taniyska | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
06 Июл 2013 21:13
vetter писал(а):
а еще лучше, завязывать надо со всеми этими переводами-редактированиями, вредно влияют на здоровое восприятие литературы + даже не знаю сколько, уже автоматом не читаю, а вычитываю |
|||
Сделать подарок |
|
Королева | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Июл 2013 12:30
Внезапно затык.
Удостаивают чего? Или чем? Цитата: ты решишь удостоить меня простейшей правдой\правды ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 128Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Zirochka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Июл 2013 12:35
Из Розенталя :
удостоить чего (признав достойным, наградить чем-л.: удостоить Нобелевской премии) – удостоить чем (сделать что-л. в знак внимания: удостоить ответом); |
|||
Сделать подарок |
|
Королева | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Июл 2013 15:01
Ирина, спасибо!
Жанночка, там не произведение. Там героиня такая ... высокопарная. Не умеет иначе говорить. Только так. Собственно вопрос возник, потому что я предлагаю один вариант, а второй редактор - другой. Данное конкретное предложение как правильно написать? Все-таки правды или правдой? ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 128Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
Zirochka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Июл 2013 16:31
Лиль, а что в оригинале?
Может, написать: "сочтешь меня достойной правды" - и не мучиться? Предполагаю, что нужно исходить из контекста. Т.е., если имеется в виду "признаешь достойной" - тогда правды, а если "когда ты, наконец, уже скажешь правду" - тогда "правдой" . |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Июл 2013 16:40
|
|||
Сделать подарок |
|
Королева | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Июл 2013 19:52
Девочки, даю контекст. Родительница, этакая суперважная дама, возмущена тем, что ее сын не отвечает предъявляемым требованиям. Постоянно нарушает семейные традиции, не ходит на свидания с угодными семье девушками. Маман заявляется к сыночке домой, потому что услышала от зятя невероятную историю о якобы потрясающей невесте своего непутевого сыночка. В итоге, вместо правды услышала очередную небылицу. Разозлившись, она говорит Цитата:
Кейд, буду ждать, когда ты решишь удостоить меня простейшей правдой/правды. И какой вариант правильный? ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 128Кб. Показать --- |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Июл 2013 21:04
Ладно, конспираторы. Пришлось порыться самой)))
"Cade, I'll wait to hear from you when you decide to grant me the courtesy of the simple truth." Ес? simple truth - чистая правда - истинная правда, а не простая, как уверяет меня мой лингвовский словарь))) Что ж, Кейд, извести меня, когда /Знаешь, Кейд, я готова подождать, когда ты решишь оказать мне любезность, изложив все как есть (или чем там можно заменить эту правду...- по контексту)/изложив, что тут происходит/произошло на самом деле.../изложив правду и только правду Может, у Иры будут какие предложения.... _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
makeevich | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Июл 2013 21:07
vetter писал(а):
simple truth - чистая правда - истинная правда, а не простая, как уверяет меня мой лингвовский словарь))) Может, банальная, в данном контексте? БАНА́ЛЬНЫЙ, -ая, -ое; -лен, -льна. Лишённый оригинальности, избитый, тривиальный (Толковый словарь Ожегова) _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Июл 2013 21:11
|
|||
Сделать подарок |
|
Москвичка | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Июл 2013 21:23
М.б., уйти от буквальности и перевести: скажешь (варианты с учётом вычурности речи дамочки) наконец-то правду? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
vetter | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
11 Июл 2013 21:34
Москвичка писал(а):
М.б., уйти от буквальности и перевести: скажешь (варианты с учётом вычурности речи дамочки) наконец-то правду? Там это все и наворочено с учетом вычурности... а вот в конце можно и этот вариант... ...изложив наконец-то правду. То бишь этот симпл - может быть и банальной и наконец-то. Тогда эта банальная может как раз быть в предыдущей фразе дамочки. Что она там говорит - никто из вас не хочет рассказать мне банальной правды... или что-то в этом роде, да? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Bad girl | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Июл 2013 5:07
Нид хелп!
Контекст: Героиня накануне ужасненько напилась, среди ночи зазвонил телефон. Пытаясь понять, что, куда и как, героиня сбивает очки на пол и таращится на будильник: Цитата:
Jenn fumbled for her glasses, knocking them off her bedside table and onto the floor, peering at her alarm clock through the blur made worse by her grogginess. Рабочая версия: "Нащупывая очки, Дженн сбила их с прикроватного столика на пол и прищурилась на будильник, который из-за похмелья расплывался в пятно" - но получается тогда, что будильник расплывается именно из-за похмелья, а автор говорит, что похмелье только добавляло расплывчатости. Как это по-русски сказать-то? _________________ Когда мне сложно и я не знаю, как поступить,
всегда себя спрашиваю: как бы поступил Бэтмен на моем месте? |
|||
Сделать подарок |
|
gloomy glory | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Июл 2013 6:30
Таша, как вариант: отсюда убрать похмелье, мол, будильник просто расплывался в пятно, и отдельно добавить что-то вроде: "Похмелье не добавляло картинке резкости/четкости". _________________ by moxito |
|||
Сделать подарок |
|
Marigold | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
12 Июл 2013 7:50
Как вариант (хотя если разбивать нормально, предложение Тины мне нравится больше):
Джен потянулась к тумбочке за очками, сбила их на пол и сощурилась на будильник, расплывавшийся перед глазами от похмелья сильнее обычного. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
03 Дек 2024 1:29
|
|||
|
[4340] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |