Читаем в оригинале

Ответить  На главную » Переводы » Лига переводчиков

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>28 Сен 2009 20:46

Nope, сорри, не люблю нечистьSmile
Насчет того, что после перевода может сложиться другое мнение о романе - это да, вполне вероятно.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Mad Russian Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 18.08.2009
Сообщения: 2276
Откуда: город на Неве
>28 Сен 2009 20:49

Нюрочек писал(а):
Nope, сорри, не люблю нечистьSmile
Насчет того, что после перевода может сложиться другое мнение о романе - это да, вполне вероятно.


ок, хотя этот роман как об обычной паре нормальнейших ( Wink ) людей =)
_________________
Ноги кривые не портят фигуру, если ты лысая, злая и дура!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>28 Сен 2009 20:52

Мне казалось, что это автор пишет про нечисть. Ошиблась?
Спасибо за предложение, но, пожалуй, всё равно пасSmile сейчас мучаю кое-что другоеSmile
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Mad Russian Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 18.08.2009
Сообщения: 2276
Откуда: город на Неве
>28 Сен 2009 21:02

ноу проблем =)
нет, поэтому и я удивилась - Дэвидсон вообще-то известна романами про мою любимую нечисть =))
_________________
Ноги кривые не портят фигуру, если ты лысая, злая и дура!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

juli Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.12.2006
Сообщения: 8031
Откуда: Москва
>28 Сен 2009 21:20

Mad Russian писал(а):
прочитала Mary Janice Davidson "Love Lies", теперь вся в сомнениях. Отношение двойственное, потому как вроде очень понравилась ГГ (без лишних слез, вздохов и соплей, сам ГГ больше женщину характером напоминает), остроумные диалоги, все замечательно, но такая тонкая тема - вроде как взял он ее против ее воли Shocked и как бы все не так страшно, он был накачан лекарствами, все было обоюдно, пока он ее именем бывшей жены не обозвал. потом вроде как ей перехотелось, но было уже поздно. В общем, теперь не знаю, что делать. Не ожидала я от автора произведений про любимую мною нечисть такой подлянки. Сижу, думаю, стоит ли переводить это все... no


Mad Russian, мне кажется если тебе это интересно, то наверняка понравится и другим. А кому-то не понравится - это тоже нормально, мы все очень разные.
Лично меня ты заинтересовала. Я бы даже поучавствовала в переводе.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Mad Russian Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 18.08.2009
Сообщения: 2276
Откуда: город на Неве
>28 Сен 2009 21:22

juli писал(а):
Mad Russian писал(а):
прочитала Mary Janice Davidson "Love Lies", теперь вся в сомнениях. Отношение двойственное, потому как вроде очень понравилась ГГ (без лишних слез, вздохов и соплей, сам ГГ больше женщину характером напоминает), остроумные диалоги, все замечательно, но такая тонкая тема - вроде как взял он ее против ее воли Shocked и как бы все не так страшно, он был накачан лекарствами, все было обоюдно, пока он ее именем бывшей жены не обозвал. потом вроде как ей перехотелось, но было уже поздно. В общем, теперь не знаю, что делать. Не ожидала я от автора произведений про любимую мною нечисть такой подлянки. Сижу, думаю, стоит ли переводить это все... no


Mad Russian, мне кажется если тебе это интересно, то наверняка понравится и другим. А кому-то не понравится - это тоже нормально, мы все очень разные.
Лично меня ты заинтересовала. Я бы даже поучавствовала в переводе.



только о тебе подумала Wink я скину текст на мыльце =)
кстати, Марин - сильно занята? если есть время - присоединяйся.

