леди Виола Фитцпатрик:
мистер Натан ван Линден писал(а):-Да, конечно... - Натан едва заметно улыбнулся, - для меня большая честь быть вашим другом. И всё же, я хочу, чтобы вы приняли мой подарок. Это очень важно для меня.
Девушка покачала головой.
- Не искушайте меня, пожалуйста. Вы же прекрасно знаете, какую власть такие вещицы имеют над женским сердцем... Но я не могу это принять. Просто не могу... Простите меня.
Давайте я лучше налью вам ещё чаю. И вы не попробовали пирожные, а Грэйс сама пекла, я уверена, что она займёт призовое место на конкурсе.
...
лорд Ричард Хейли:
лорд Реймонд Коулфилд писал(а): Ричард, куда ты собрался в такую рань? Только не говори, что на проповедь, - усмехнулся он, - А что Натан? Опять колдует на чердаке?
Мощусь от слова - "проповедь"
- Я что, похож на человека, который ходит на проповеди? Ты смешон ... Я собираюсь нанести визит леди Виоле Фитцпатрик, друг мой. *
смотрю на часы в холле* Уже опаздываю. Время для утренних визитов вот - вот истечет... Натан? А где ему быть? На чердаке, конечно. Он то на чердаке, то в подвале ... Может, по лесу ходит, листочки-цветочки разглядывает. Короче: я его сегодня еще не видел. Если ты в город - поехали. Если нет - тогда до свидания, друг. Но я уже опаздываю.
...
мисс Августа Прайд:
Окончив и упаковав свою работу, я поднялась к себе и переоделась. Тётя Аделаида уже ждала меня и мы, взяв мой свёрток и её пирог, отправились на ярмарку. ...
мисс Ивонн де Монпеза:
Ивонн помогала нарезать кусочками и выкладывать тетушкины пироги на прилавок одной из многочисленных торговых палаток ярмарки. Девушка с наслаждением разглядывала изобилие сладостей, которое царило на их столе. Ведь в приготовлении почти всех десертов она принимала непосредственное участие.
Жаль только, что наверно это никто не купит, - подумала она. Ведь тетушка любила готовить и угощать этим соседей... Значит вполне вероятно, что ее стряпня уже просто приелась горожанам. Зато у нее может быть сегодня будет праздник живота, - коварно подумала она. Только главное с этим не переборщить, - она вспомнила про кузена, который налопался по тихому сладостей и сейчас лежит дома с больным от переедания животом. ...
мистер Адам Брук:
леди Алиша Эллджер-Айк писал(а): Алиша на секунду прикрыла глаза, вспоминая этот нежданный поцелуй...
Она с малышкой Алвеной и тётушкой Мирабеллой собиралась на ярмарку и, уже перед выходом, уговаривала малышку, что еще рано надевать меха
малышка Алвена писал(а):Мамочка, ну почему я не могу одеть теплое пальто? - Трагическим голосом стонала Алвена.- Вчера был дождь и теперь должно быть холодно![/quote
А тётушка с умилением смотрела на маленькую проказницу, не в силах ей ни в чем отказать...
Утро - после прошедшего ночью дождя - выдалось прохладным, и в воздухе сразу почувствовалось дыхание наступившей осени.
Кое-как дождавшись общепринятого в Свете для визитов часа, Адам поспешил к леди Эллджер-Айк - с твердым намерением ухаживать за леди Алишей, согласно всем, предписываемым этикетом правилам.
Он настроился на часовую, ничего не значащую беседу под строгим наблюдением тетушки Мирабеллы, обычный полуденный чай с пироженными из местной кондитерской и, возможно, знакомство с маленькой дочерью леди Алишы.
Как девочка воспримет факт того, что в жизни ее матери появится чужой мужчина? Примет ли его? Или сразу замкнется, не дав даже малейшего шанса Адаму стать ей, если не отцом, то хотя бы другом. Эти мысли всю дорогу не давали Адаму покоя.
Они все еще занимали его, когда Адам постучал в дверь коттеджа леди Эллджер-Айк...
...
