Nadin-ka:
Диана умудрилась разгромить кухню... А все он, этот несносный угорь!
Ну мать дианы точно не видит опасности в кузнеце, один раз он ее уже подвозил домой.
Ох и смешная она!Такой поток слов! Милая, забавная девочка.
А на кухарку им денег хватит, у такого искусного ювелира отбоя от заказчиков не будет.
Девочки, спасибо за продолжение!
...
Gast:
Огромное спасибо за ваш труд!!
...
lanes:
Большое спасибо за продолжение!
...
Ucellino:
Такая добрая глава!
Спасибо большое за продолжение
...
Лулия:
Жду не дождусь полного перевода!!!
...
Фрида:
Спасибо за перевод!
...
Ooh-ya:
Большое спасибо за перевод! Очень давно ждала этот текст. Большая поклонница залива старых дев, и хотелось логичного завершения
...
erminar:
Спасибо за перевод!
...
Saraby:
Спасибо, начало интригует)
...
Не дама:
Интригующе начало)
...
Marlena:
эх! а у меня Полина Симмз несколько часов назад согласилась выйти за Хэлфорда
...
VicToMary:
Как-то это все уже перебор и полнейший мезальянс: незамужней леди стряпать на кухне кузнеца. Героев всех трепетно люблю - и Полину тоже, но серия Спиндл Коув перешла в разряд фантастических ИЛР.
Впрочем, это не отменяет мастерства автора в описании характеров и высшего уровня наших переводчиц. Браво!
...
Lady O:
Спасибо огромное за продолжение!
...
ula-la-la:
Спасибо за главу!
...
Arina:
Спасибо за перевод.
...