так, мне Фиби скинуть инфу о романе? Smile
_________________
Ноги кривые не портят фигуру, если ты лысая, злая и дура!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Нюрочек Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 30.04.2009
Сообщения: 3075
Откуда: Москва
>28 Сен 2009 22:27

Mad Russian писал(а):

только о тебе подумала Wink я скину текст на мыльце =)
кстати, Марин - сильно занята? если есть время - присоединяйся.
так, мне Фиби скинуть инфу о романе? Smile


Ага, Фиби информацию + наверное, спросить про бету. В общем, Фиби всё объяснитSmile
Сделать подарок
Профиль ЛС  

juli Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.12.2006
Сообщения: 8031
Откуда: Москва
>28 Сен 2009 22:41

Чтобы Фиби открыла темку, надо хотя бы первую главу перевести Ну и объявление можно дать, пригласить переводчиков - нечисть тут многие любят.
Я могу взять пару глав на перевод, только подальше - еще со своими переводами никак не закончу. И могу помочь с редактированием.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Mad Russian Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 18.08.2009
Сообщения: 2276
Откуда: город на Неве
>28 Сен 2009 23:41

да, главу я переведу, ноу проблем.
только, девочки, нечисть у меня в другом романе - его я пока дочитываю. а этот - просто про мужчину и женщину, запутавшихся в своих отношениях... Wink просто там такая моральная диллема

спасибо за подсказки, Леди! Guby
_________________
Ноги кривые не портят фигуру, если ты лысая, злая и дура!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

MariN Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Лазуритовая ледиНа форуме с: 06.07.2009
Сообщения: 216
Откуда: край дождей и туманов
>28 Сен 2009 23:47

Mad Russian писал(а):


только о тебе подумала Wink я скину текст на мыльце =)
кстати, Марин - сильно занята? если есть время - присоединяйся.

так, мне Фиби скинуть инфу о романе? Smile


Mad Russian, а что, почему бы и нет?.. Хоть и люблю "нечисть" нежнейшей и самой преданной любовью, душевные терзания (если герои адекватные) тоже нра. Crazy
Правда, есть у меня на очереди несколько глав из Джойс, но по ним сроки пока не поджимают. Так что, вполне возможно, парочку глав взяла бы.
Если ещё не передумала, скинь мне роман на мыло (в личку адрес написала). Потому что текста нет, а заценить перед тем, как браться за перевод, очень хотелось бы... Wink
_________________
"Истершаяся за столетья память хранит лишь ночь и утро вслед за ней..." (Хорхе Луис Борхес)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

juli Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.12.2006
Сообщения: 8031
Откуда: Москва
>02 Окт 2009 0:37

Девочки, никото случайно не встречал в пиринге автора Lisa Valdez?
Очень восторженные отзывы на ее роман на Амазоне, захотелось почитать
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sinner Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 26.02.2007
Сообщения: 3894
>04 Окт 2009 12:21

Джули, есть один ее роман, Passion Wink
Сделать подарок
Профиль ЛС  

juli Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.12.2006
Сообщения: 8031
Откуда: Москва
>04 Окт 2009 16:07

Sinner писал(а):
Джули, есть один ее роман, Passion Wink

Син, а можешь прислать?

На fellini-00@yandex.ru


P.S. А ты его читала? Как впечатления?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sinner Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 26.02.2007
Сообщения: 3894
>04 Окт 2009 16:15

Джули, я не читала, но отзыв на М. видела, вот Wink
Сделать подарок
Профиль ЛС  

juli Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.12.2006
Сообщения: 8031
Откуда: Москва
>04 Окт 2009 18:55

Sinner писал(а):
Джули, я не читала, но отзыв на М. видела, вот Wink

Этот отзыв я видела,Ж но я совсем не знаю эту девушку, ее вкус, поэтому ее отзыв мне ни о чем не говорит. На амазоне роман ОЧЕНЬ хвалят.

Син, спасибочки за роман
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>22 Ноя 2024 0:30

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете сформировать Избранные смайлики для более быстрого доступа к ним при написании сообщений. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Читайте журнал "Маленькая Шотландия"


Нам понравилось:

В теме «Читальный зал»: Аномалия » Юнина Наталья «Аномалия» Абсолютно типичная для Юниной книга. Отношения циничного, хамовитого мужика и девицы, настоящей... читать

В блоге автора miroslava: Работа женщин в прошлом (часть I)

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Горгульи, химеры, гротески. Чудовища наверху
 
Ответить  На главную » Переводы » Лига переводчиков » Читаем в оригинале [4780] № ... Пред.  1 2 3 ... 14 15 16 ... 96 97 98  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение