Регистрация   Вход
На главную » Лига переводчиков »

Бета-ридеры всея... объединяемся


kerryvaya: > 11.10.10 15:41


Оль, спасибо за варианты!

Я, как хомяк, сейчас всяких-разных названий себе нагребу и буду сидеть выбирррать

...

Nara: > 11.10.10 16:58


kerryvaya писал(а):
Были варианты: начальник войска, военачальник, начальник замковой стражи и т. п.

а не может он быть главой стражи (вполне не современно Smile )? Но тут, мне кажется, нельзя сводить только к страже - он еще, как я поняла, командовал и войском.
Почитала исторические хроники - почти повсеместно употребляется "военачальник".

...

kerryvaya: > 11.10.10 17:15


Nara писал(а):
Почитала исторические хроники - почти повсеместно употребляется "военачальник".

Да, Наташа, в моем личном рейтинге этот вариант как раз и лидирует. К нему, наверное, и склонюсь.
Девочки, спасибо за помощь!

...

Amica: > 12.10.10 10:23


Маша, а не может твой дядечка быть полководцем? Embarassed
Или это, опять же, только к лэрду относится? shuffle

...

kerryvaya: > 12.10.10 21:54


Амик, да в том-то и дело, что почти все обдумываемые варианты для него слишком масштабны, а остальные - не совсем отражают суть.
И почему в Шотландии 15 века не было заместителей лэрда?..
Но пара вариантов у меня, в принципе, в голове уже отложилась. Теперь буду обдумывать.
Девочки, еще раз огромное вам спасибо!

...

Москвичка: > 16.10.10 11:22


Ой, и как это я мимо этой темки пролетела?! С год назад заглядывала - не разглядела, а теперь... Это ж скольких моих терзаний можно было избежать, обратись я сюда вовремя за помощью! Эх! Ну, да ладно, лучше поздно,чем никогда.

Машуль, ты, наверное, всё уже решила по поводу своего военного дядечки (жаль, конечно, что не было у них воевод да тысяцких, орхонов да темников, легатов да трибунов и прочая, прочая, прочая...), но могу тебе подкинуть ещё одно словечко - предводитель. Может, где и сгодится.

Кстати, почему не нравится слово "командир"? Универсальное такое, можно пользоваться описывыя события во все исторические эпохи, во всех странах. Конечно, в любом случае существенно, какое дополнение к этому слову прилагается. "Командир войска", действительно, не очень как-то (хотя в некоторых случаях вполне может подойти). Но, кажется, ты писала, что речь идёт о личности не очень масштабной, так, может, там и не войско вовсе, а "командир отряда" - вполне и вполне. Ну, да тебе виднее. Laughing

...

Mad Russian: > 26.10.10 08:55


Девочки, повторю свой запрос с Доски Объявлений: срочненько нужна бета для вампского романа. Главки небольшие и простенькие. Пишите мну в личку. Спасибо заранее!

...

Lark: > 01.11.10 13:14


 » ядовитый взгляд

Девчонки, вам нравится такой перевод: poison look - ядовитый взгляд? Может, лучше "испепеляющий" или "исполненный сарказма"? Ядовитый как-то не звучит в контексте взгляда...

...

Lorik: > 01.11.10 13:18


Lark писал(а):
Девчонки, вам нравится такой перевод: poison look - ядовитый взгляд? Может, лучше "испепеляющий" или "исполненный сарказма"? Ядовитый как-то не звучит в контексте взгляда...


ммм.. "наполненный/ сочащийся ядом", "источающий яд"?

...

Москвичка: > 01.11.10 13:26


Как первый человек, божественным сгорая,
Хочу вернуть навек на синий берег рая
Тебя, убив всю ложь и уничтожив яд...

Но ты меня зовешь! Твой ядовитый взгляд
Иной пророчит рай! - Я уступаю, зная,
Что твой змеиный рай - бездонной скуки ад.

Александр Блок.

...

Lark: > 01.11.10 13:28


"Ну, если ЭВМ это подтвердило, я, конечно, с ЭВМ тягяться не могу!" (с) Smile

Спасибо, Москвичка Flowers

...

kerryvaya: > 07.11.10 22:33


Девочки, у нас в рядах пополнение! codeburger успешно прошла тест и готова к работе!

...

Москвичка: > 10.11.10 10:24


Девочки, срочно нужен синоним к современному слову "танцпол". Впрочем, если вы найдёте доказательства того, что в 19 в. сие слово уже присутствовало в русском языке, будет тоже неплохо, но мне кажется, что словечко это не старше "дансинга", и потому ужасно режет слух.
Да, "зал" не годится, т.к. он вообще-то полон гостями, а "танцпол пустой".

...

Lin Lynx: > 10.11.10 10:41


Мока, т.к. "ТАНЦПОЛ - пространство, предназначенное для танцев", то, может, не стоит искать какое-то одно слово, а просто обыграть "танцпол" как место.
Типа такого: "Зал был полон, а площадка, отведенная под танцы оставалась пустой", или " Хотя зал был полон, центр его, отведенный под танцы был еще пуст". И все такое в этом роде... Wink Laughing

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение