Джанет Иванович "Разок за деньги"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Коша Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 18.09.2008
Сообщения: 1475
Откуда: Приднестровье
>14 Июл 2009 21:04

Спасибо Тео, я знаю. Я еще в самом начале перевода заглянула в конец 7-ой книги, а потом слезно клянчила, чтобы девочки сказали, что будет в 8-ой Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LiBerty Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 14.07.2009
Сообщения: 677
Откуда: Харьков
>18 Июл 2009 17:37

Ой, какая веселая книжечка! Спасибо за ее перевод и вычитку Very Happy Классные герои, особенно радовала Стефани, а то, обычно, героини все такие супер-пупер... А здесь вполне реальная девушка, с набором обычных дамских замарочек. Еще порадовало название - разок за деньги, долго не решалась начать читать, боялась, что про ночную бабочку... Laughing
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Fedundra Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.05.2007
Сообщения: 5305
Откуда: Владимир
>18 Июл 2009 20:54

Так всё хитрость в этом и заключается!!!
Ошарашить, Оглушить, Обмануть!!!


вот бы и ещё такое хулиганское придумать на другие книги...
1. One for the Money (1994) "Разок, за деньги"
2. Two for the Dough (1995) ????
3. Three to Get Deadly (1997)
4. Four to Score (1998)
5. High Five (1999)
6. Hot Six (2000)
7. Seven Up (2001)
8. Hard Eight (2002)
9. To the Nines (2003)
10. Ten Big Ones (2004)
11. Eleven on Top (2005)
12. Twelve Sharp (2006)
13. Lean Mean Thirteen (2007)
14. Fearless Fourteen (2008)
15. Finger Lickin' Fifteen (2009)
_________________
поменьше ГОВОРИ - ПОБОЛЬШЕ услышишь
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4427
>19 Июл 2009 20:15

Название второй книги будет "Денежки дважды имеют значение" Laughing
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>19 Июл 2009 21:11

Karmenn писал(а):
Название второй книги будет "Денежки дважды имеют значение" Laughing


Pochitaem!!!!!!!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Коша Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 18.09.2008
Сообщения: 1475
Откуда: Приднестровье
>19 Июл 2009 23:02

Ar Ar Ar УРРРАААААА!!!!!!! Замечательная новость!!!!!!!!!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

jnina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 28.03.2009
Сообщения: 196
>26 Июл 2009 23:17

Karmenn , Фиби, спасибо за классный перевод и за знакомство с новым, для меня, автором. Долго обходила эту книгу, немного смущало название. Думала про какую-то великосветскую истеричную дамочку, а сегодня утром как открыла, так не могла остановиться, пока до конца не дочитала. Хочется еще. Теперь с нетерпением жду продолжения Flowers Flowers Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4427
>27 Июл 2009 10:48

jnina,

рада новым поклонникам, оценившим Иванович.

Юмор в жизни только помогает. Как же без него? Laughing
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4427
>27 Июл 2009 10:48

jnina,

рада новым поклонникам, оценившим Иванович.

Юмор в жизни только помогает. Как же без него? Laughing
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

TiaP Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 14.09.2008
Сообщения: 873
Откуда: Подмосковье
>27 Июл 2009 15:33

Кармэн,может выложишь уже переведённые главы новой книжки, а то что-то не хватает мне нашей сладкой парочки
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4427
>27 Июл 2009 15:53

Tia,

Мы с Фиби так и планировали: скоро выложить. Но она в отъезде до 4 августа. А перед отъездом у нее был завал.

Вот приедет и откроет тему.

Надеюсь, никто не будет возражать. Что-то мне самой не хочется ждать конца перевода Wink Wink
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

TiaP Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 14.09.2008
Сообщения: 873
Откуда: Подмосковье
>27 Июл 2009 16:05

Уррраааааааааа!!!!!
Спасибки большое за приятные новости! Чуть больше недельки значится осталось ждать... подождём-подождём - главное, что оно того стоит !
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Коша Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Золотая ледиНа форуме с: 18.09.2008
Сообщения: 1475
Откуда: Приднестровье
>27 Июл 2009 16:34

Конечно мы подождем!!!!!!!! Ar Ar Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

jnina Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Малахитовая ледиНа форуме с: 28.03.2009
Сообщения: 196
>27 Июл 2009 18:19

Конечно не будем возражать. Я уже начинаю привыкать читать по мере выкладки. В этом тоже можно найти своеобразное удовольствие - фантазия разыгрывается на полную мощность, а потом смотришь попала ты в ритм с сюжетом или нет. lighten
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Fedundra Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.05.2007
Сообщения: 5305
Откуда: Владимир
>30 Июл 2009 17:24

И я, когда частями читаю - "часоткой" мучаюсь...чешется узнать дальше.)))
Конечно предположения строю по сюжету, но не сильно. Мне больше персонажи интересны.)
_________________
поменьше ГОВОРИ - ПОБОЛЬШЕ услышишь
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>23 Ноя 2024 1:32

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете использовать RSS-ленты для отслеживания появления новых глав переводов и собственного творчества. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Эмоции и чувства


Нам понравилось:

В теме «Любимые цитаты и отрывки из произведений»: Солнце уже садилось к тому моменту, когда Натаниэль вернулся домой. Перебрал двигатель и прикрутил чехол, но так и не избавился от... читать

В блоге автора Юлия Прим: Кара для Кира. Глава 4.2- 4.3

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Четвероногие шотландцы. Колли и шелти
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Джанет Иванович "Разок за деньги" [6070] № ... Пред.  1 2 3 ... 14 15 16 17 18 19  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение