Москвичка:
04.08.13 16:14
Rie, не обратила внимания сразу. Если улицы называют в честь насекомых, то тогда не Оси
нная (от осины), а Осиная (от осы).
Что касается второго вопроса, то здесь мне не нравится только "в конечном счёте". По логике надо бы "по крайней мере". Нет?
...
Rie:
04.08.13 16:27
"по крайней мере" лучше, спасибо. сразу "хоть" уберу
побежала исправлять улицу.
...
Rie:
06.08.13 18:04
Таша, я тебя несильно завалила? А то мне аж неудобно
...
-Tess-:
09.08.13 13:59
Девочки,
Мёртвая тишина, подобная тихоокеанской ночи, натянулась между ними, и начал опускаться светлый туман.
Это, в общем, смысл, а с оформлением мне надо срочно что-то делать
...
Нюрочек:
09.08.13 16:41
Ира, не "однородные" события, нельзя в одну фразу, имхо.
...
Rie:
09.08.13 16:44
девчата, два вопроса:
- "под шафе", "подшофе" или "под-шефе"?
- "... сказала я и незаметно икнула" (незаметно? неброско? тихонько? что еще можно подобрать?)
...
Нюрочек:
09.08.13 16:45
Подшофе.
Икнула негромко? деликатно? сдержанно?
...
KattyK:
09.08.13 16:48
-Tess- писал(а):Девочки,
Мёртвая тишина, подобная тихоокеанской ночи, натянулась между ними, и начал опускаться светлый туман.
Это, в общем, смысл, а с оформлением мне надо срочно что-то делать
Tess, там именно туман? Можно ли посмотреть на английскую фразу с контекстом? А так вообще
Нюрочек права, часть с туманом нужно переместить в отдельное предложение.
...
-Tess-:
09.08.13 20:14
На английском звучит так (сейчас меня будут закидывать тапками
)
Silence, deep and dark like the Pacific night stretched between them, and a light
mist began to fall.
...
Karmenn:
09.08.13 20:45
-Tess- писал(а):На английском звучит так (сейчас меня будут закидывать тапками
)
Silence, deep and dark like the Pacific night stretched between them, and a light
mist began to fall.
А мне кажется, здесь перевод малость другой:
Тихая, глубокая, темная, как Тихий океан, ночь пролегла между ними, и начал опускаться легкий туман.
Вот теперь ясно, что части-то связаны по природе.
...
-Tess-:
09.08.13 20:50
Karmenn, спасибо, теперь всё понятно!
...
makeevich:
12.08.13 14:54
В "Трудностях" так толком ничего не подсказали Есть фраза:
a tickle of warning crawling up his spine
tickle = щекотка
По сути "спина предупреждающе зачесалась/зазудела", но коряво как-то совсем...
...
Bad girl:
12.08.13 15:00
makeevich писал(а):a tickle of warning crawling up his spine
tickle = щекотка
По сути "спина предупреждающе зачесалась/зазудела", но коряво как-то совсем...
По хребту словно прошлась ледяная рука, предупреждая об опасности/По позвоночнику разлился холод, предупреждая об опасности/Спину свербило ощущение опасности/Вдоль хребта начало зудеть - верный признак опасности.
Не буду утверждать на все сто, но, кажется, у нас говорят, мол, холодом сковало в таких ситуациях.
...
makeevich:
12.08.13 15:10
Bad girl писал(а):makeevich писал(а):a tickle of warning crawling up his spine
tickle = щекотка
По сути "спина предупреждающе зачесалась/зазудела", но коряво как-то совсем...
По хребту словно прошлась ледяная рука, предупреждая об опасности/По позвоночнику разлился холод, предупреждая об опасности/Спину свербило ощущение опасности/Вдоль хребта начало зудеть - верный признак опасности.
Не буду утверждать на все сто, но, кажется, у нас говорят, мол, холодом сковало в таких ситуациях.
То есть щекотка тут превращается в холод?... По контексту там вроде непринужденная беседа такая... хм.
То есть "по спине пробежал предупреждающий холодок" - будет норм?
He sat in a deck chair, legs stretched out, his mind on the days ahead. If Larkin’s bodyguards were not only armed but willing to use those weapons at the drop of a hat, what was going to happen when one of them came up missing?
Jenner walked onto the balcony wearing another of those sexy sundresses with almost no top, and he felt as if the air was sucked from his lungs. Damn, this was so incredibly bad.
She sat on his lap and gave him a too-quick kiss. His arm went around her waist. She smelled good, tasted good. He could almost forget why he was here, and that wouldn’t do.
“You should’ve stayed in Hawaii,” he said, a tickle of warning crawling up his spine.
“No way. The return trip has got to be better than the first leg. I don’t want to miss all the fun.” Her smile dimmed. They’d made their own fun, that was the truth, but she wasn’t going to forget last night’s adventure anytime soon.
“This isn’t exactly a pleasure cruise.”
...
Москвичка:
12.08.13 18:02
makeevich писал(а): He sat in a deck chair, legs stretched out, his mind on the days ahead. If Larkin’s bodyguards were not only armed but willing to use those weapons at the drop of a hat, what was going to happen when one of them came up missing?
Jenner walked onto the balcony wearing another of those sexy sundresses with almost no top, and he felt as if the air was sucked from his lungs. Damn, this was so incredibly bad.
She sat on his lap and gave him a too-quick kiss. His arm went around her waist. She smelled good, tasted good. He could almost forget why he was here, and that wouldn’t do.
“You should’ve stayed in Hawaii,” he said, a tickle of warning crawling up his spine.
“No way. The return trip has got to be better than the first leg. I don’t want to miss all the fun.” Her smile dimmed. They’d made their own fun, that was the truth, but she wasn’t going to forget last night’s adventure anytime soon.
“This isn’t exactly a pleasure cruise.”
Ну, ооочень много контекста! И главное, всё понятно!!!
...