Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Тэсса Дэр "Семь порочных дней"


ksyu:


Примите в читатели!

...

Nimeria-Lilia:


Очень заинтересовала книга.

...

Zaira:


Блестящая работа переводчиков! Ok

...

Soloha:


Перевод замечательный, спасибо)

...

Ladi:


Читала этот роман и мне он понравился. Спасибо за отличный перевод.

...

МарияМ:


Жду с нетерпением книгу про вторую сестру Very Happy

...

Sunny:


МарияМ писал(а):
Жду с нетерпением книгу про вторую сестру

На форуме начат перевод книжки-малышки из этой же серии - про одну из сестер Минервы - Диану.
Красавица и кузнец.

...

МарияМ:


Спасибо за перевод! Flowers Когда ждать вторую книгу? Wink

...

Sunny:


МарияМ писал(а):
Спасибо за перевод! Когда ждать вторую книгу

Мария! В серии "Спиндл-Коув Тэссы Дэр осталась непереведенной только одна книжка-малышка - "Once Upon a Winter's Eve" (Spindle Cove #1.5) , и еще одна только переводится - Beauty and the Blacksmith (Spindle Cove #3.5) "Красавица и кузнец". Как я уже написала в предыдущем посте, ее недавно начали на этом форуме переводить и за переводом можно следить вот тут https://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=24577
Остальные книги из этой серии уже переведены на русский. Выбрать что-то из них почитать можно в каталоге форума вот тут https://lady.webnice.ru/literature/?act=books&v=74963
Серия "Спиндл Коув" выглядит так:
- A Night to Surrender (Spindle Cove #1) "Ночь в его объятиях"
- Once Upon a Winter's Eve (Spindle Cove #1.5)
- A Week to Be Wicked (Spindle Cove #2) "Семь порочных дней"
- A Lady by Midnight (Spindle Cove #3) "Леди полуночи"
- Beauty and the Blacksmith (Spindle Cove #3.5) "Красавица и кузнец"
- Any Duchess Will Do (Spindle Cove #4) "Пленник ее сердца"
Приятного чтения!)))

...

Arina-dem:


Девочки, спасибо вам за чудесный перевод!!! Начала читать и теперь не могу оторваться. Как я рада, что перевод уже закончен и теперь я нашла, что почитать во время новогодних праздников!!!

...

Panda-Ninja:


Это настолько бредово, псевдоисторически и смешно, что хочется узнать - как именно все кончится свадьбой Wink

...

nikimar:


спасибо за перевод!

...

Lanvina:


в читателях

...

lusiko:


хороший перевод молодцы

...

Белл:


Впервые читаю этого автора и не знаю кого благодарить за хороший слог, то ли замечательных переводчиц, то ли писательницу. Хотя, полагаю одно без другого не бывает! Спасибо большое!

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню