Регистрация   Вход

Клуб закрыт в связи с отсутствием преподавателей. Желающие возобновить работу клуба напишите администрации

Aleco: > 29.10.10 15:15


Мне кажется это должно быть по-другому. Мы ведь говорим:Что это такое (множ.)? А подразумеваем, если бы говорили о людях: Кто это такие? (только в русском языке мы же не говорим:Что это такие?)

...

Калиола: > 29.10.10 15:26


Вот я и не пойму, как будет правильно.

...

Aleco: > 29.10.10 15:29


What are these/those? (правильно хоть написание местоимений вспомнила?)

...

Наталиетта: > 29.10.10 15:29


Fjur писал(а):
о слогах и правилах переноса в русском языке

Да за русский я в курсе. Думала и в английском так, но потом разбирали с ребенком домашку и слово"остров" "island"- вроде слог =is=закрытый, а читается как в открытом!
Спасибо за разъяснение.

...

Lorik: > 29.10.10 16:26


Aleco писал(а):
Мне кажется это должно быть по-другому. Мы ведь говорим:Что это такое (множ.)? А подразумеваем, если бы говорили о людях: Кто это такие? (только в русском языке мы же не говорим:Что это такие?)

Aleco писал(а):
What are these/those? (правильно хоть написание местоимений вспомнила?)

Если мы задаем вопрос об одушевленных особах (людях), то вопрос начинается с Who (Кто?)

...

Fjur: > 29.10.10 19:08


 » Немного информации о вспомогательном глаголе.

Мечта писал(а):
Amica писал(а):
посмотрите ещё раз видеолекцию, с объяснением таких фраз. Fjur там подробно объясняла построение окончания фразы.

Амика,снова внимательно послушала лекцию,я поняла построение окончания фразы.Но предложения в будущем времени были даны для самостоятельного перевода и я не понимаю,почему не употребляется глагол to be.
She will not be a student,will she? В настоящем и прошедшем времени этот глагол присутствует,а в будущем нет,ведь will - это же не спряжение to be.
Надеюсь,что своим вопросом не закрутила. Embarassed


В английском языке все проблемы решаются при помощи ПЕРВОГО вспомогательного глагола.

При вопросе: первый вспомогательный глагол ставится перед подлежащим.
При отрицании: к первому вспомогательному глаголу прибавляется частица NOT.

В будущем времени у глагола to be вспомогательные глагол WILL, который помогает образовать будущее время. И он в данном случае является ПЕРВЫМ вспомогательным глаголом.

Именно поэтому в теме урока "Глагол TO BE" написано:

"При вопросительном предложении глагол TO BE ставится перед подлежащим.
В будущем вопросительном перед подлежащим ставится только WILL.
При отрицательном предложении к глаголу прибавляется частица NOT.
В будущем отрицательном частица NOT прибавляется только к WILL."

Далее:

вторая часть разделительного предложения (так называются предложения ..., не так ли?) образуется следующим образом:

берем первый вспомогательный глагол из главного предложения (первая часть : She will not be a student, ... )
и ставим его во вторую часть предложения: ..., will she?

...

Мечта: > 29.10.10 21:01


Ох,Fjur,спасибо! Теперь понятно стало. А ведь я внимательно читала сноски под таблицей. Embarassed
Я получила ответы Ar Oskaспасибо большое за внимательность при проверке задания Poceluy потому что,честно признаюсь,я бы их просто не заметила EmbarassedАж обидно,такие мелкие помарки. plach

...

Lin Lynx: > 29.10.10 22:54


 » WHAT или WHO?

Aleco писал(а):
What are these/those? (правильно хоть написание местоимений вспомнила?)

Да, совершенно правильно. Very Happy И вопрос, и местоимения. Единственное, советую вам еще разок послушать ту часть лекции, где говорится о принципе выбора "подходящего" местоимения. И, уверена, все получится Wink

Калиола писал(а):
Лин, если не трудно подскажи, все-таки, если в ответе мн. число, то в вопрос все равно What is this? или нет?

Нет, в английском языке "множественность" в вопросе и ответе должна совпадать. Т.е. если в вопросе ед.число, то и в ответе - единственное; если в вопросе множественное число, то и в ответе - множественное.

Aleco писал(а):
Мне кажется это должно быть по-другому. Мы ведь говорим:Что это такое (множ.)? А подразумеваем, если бы говорили о людях: Кто это такие? (только в русском языке мы же не говорим:Что это такие?)

Опять же, очень многое зависит от контекста, в том числе и "число" Если ты, например, смотришь на незнакомого котенка на пороге своего дома, то ты спрашиваешь: "Что это такое?/Что это?" Лицо единственное, переводим как What is this/What is it? (в английском языке животные относятся к неодушевленным предметам).
В аналогичной ситуации, когда на пороге котят уже трое, ты все равно спросишь: "Что это?" Лицо уже множественное, переводим как What are these?
Если контекст не очень ясен, то "число" можно определить по ответу (см. выше)

Что касается людей:
как уже написала Лорик, вместо What используем Who и местоимения, относящиеся к "одушевленным предметам"/it Wink
Кто это? Это ваш сосед. - Who is it? It is your neghibour.
Кто этот парень? - Who is this guy?

What с одушевленными предметами (людьми) употребляется только в случае, когда вы задаете вопрос типа "Что он из себя представляет? (чем он занимается, какая его профессия)". Тогда можно спросить:
What are you? I am a student. - Кто вы (чем занимаетесь)? Я - студент.

Кнопа писал(а):
Вопрос А это разве не ступеньки? я перевела, как And aren't these steps?. Но не понимаю теперь, как на него ответить Да, это ступеньки. Вопрос как бы отрицающий, а ответ д.б. положительным.

В простом английском вопросе (без дополнительных вопросительных слов, подобных What/Who) не стоит дополнительно употреблять союзы типа "and". Сама конструкция aren't these может быть переведена на русский язык как "а это разве не...".
Как я уже писала раньше, не стоит переводить слишком дословно, каждое слово лишь утяжеляет такой перевод.
И, да - ответ положительный, переводите смело Wink
Удачи.

...

tysia: > 30.10.10 00:01


Фу, закончила черкать красным у себя в тетради. Все заполнила правильными ответами. Хоть мне Fjur и написала, что у меня не так много ошибок, но вся тетрадь пестрит красным. Поставила себе кол. Написала кучу вопросов. Когда их можно будет задавать? Когда все отправят домашнее задание?

...

Fjur: > 30.10.10 08:09


 » Как правильно сформулировать вопросы по домашнему заданию?

tysia писал(а):
Фу, закончила черкать красным у себя в тетради. Все заполнила правильными ответами. Хоть мне Fjur и написала, что у меня не так много ошибок, но вся тетрадь пестрит красным. Поставила себе кол. Написала кучу вопросов. Когда их можно будет задавать? Когда все отправят домашнее задание?


Чтобы не смущать вопросами тех студентов, кто еще не до конца сделал перевод ДЗ, в понедельник, сразу после выкладки урока 4, вы можете задать все вопросы Smile целым списком!

Ещё один важный момент:

Большая просьба к студентам касательно формулировки вопросов!

Если вы задаете вопрос по предложениям домашнего задания, то в вашем вопросе обязательно должно быть:

1. Указание номера текста, по которому вы задаете вопрос.
2. Русское предложение и правильный вариант английского.
3. Собственно, ваш вопрос по данному предложению (употребление слов, употребление той или иной грамматики и прочее)



Далее...

Дорогие студенты!

Ещё одна огромная просьба: вопросы по типу "я вот так перевела. почему у меня не правильно?" - не задавать!

Поясню почему...

НЕПРАВИЛЬНЫХ вариантов может быть куча!!!! А правильных – пока для вас правильный вариант только 1 - тот, который вам выдается. И объяснять, почему ваш вариант неправильный – не совсем правильно с точки зрения процесса обучения. Правильнее будет объяснить почему ПРАВИЛЬНЫЙ вариант именно такой, какой он есть. Когда учат определять фальшивые доллары, вам не показывают 150 вариантов ФАЛЬШИВЫХ долларов, вам показывают ОДИН вариант НАСТОЯЩЕГО доллара и определяют его приметы: тут водяные знаки, тут магнитная полоса, тут Франклин подмигивает и прочее. все что не соответствует признакам НАСТОЯЩЕГО доллара – является его фальшивкой.


Английский, как любой другой язык, выражает наши мысли, действия, желания, планы, чувства, предположения, приказы и т.д.
Форм выражений может быть столько, сколько людей на земле Smile

Но, в каждом языке есть свои инструменты, с помощью которых мы можем выразить все это таким образом, чтобы нас правильно поняли!

Поэтому, есть слова синонимы, которые в каких-то контекстах могут друг друга заменить, а где-то не могут; есть различные грамматические способы выразить одно и то же. Мы не можем вам дать все варианты перевода в одном проверочном тексте домашнего задания. И потому, вам предлагается наиболее правильный с точки зрения грамматики английского языка, сточки зрения употребления лексики английского языка, и, что не мало важно, с точки зрения мелодики английского языка!

И вполне может быть, что ваш вариант перевода тоже правильный! И так как вы поcчитали верным перевести - так тоже можно сказать! И, может быть, ещё 20-тью разными способами.

Но, пока что, наша цель подвести все к одному общему знаменателю. И конечно же, как вы понимаете, этот знаменатель будет НАШИМ (преподавателей).
Поэтому, если вы перевели своим способом (правильный ли это способ, вы должны выяснить задав вопрос преподавателям после проверки текста), но в правильном варианте другой способ перевода, то грубой ошибкой это не считается, но исправить все равно нужно
Banned

А когда вы наберетесь опыта, и у вас в арсенале будут знания о разных инструментах, при помощи которых можно выразить свои мысли на английском языке, вот тогда вы уже будете самостоятельно выбирать, что подходит для выражения ваших мыслей, а что нет.

[/i]

...

Лёлёка: > 30.10.10 20:06


И все таки не могу понять использование there и those. Почему в этом предложении мы используем those -What are those? Those are cars.
А в этом these - What are these? These are cars and buses. Dur Dytel
Это получается, если одна машина то далеко, а если их много то близко, т.е размер объекта увеличивается(как в лекции на примере с кораблем)

...

Fjur: > 30.10.10 20:22


Лёлёка писал(а):
И все таки не могу понять использование there и those. Почему в этом предложении мы используем those -What are those? Those are cars.
А в этом these - What are these? These are cars and buses.


Если вы думали что предметы находятся близко и писали THIS – вы писали правильно.
Если вы думали что предметы находятся далеко и писали THAT - вы писали правильно.

То есть: если вы их поменяли местами между собой ( а не единственное и множественное число) - это не ошибка!!! Но исправить все равно надо так как мы занимаемся вместе, и нам нужно все привести к единому знаменателю.

А если заметили по тексту: у вас идет ряд предложений на THIS, ряд предложений на THAT, ряд на THESE, и ряд на THOSE. Это для того, чтобы вы научились использовать все 4.


Думаю, будет благоразумнее, если вопросы и ответы по текстам будут идти целыми блоками, а не по-отдельности... тогда и вам и преподавателям будет легче разобраться с ответами на вопросы по разным текстам в будущем.

Постарайтесь задавать вопросы по текстам тогда, когда вы проверили весь текст, и в одном сообщении задать все, что вас интересует. Такого рода сообщения сразу будут бросаться в глаза, и возможно в ваших вопросах другие студенты найдут то, что их самих интересовало, и буквально в 2-3х сообщениях любой из студентов сможет найти все, что относится к какому-либо определенному заданию.

...

Catrina: > 01.11.10 15:38


Пожалуй, я все таки созрела для вопросов.
1. Разница между this и that. Говорить, что первое - это только для близких предметов, а второе - для дальних по предложенным для текста предложениям не получилось. В некоторых местах на одни и те же предметы они стояли как this и that. (вариант с письмами, собаками).
Туда же относиться блок с перечислением родственников. Первый this, остальные частью that, частью снова this. По какому принципу?
2. Когда идет речь о двух предметах, типа апельсин или яблоко, одно называется this, другое - that, - это устойчивое выражение или как?
3. В этих предложениям есть разница в использовании but и and? Или они употребляются произвольно?

...

liissa: > 01.11.10 16:01


Catrina писал(а):
Пожалуй, я все таки созрела для вопросов.

1. Разница между this и that. Говорить, что первое - это только для близких предметов, а второе - для дальних по предложенным для текста предложениям не получилось. В некоторых местах на одни и те же предметы они стояли как this и that. (вариант с письмами, собаками).

Туда же относиться блок с перечислением родственников. Первый this, остальные частью that, частью снова this. По какому принципу?

2. Когда идет речь о двух предметах, типа апельсин или яблоко, одно называется this, другое - that, - это устойчивое выражение или как?

Catrina, у меня возникли точно такие же вопросы Embarassed

...

Мечта: > 01.11.10 16:43


А мне учитель просто исправила ошибки.Все остальное верно,но у меня вообще that не было!

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение