Anastar:
12.02.11 21:35
Так Созидания или Творения? Определитесь, пожалуйста.
...
Volna:
12.02.11 22:41
урра!! Сегодня только начала читать этого автора, прочла первую и четвертую книги, а тут уже и пятую переводят! Класс!!!
...
Deydra:
12.02.11 22:46
Большое СПАСИБО и за разъяснения, и за ссылку на книгу. Мда.... перевод с издательским... рознится. По крайней мере для меня прояснился ряд моментов. Ещё раз СПАСИБО.
...
Anastar:
13.02.11 01:41
volna писал(а):урра!! Сегодня только начала читать этого автора, прочла первую и четвертую книги, а тут уже и пятую переводят! Класс!!!
Э-э-э, а вторую и третью пропустили что-ли?
...
rusty:
13.02.11 02:27
Здравствуйте! Хоть зарегистрировалась больше недели назад-пишу впервые. Сайт замечательный,жаль что раньше интернета дома не было. Присоединяюсь ко всем СПАСИБО и ко всем УДАЧИ И ТЕРПЕНИЯ. Читаю этого автора очень давно, прочла все книги. Почти все читала в официальном переводе, но лихорадку грёз не смогла дождаться в официальном и прочла у вас на сайте. Теперь для меня официальные издательства как враги книгоманов:такое впечатление что специально хотят ввести в заблуждение. Спасибо большое всем переводчицам за то, что даёте возможность всем кто не знает английского языка прочитать книги практически в оригинале. Прочитала всю тему и поняла как трепетно вы относитесь именно к качеству и достоверности переводов, и близости к тому, что хотел передать автор. Вы умницы, что находите время (если я правильно поняла, у многих девушек семьи, маленькие дети). С нетерпением жду перевода первой главы да и всей книги целиком! Надеюсь, что ждать осталось не долго. И хотела спросить у всех, кто не равнодушен к Карен Мари Монинг: кто что слышал о романе "Ложь женщины"?
...
persik:
13.02.11 07:57
volna писал(а):Anastar писал(а):Э-э-э, а вторую и четвертую пропустили что-ли?
да, так получилось, но сегодня я восполню этот пробел
Книги нужно читать по порядку. А так всё равно что в сериале начать смотреть знакомство пары и пропустив всю романтику сразу смотреть про то, как они после свадьбы ругаются на кухне из-за какого то Влейна. Не обижайтесь, но вы очень много потеряли. Фишка в том ,что знать наперёд не интересно.
...
rusty:
13.02.11 08:50
Всем доброе утро! Полностью согласна, что читать надо от начала и до конца. В этом вся изюминка серии. Ведь автор выпускает книги в определённой последовательности не просто так! Бывают моменты когда в руки попадает одна из книг серии, ты её читаешь, как бы для пробы, а если нравится, читаешь целиком сначала. А сознательно перпрыгивать, я считаю, не стоит. Это моё имхо.
...
Euphony:
13.02.11 10:15
rusty писал(а):кто что слышал о романе "Ложь женщины"?
Я буквально краем уха слышала. Можно покопаться на сайте КММ.
...
Muffy:
13.02.11 15:28
rusty писал(а):Уважаемые переводчицы! Не сочтите за грубость,но неоднократно задавался вопрос о хотя бы приблизительном сроке перевода всей книги и ответа на него я так и не нашла. Думаю,выскажу желание многих читателей форума если ещё раз попрошу ответ. Ещё раз прошу прощения за настойчивость.
На этот вопрос ответить невозможно, так как перевод, бета-ридинг и окончательная вычитка (для выкладки романа единым файлом) делается в
свободное от реальной жизни время. Сегодня это время есть, думаешь/планируешь, что оно и завтра будет. А завтра Бах! его не только нет, но и в ближайшем будущем не предвидится. Поэтому набираемся терпения и ждем.
ЗЫ. Предыдущая книга переводилась с 19 августа (открытие темы) по 17 октября (выкладка последней главы) - два месяца.
...
zhulana:
13.02.11 16:08
Sinner писал(а):я это перевела как неидеальная Песнь Творения
Может попробовать вариант Эфир - несовершенная Песнь Творения (как-то более интригующе, что ли), как думаешь?
...
Muffy:
13.02.11 16:26
Можешь скачать здесь:
Shadowfever - Moning_ Karen Marie.rtf
Девочки, у кого -нибудь встречается
"truth sensor" и как его перевели
...
Anastar:
13.02.11 17:00
Девчата, у кого-нибудь встречались
shadow children?
...
Sinner:
13.02.11 17:53
Muffy писал(а):Девочки, у кого -нибудь встречается "truth sensor" и как его перевели
у Кристиана дар такой, детектор правды, как бы) Он знает, когда лгут)
Настя, shadow children встречается только в твоей главе... Даже не знаю, как это точнее перевести... ведь это про Невидимых говорится...
...
serditovanatasha:
13.02.11 17:58
Может
shadow children можно перевести как дети тьмы?
...
Muffy:
13.02.11 18:02
Значит
детектор правды, запишем.
Sinner, а он встречался ранее именно в этом написании или возможны варианты?
...