мистер Натан ван Линден:
леди Виола Фитцпатрик писал(а):- Не искушайте меня, пожалуйста. Вы же прекрасно знаете, какую власть такие вещицы имеют над женским сердцем... Но я не могу это принять. Просто не могу... Простите меня.
Натан прищурился, но всё же взял обратно коробочку, повертел в руках и опустил в карман.
леди Виола Фитцпатрик писал(а):Давайте я лучше налью вам ещё чаю. И вы не попробовали пирожные, а Грэйс сама пекла, я уверена, что она займёт призовое место на конкурсе.
-На конкурсе? - Натан откусил кусочек пирожного, чуть ли не вслух воздав хвалу Господу за то, что оно не приторно-сладкое, как предыдущее, которое он пробовал на чьём-то обеде. -
Вы говорите про... - Он усиленно пытался вспомнить, какие конкурсы тут могут быть, но на ум ничего не приходило, но фраза уже была сказана. -
Про конкурс... выпечки?
Пока его очевидная неосведомлённость не стала причиной очередного оскорбления, Натан встал со своего места и поклонился девушке.
-Что же... Мне уже пора. Не смею больше отнимать у вас время, леди Виола. Передайте мои восторги Грейс-выпечка и вправду изумительна! - Натан поклонился и вышел в маленькую прихожую. Взгляд его упал на маленький комод, на котором лежала пара перчаток и веер. Линден достал коробочку с кольцом из кармана, положил на комод и сверху прикрыл перчатками.
Через несколько секунд появилась Грейс, которая, очевидно, вышла его проводить.
...
лорд Джейсон Хемминг:
После проповеди тетушка Сильвия стала собираться на ярмарку.
- Мне непременно нужно там быть! Я приготовила несколько вязаных вещей, а наша экономка испекла пирог. И я должна встретиться с Августой и с другими леди. А ты можешь пока присмотреть подарок для этой своей миссис Хоуп! Мы не очень любим друг друга, но надо отдать ей должное: за тобой она приглядывает отменно!
- Думаю, за мной уже давно не надо приглядывать, тетушка, -
с улыбкой ответил Джейсон. – Но я действительно хотел бы купить подарок миссис Хоуп. И готов сопроводить Вас на ярмарку!
Народу на улице было предостаточно. Прилавки ломились от изделий местных мастериц, от выпечки, от изделий, полезных в хозяйстве. Тетушка быстро нашла своих приятельниц и осталась обсуждать с ними последние сплетни. Хемминг пошел бродить по рядам...
Неожиданно увидел девушку, торговавшую цветами и остановился ненадолго у корзин с благоухающим товаром ...
лорд Дерек Дарлингтон:
- Лорд Дерек, - окликнули его, и он подошёл с столу, на кором были разложены аппетитные пироги с ягодами.
- Миссис Линнет, добрый день. Рад вас видеть, - Дерек только хотел спросить у неё о племяннице, как девушка сама к нему повернулась.
- Мисс Ивонн, - он наклонился и поцеловал её ручку. - Рад вас видеть. Как ваше здоровье? Вы вчера так внезапно ушли, заставив меня волноваться.
...
лорд Реймонд Коулфилд:
лорд Ричард Хейли писал(а):- Я что, похож на человека, который ходит на проповеди? Ты смешон ... Я собираюсь нанести визит леди Виоле Фитцпатрик, друг мой. *смотрю на часы в холле* Уже опаздываю. Время для утренних визитов вот - вот истечет... Натан? А где ему быть? На чердаке, конечно. Он то на чердаке, то в подвале ... Может, по лесу ходит, листочки-цветочки разглядывает. Короче: я его сегодня еще не видел. Если ты в город - поехали. Если нет - тогда до свидания, друг. Но я уже опаздываю.
- А с собой к леди Виоле, конечно, не приглашаешь? - понимающе усмехнулся Реймонд, - Давай, едем в город, там, говорят, сегодня ярмарку утраивают, я и цыган, кстати, на неё зазвал. Развлечёмся.
Он быстро переоделся и отправился с Ричардом в город.
...
лорд Ричард Хейли:
лорд Реймонд Коулфилд писал(а):Он быстро переоделся и отправился с Ричардом в город.
