Тишина:
Но готова ли к его решениям Эви. Перевод как всегда замечательный. Огромная радость от того, что скоро выйдет книга про Маргарет. В душе теплится надежда на Вашу помощь, девочки, в ее прочтении. Интрига нарастает. Обожаю Софи Джордан. Спасибочки ОГРОМНОЕ.
...
орли:
Anastar, KattyK!!!Спасибо,спасибо,спасибо!!!
Настя,и за хорошие новости-
...
Alenija:
KattyK,Anastar, спасибо за прекрасный перевод!!!
...
KattyK:
Девочки, я немного задерживаюсь с 5й главой, хочу сначала закончить главу другого произведения, которую начала переводить еще 3 дня назад, а всё никак времени нет.

Поэтому постараюсь 5 главу перевести на выходных.
...
Anastar:
Девочки, я очень рада, что мы свами открыли для себя нового автора. С ней я познакомилась через "Грехи". Когда я только-только набирала команду, я отправила книгу на инглише одной девушке - она ее всячески раскритиковала и забраковала, так что я очень расстроилась, но что-то почувствовала, и решила продолжать работу. Видать не зря. "Скандальный брак" в списке бестселлеров США этого жанра пока на 31 месте, а Грехи в прошлом году были на первом. Вчера весь интернет перерыла в поисках аннотации к книге про Маргарит "Грешные ночи". Буду терпеливо ждать выхода. А пару дней назад вышла книга Джордан в другом жанре (я выкладывала инфу на предыдущей странице) - тоже хочу работать над ней. Вот и Колер (псевдоним Софи) параллельно выкладывается. Разностронний автор, со всех сторон хочется изучить ее.
Катя, насчет 5-й главы будь спокойна. Два тестовых отрывка 6 главы уже выложены, так что предстоит ожидание, а я не хочу большого перерыва между главами 5 и 6, тем более, мне надо перевести 7-ю. Спокойно работай над другими проектами - я с удовольствием читаю Шоултер "Играя с огнем", жду продолжения. А я пока буду уделять почти все свое внимание выкладке "Отмеченной лунным светом". Я еще не садилась за 16 главу, а еще надо отредактировать 7-14. так что работы много.
...
Medik:
Anastar, KattyK!
...
janemax:
KattyK писал(а):Девочки, я немного задерживаюсь с 5й главой, хочу сначала закончить главу другого произведения, которую начала переводить еще 3 дня назад, а всё никак времени нет.

Поэтому постараюсь 5 главу перевести на выходных.
Anastar писал(а):Я еще не садилась за 16 главу, а еще надо отредактировать 7-14. так что работы много.
Девочки, вы хоть иногда отдыхаете? Работаете и работаете.
Или
"эта работа" для вас - лучший отдых?

Тогда понятна ваша невероятная плодотворность.
...
elinor:
спасибо
...
Anastar:
Это мое хобби в свободное время. И мне нравится делать читательницам приятное. Ты же не против, с какой скоростью выкладываются книги здесь?
...
janemax:
Anastar писал(а):Это мое хобби в свободное время.
Надеюсь, свободного времени у тебя будет ещё больше.
Anastar писал(а): Ты же не против, с какой скоростью выкладываются книги здесь?

Да я всеми руками и ногами
"ЗА!!!"
...
Suoni:
очаровашка писал(а):Ой,я кажется догадываюсь что он задумал!
Я тоже догадываюсь!

Но вот догадывается ли Эви и какая будет ее реакция?

Очень интересный роман!
Anastar, KattyK! Спасибо, перевод отличный, текст так и льется!
...
Anastar:
janemax писал(а):Надеюсь, свободного времени у тебя будет ещё больше.

Как раз свободного времени у меня мало. Сейчас начало учебного года, и пока есть время на раскачку - уделю переводам максимально времени и сил. Но только не в ущерб себе. А то я вчера засиделась допоздна, оставила предмет на утро - думала на свежую голову почитаю. Ан нет, проспала будильник на полтора часа. И как раз меня вызвали, простили, но предупредили, что если след.раз повторится - поставит две двойки. А мне нельзя, у меня все в рейтинг идет. Всякие коэффициенты высчитываются, которые влияют на экзаменационную оценку и стипендию. Вот так вот.
...
janemax:
Anastar писал(а): я вчера засиделась допоздна, оставила предмет на утро - думала на свежую голову почитаю. Ан нет, проспала будильник на полтора часа. И как раз меня вызвали, простили, но предупредили, что если след.раз повторится - поставит две двойки. А мне нельзя, у меня все в рейтинг идет. Всякие коэффициенты высчитываются, которые влияют на экзаменационную оценку и стипендию. Вот так вот.
Ну, прям закон подлости.

Да, тяжела учёба.
...
LGA:
Прочитала Грехи распутного герцога и, благодаря Вашему замечательному переводу, заново открыла для себя Софи Джордан. На сей день уже прочитала запоем все, что смогла найти. Спасибо за доставленную радость. Теперь читаю по главам. Мне кажется, что Эва согласится на предложение руки и сердца....
...
LUZI:
Спасибо за перевод!
...