natalu:
Огромное спасибо вам за перевод-так хотелось почитать продолжение)))ждем продолжение)
...
TessKa:
Спасибо огромное!!!

[/img]
...
Yovna:
Девушки, я просто в восторге! Очень понравилась книга Любовь по заказу, надеюсь вторая часть не разочарует. *утащила читать*
Кхе-кхе, ну конечно как и все жду продолжения
...
Yovna:
Прочитала первую главу, перевод хороший
Хочу внести пару комментов, чур ничем не кидаться.
"Стивен поразился внешности женщины. Она была довольно полной и выглядела, как чья-то бабушка, а не как врач, имеющий дела со знаменитостями, как утверждал его отец во время их второй беседы" - а разве бесед с отцом было две? Отец один раз позвонил по телефону.
"– Фантазиях? – спросил он, не отнимая глаз от меню. – Вы имеете в виду ту, в которой я катался на чёрной лошади в высоких чёрных сапогах, а Эми… " - не отнимая глаз от меню - звучит ИМХО как то странно, может все же не отрывая глаз от меню.
"Никакого купания, никакого бриться и никакой еды, которая хоть отдаленно будет полезна для них. " - может все же никакого бритья или же так - не мыться, не бриться
Хотя это все такииие мелочиии
Ушла читать вторую главу
...
Москвичка:
Yovna писал(а):
"Стивен поразился внешности женщины. Она была довольно полной и выглядела, как чья-то бабушка, а не как врач, имеющий дела со знаменитостями, как утверждал его отец во время их второй беседы" - а разве бесед с отцом было две? Отец один раз позвонил по телефону.
Беседа - это разговор, и не важно, по телефону или при личной встрече.
Если же я неправильно поняла, и имеется в виду, что описан всего один разговор, то разве нельзя предположить, что "за кадром" этих разговоров может быть множество и не обязательно каждый пересказывать или упоминать о нём. Автор пишет именно так. В этом романе перевод почти буквален. И здесь я поняла, что когда после первого предложения от встречи с врачом сын отказался , отец позвонил своему отпрыску на службу - и это был уже второй разговор, который как раз и передан в романе довольно подробно.
Yovna писал(а): "– Фантазиях? – спросил он, не отнимая глаз от меню. – Вы имеете в виду ту, в которой я катался на чёрной лошади в высоких чёрных сапогах, а Эми… " - не отнимая глаз от меню - звучит ИМХО как то странно, может все же не отрывая глаз от меню.
Расширяйте свой лексикон, это устойчивое выражение, известный фразеологизм: не отнимать глаз от кого-, чего-л. — не переставать смотреть на кого-, что-л. Напр.: "Ребята, жена и Петр последовали за [Демьяном] и не отнимали от него глаз". (Григорович).
Да и потом, "не отрывая глаз" эмоционально звучит гораздо сильнее, чем "не отнимая". Я бы прислушалась к Вашему мнению, если бы речь шла о высоком напряжении, накале страстей и т.д. В данном же случае дело происходит в спокойной обстановке, при приятном течении беседы, чего уж рвать-то, разве что испытывая зверский голод и впиваясь взглядом в злосчастное меню, не в силах от него оторваться и желая съесть вместе со всем, что там написано.
Yovna писал(а): "Никакого купания, никакого бриться и никакой еды, которая хоть отдаленно будет полезна для них. " - может все же никакого бритья или же так - не мыться, не бриться
Конечно, здесь опечатка.
Yovna писал(а): Хотя это все такииие мелочиии

Это вовсе не мелочи. Это наше знание или незнание языка. В какой-то степени даже чувство языка.
Буду благодарна, если и дальше также внимательно будете читать и обращать внимание на ошибки и опечатки.
...
ОЛЯ:
Девочки !!!! Это так здорово

Спасибо большое за перевод. У меня просто в душе всё переворачивалось !
...
Танюльчик:
Девчонки, а когда продолжение? Как у вас там дела?
...
Amfitri:
Дорогие Aminaomar и Москвичка!

Когда же Вы нас порадуете долгожданным продолжением?
...
Москвичка:
Девочки, скоро не будет. Понимаю ваше нетерпение, но придётся подождать ещё.
Амина очень тщательно переводит. А ещё у неё дом, работа - новая, много времени отнимает.
К сожалению, у меня сейчас тоже начинается напряжённый период, поэтому и редактирование не пойдёт так быстро, как хотелось бы.
Запаситесь терпением, пожалуйста.
...
m-a-r-i-n-a:
Уже запаслись. Уж очень хочется узнать, что там будет дальше. Поэтому никуда мы не денемся, будем ждать.
...
очаровашка:
Мока конечно подождем!

Главное что вы нас не бросаете!
...
Москвичка:
очаровашка писал(а):Главное что вы нас не бросаете!

Фу, что за крамольные мысли...
...
natalu:
спасибо большое за перевод- я вам очень благодарна и остановились с переводом на самом интересном месте (оч жаль)!с нетерпением жду продолжение!
...
Танюльчик:
Конечно, будем ждать, но, действительно, с НЕТЕРПЕНИЕМ!
...
Aminaomar:
Девочки, я снова с вами. Университет закончила!!!!

Дипломную защитила.
На работе каникулы!!!!!!
И теперь я свободна для перевода.
Уже более половины сделала.
...