Регистрация   Вход

Марисолька:


Как Деверо может быть скучной? я не понимаю. у меня на компе в папке романы 2 папочки: современные, где есть Волна страсти, Ласковый обманщик, Сватовство и Сердечные перемены, ну и папочка прошлое, где лежит черный лев, леденящее пламя, обжигающий лед, безукоризненное деловое соглашение, легенда и многие другие. В бархатной саге мне понравилась наверно бархатная страна и песня, еще очень много раз перечитывала укрощение. Да, и у нее есть ужасные для меня книги - побег, преображение и двойной любовник, это вообще бред. Но в принципе, у нее очень веселые, сильные и добрые Романы. Спасибо, что есть такая тема. Со всеми этими фантастическими мужчинами я и забыла о Деверо. Побежала ее перечитывать.

...

Кассиопея:


Brili писал(а):
это надо посчитать,. У меня их уже 31 ...
чуть позже гляну сколько изданных у Деверо


У меня их 42 книги. Tongue Если не считать здесь переводимые. Laughing

...

Цветик:


Марисолька писал(а):
Как Деверо может быть скучной? я не понимаю. у меня на компе в папке романы 2 папочки: современные, где есть Волна страсти, Ласковый обманщик, Сватовство и Сердечные перемены, ну и папочка прошлое, где лежит черный лев, леденящее пламя, обжигающий лед, безукоризненное деловое соглашение, легенда и многие другие. В бархатной саге мне понравилась наверно бархатная страна и песня, еще очень много раз перечитывала укрощение. Да, и у нее есть ужасные для меня книги - побег, преображение и двойной любовник, это вообще бред. Но в принципе, у нее очень веселые, сильные и добрые Романы. Спасибо, что есть такая тема. Со всеми этими фантастическими мужчинами я и забыла о Деверо. Побежала ее перечитывать.


Полностью согласна prv

...

Цветик:


Наконец дочитала у Деверо Волшебная страна, целиком и полностью роман понравился, но правда как то уж затянуто.

...

Кассиопея:


Цветик писал(а):
Наконец дочитала у Деверо Волшебная страна, целиком и полностью роман понравился, но правда как то уж затянуто


Полностью с тобой согласна. prv Мне тоже он показался немного затянутым. Wink

...

Епа Бобла:


Здравствуйте, Дамы! Немного вставлю своего...

Во первых именно Деверо привела меня на этот сайт, увидела, что переводят ее романы.

А во-вторых.. Когда-то очень давно была куплена "Бархатная сага" в таких, красных книжках, не помню издателя. Читалась и перечитывалась, тем более что книги выходили не по порядку, а как издателю в голову взбредет. Впоследствии "Клятву" у меня заныкали. Захотелось иметь эту книгу, тем более она из этой серии самая любимая. Пошла в магазин, купила. "Шарм", если не ошибаюсь, и в ужасе (после некоторых прочитанных глав). Перевод не тот. Совсем. Сложилось впечатление, что оставили только любовную линию, а смачные описания жизни при дворе, в замках, все скомкано и сжевано. И , похоже , многие романы, которые издаются сейчас грешат отвратительным переводом. Sad Наверно по этому я не смогла дочитать "Тайны"

...

Suoni:


У меня как раз красные книжечки Бархатной саги. И я не знала, что издательство АСТ в Шарме переиздало эту серию да еще с сокращениями. Поэтому не могла понять, почему многим не понравилась эта серия. Скорее всего они читали в Шарме. От перевода очень много зависит.

...

Sorcha:


Suoni писал(а):
У меня как раз красные книжечки Бархатной саги. И я не знала, что издательство АСТ в Шарме переиздало эту серию да еще с сокращениями. Поэтому не могла понять, почему многим не понравилась эта серия. Скорее всего они читали в Шарме. От перевода очень много зависит.

Хмм, я думаю, что возможна такая же ситуация и с серией "У реки Джеймс" - (у меня красненькие книжечки из-ва Авангард) пишут, что многим не нравятся, а я их очень люблю... Интересно их при переиздании тоже порезали Sad

...

Suoni:


Sorcha писал(а):
я думаю, что возможна такая же ситуация и с серией "У реки Джеймс" - (у меня красненькие книжечки из-ва Авангард) пишут, что многим не нравятся, а я их очень люблю... Интересно их при переиздании тоже порезали Sad


Скорее всего тоже порезали и перевод ,возможно, другой. У меня тоже красненькие "У реки Джеймс", очень нравятся романы этой серии. Лучше бы не переиздавали!

...

Sorcha:


Suoni писал(а):
У меня тоже красненькие "У реки Джеймс", очень нравятся романы этой серии

prv обожаю эти три книжечки (и обложки tender )
Suoni писал(а):
Лучше бы не переиздавали!

Лучше бы книги не портили Laughing Laughing Laughing

...

Епа Бобла:


Вот теперь появилась новая фишка, (по крайней мере у меня). Найти и скачать нормальный перевод. Вопрос где?

Я еще вспомнила, что в свое время очень хвалили "Герцогиню" , она вышла в "Мировом бестселлере". А я купила опять-таки в этом дебильном "Шарме" и долго не могла ничего понять, книга показалась немного глупой.

Кстати о "волшебной стране" . В серии "Купидон" она очень даже...

Очень жаль, что из-за безграмотности переводчиков нормальные книги невозможно читать. А издатели... лучше бы наворовали нормальных переводов (у нас все равно все воруется) чем платить графоманам и портить книги Sad

...

mada:


Я вообще не понимаю смысла переводить одно и тоже два раза. no Полагаю, что это связано с какими-то авторскими правами, но не проще ли заплатить прошлому переводчику и просто переиздать книгу.

...

Цветик:


Девочки это еще что мне однажды, попалась книга правда уже не помню как называется, прочитала я ее понравилась, но так как я без романов не могу жить берусь за следующую и так далее, и тут беру читать новую книгу вроде бы не знакомую , и тут хлоп она мне что то напоминает, иду ищу сравниваю, не поверите авторы разные, имена г.г. разные а сюжет один к одному.Вот дают люди.

...

Suoni:


Цветик писал(а):
Девочки это еще что мне однажды, попалась книга правда уже не помню как называется, прочитала я ее понравилась, но так как я без романов не могу жить берусь за следующую и так далее, и тут беру читать новую книгу вроде бы не знакомую , и тут хлоп она мне что то напоминает, иду ищу сравниваю, не поверите авторы разные, имена г.г. разные а сюжет один к одному.Вот дают люди.


Это в книгах-малышках часто практикуется. У нас, или где-то на других форумах даже есть тема о романах-двойниках.

У меня "Герцогиня" как раз в Мировом бестселлере издана. Перевод, оформление отличные. Мне сам роман не очень нравится., вернее герои романа.

...

Епа Бобла:


Suoni писал(а):

У меня "Герцогиня" как раз в Мировом бестселлере издана. Перевод, оформление отличные. Мне сам роман не очень нравится., вернее герои романа.


Тогда просто представь какая, извините за слово, параша была в шарме.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню