шоти:
15.01.11 16:22
Разная реакция на сеанс.
Разная точка зрения на уничтоженные портреты Бьянки.
Разного хотят Кики и Трент на данном этапе.
Разного хотели Бьянка и Фергус в то время.
Хорошо когда желания в унисон...
...
NatalyNN:
15.01.11 16:28
Шо это за фрукт?
...
LORMUREL:
15.01.11 16:47
Девочки, огромное спасибо за новую главу! Перевод, как всегда, прекрасный.
NatalyNN писал(а):
Шо это за фрукт?
У меня тоже возник этот вопрос. Слово знакомое, но точного значения не вспомнила. Обратилась к Википедии. (http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%BB%D1%8B). Вот краткое определение.
Сиви́ллы, сибиллы — в античной культуре [1] пророчицы и прорицательницы, экстатически предрекавшие будущее, зачастую бедствия.
...
«Сивиллы», картина Пьетро Перуджино, 1497-1500 .......... «Сивилла», картина Бакьяччи
...
NatalyNN:
15.01.11 16:50
Лариса, спасибо, просветила...
Я как-то всегда считала, что пишется Сибиллы... оказывается, и Сивиллы тоже...
...
LORMUREL:
15.01.11 17:08
NatalyNN писал(а):Лариса, спасибо, просветила...
Я как-то всегда считала, что пишется Сибиллы... оказывается, и Сивиллы тоже...
О, Наташенька, всегда пожалуйста!
Думаю, что разница в написании - Сивилла или Сибилла происходит от разночтения буквы "В", как в имени Варвара - Барбара или Бабилон - Вавилон.
...
Nara:
15.01.11 17:14
NatalyNN писал(а): Nara нарыла в Инете георгианское серебро, такого не знаю, честно говоря...
Вот-вот, так всегда: не верит переводчик редактору, а серебро-то георгианской эпохи, потому и
георгианское!!!
Ну,
Натусик, уже и сам разобрался, да?
...
LORMUREL:
15.01.11 18:36
Aphrodita писал(а):Грузинское серебро у меня тоже вызвало некоторые сомнения. Я думаю, что говорится не о самом серебре, а о способе чернения золотом. Как н-р кубачинские браслеты и серги
Мне не приходилось видеть кубачинские браслеты, даже не знаю как они выглядят, но не слышала о чернении золотом. У мужа в семье несколько художников по металлу, много работают с серебром (украшения, утварь, оклады икон), приходилось видеть много изделий из черненного серебра. Вот, прочитала -
"
Чернение серебра
Такое название носит процесс обработки поверхности металла расплавленной серой, содержащей в различных пропорциях сульфаты свинца, меди и серебра. Смесь имеет черный цвет и плавится при относительно низкой температуре 112,8°С.
Пропорции для изготовления смеси могут быть различными, и поэтому существует множество рецептов их приготовления.
Чернение придает декоративное оформление золоту или серебру; серебро приобретает вид античного и более отчетливо проявляет в рельефе рисунок. Рисунок может быть белым на черном фоне или наоборот, черным на белом фоне."
...
NatalyNN:
15.01.11 18:46
Nara писал(а): Вот-вот, так всегда: не верит переводчик редактору, а серебро-то георгианской эпохи, потому и
георгианское!!!
Ну,
Натусик, уже и сам разобрался, да?
Попрошу без клеветы!
Ни в чем я не разобралась, ты мне дала указание, я и исправила на георгианское!
Но я, Натик, хочу тебе сказать совсем о другом! Читательницы-то наши каковы, а?! Засомневались, но тихонечко помалкивают себе в тряпочку! Белорусские партизанки, блин!
Одна только
nato-nata (умница!
спасибо!
) написала... А если бы промолчала?! Страшно подумать... так и улетело бы грузинское серебро в окончательный файл!!!
Ужас!!!
Кстати, искала тут грузинское серебро в Инете и нашла, что одна читательница в официальном переводе чудесных рассказов про Дживса тоже наткнулась на грузинское серебро!
Видать, переводчик такой же вумный, как я...
...
LORMUREL:
15.01.11 18:56
NatalyNN писал(а):
Кстати, искала тут грузинское серебро в Инете и нашла, что одна читательница в официальном переводе чудесных рассказов про Дживса тоже наткнулась на грузинское серебро!
Видать, переводчик такой же вумный, как я...
Наташа, дело не в тебе или другом переводчике, а в том, кому в голову пришло назвать Грузию Джорджией, только лишь потому, что там много Георгиев (это моя теория, ничем не подтвержденная). :-))) Все проще, Георгианское серебро здесь - антикварное. (Георгианская эпоха 1714-1811).
...
Suoni:
15.01.11 18:59
NatalyNN писал(а):Ты отверг кое-что… нет, не отверг, - поправилась она. - Вежливо вернул кое-что, чего никогда больше не получишь. Чем бы ни обернулась в дальнейшем твоя жизнь, Трент, это была лучшая ее часть.
Она оставила его в покое с тяжелым чувством, что абсолютно права.
Ох, Трент, не понял своих чувств! А может он пока и не умеет любить. Но он был очень честен с Кики, за что ему благодарность. Не воспользовался моментом.
А вот интересно, в этом романе найдут ожерелье? Хорошо бы в этом, тогда и дом не надо будет продавать.
История Бьянки очень трагична.
NatalyNN, Nara ,спасибо, спасибо!
NatalyNN писал(а):Мне, между прочим, в этом месяце присвоили звание СуперПрофи...
Наташа, от души поздравляю!
Ты достойна этого звания! Удачи !
...
Zirochka:
15.01.11 19:05
LORMUREL писал(а):NatalyNN писал(а):Кстати, искала тут грузинское серебро в Инете и нашла, что одна читательница в официальном переводе чудесных рассказов про Дживса тоже наткнулась на грузинское серебро!
Видать, переводчик такой же вумный, как я...
Наташа, дело не в тебе или другом переводчике, а в том, кому в голову пришло назвать Грузию Джорджией, только лишь потому, что там много Георгиев (это моя теория, ничем не подтвержденная). :-))) Все проще, Георгианское серебро здесь - антикварное. (Георгианская эпоха 1714-1811).
А еще есть хорошее словечко
Caucasian, которое переводится и как
кавказец ,и как
белый, белокожий человек. Получается путаница, особенно в фильмах - сплошь одни кавказцы
...
Ириша П:
15.01.11 19:07
Наташенька, Nara, мне понравилось! Спасибо за перевод. "А вечер-то перестает быть томным". Молодец Кики, отбрила Трента не слабо! Хорошо она ему сказала. Отбрила его "по-нашему , по-бразильски". Теперь , я так полагаю , придется ему , Тренту , потрудиться , чтобы добиться расположения Кетрин. Отвергнуть девушку , даже из лучших побуждений, было с его стороны , по меньшей мере, свинством.
Теперь я заинтересовалась продолжением. И это здорово.
...
NatalyNN:
15.01.11 19:08
LORMUREL писал(а): Наташа, дело не в тебе или другом переводчике, а в том, кому в голову пришло назвать Грузию Джорджией
абсолютно не согласна! Что значит - кому-то пришло в голову? И что? Профессиональный переводчик изучает не только язык, но и историю страны! Это для меня, самоучки, грузинское серебро - первое, что пришло в голову, а для профессионала - извините! Он должен знать Викторианскую эпоху, Георгианскую и прочие...
...
Uncia:
15.01.11 19:27
Наташи, спасибо за продолжение!
NatalyNN писал(а):Это для меня, самоучки, грузинское серебро - первое, что пришло в голову, а для профессионала - извините!
Нат, не кипятись, мы не в претензии к качеству перевода, ну слегка опечаталась, с кем не бывает, к тому же ты что, антиквар, чтобы в этом профессионально разбираться...
...