По дороге в город в основном молчим. Хочу выяснить, все ли у Реймонда в порядке, но не буду. Он должен сам рассказать ... Поэтому, и молчим почти всю дорогу, не считая двух-трех ничего не значащих замечаний.
При въезде в город говорю
-
Реймонд, я поеду прямиком к леди Виоле. Встретимся на ярмарке ...
Поворачиваю коня на уже знакомую ему дорогу к маленькому домику.
У крыльца спешиваюсь, стучу в двери ... ...
мисс Ивонн де Монпеза:
Проведя взглядом по присутствующим, Ивонна заметила лорда Дарлингтона. Невольно следя за ним глазами, девушка думала как бы его поблагодарить за розы, как вдруг тетушка сама его окликнула.
лорд Дерек Дарлингтон писал(а):- Мисс Ивонн. Рад вас видеть. Как ваше здоровье? Вы вчера так внезапно ушли, заставив меня волноваться.
Обратился он к ней.
- Добрый день,
- улыбнулась Ивонн. - Спасибо, уже на много лучше. Мне очень жаль, что Вам пришлось беспокоиться. Как вы поживаете? Я вижу, что Ваш управляющий справился с заданием.
Она указала на качели. ...
мисс Кэтрин Морган:
Я не подозревала, да я не отдавала отчет своим действиям. Никогда не думала, что у горожан появятся причины для того, чтобы так относится ко мне. Разумеется, я ведь нарушила все приличия. Ну и если происшедшее с доктором Рамси было недоразумением, вызванным моим безрассудством и отчаянием, то в том, что касалось мистера Хортона – у меня не было оправданий.
Особенно той сцене, что случилась у гостиницы. Я действительно этого хотела. Но…готова ли я бросить такой вызов обществу и отринуть все приличия? Должно быть смогу, если уверюсь в искренности его чувств, в том, что действительно дорога ему.
Я стояла у карусели, которую поставили благодаря лорду Дарлингтону и смотрела как круг за кругом мимо проплывают лошадки.
...
леди Алиша Эллджер-Айк:
-Элси, беги принеси мою папку с акварелями.- Алиша чуть не забыла с чем собиралась идти на ярмаркую
мистер Адам Брук писал(а):Они все еще занимали его, когда Адам постучал в дверь коттеджа леди Эллджер-Айк...
-Годт! Я сама открою, раз уж собираемся выходить.- Алиша улыбнулась все равно подбегающему к двери дворецкому и открыла ее.
- Адам! - и смутившись слегка. - Мистер Брук! Проходите, прошу вас! - Она протянула мистеру Бруку руку для поцелуя.
-А мы вот...- в волнении Алиша сглотнула, постаравшись успокоиться.- Мы...
Как я рада видеть вас, мой дорогой мистер Брук! Как я рада!- ее глаза лучились теплым светом
- Проходите! Прошу! Тетушка, у нас гость!
...
лорд Дерек Дарлингтон:
мисс Ивонн де Монпеза писал(а):- Добрый день, - улыбнулась Ивонн. - Спасибо, уже на много лучше. Мне очень жаль, что Вам пришлось беспокоиться. .
- Рад слышать. Я действительно беспокоился, что утомил вас настолько, что вам пришлось уйти. И мне очень приятно, что сегодня мы не лишены вашего общества.
мисс Ивонн де Монпеза писал(а):Я вижу, что Ваш управляющий справился с заданием.
Она указала на качели.
- Да, он справился, но в этом можно было даже не сомневаться. Хотя, признаюсь, он немного превзошёл мои ожидания.
Мисс Линнет засуетилась и предложила Дереку попробовать что-нибудь из выставленных сладостей. Он в растерянности остановился, не зная чтобы выбрать, всё выглядело очень аппетитно.
- Попробуйте,- уговаривала его хлебосольная хозяйка, - это наша Ивонн постаралась
Дерек улыбаясь посмотрел на девушку:
- Вы, мисс Ивонн? Значит вы должны знать что тут самое вкусное? Я всецело полагпюсь на ваш выбор.
...
мисс Ивонн де Монпеза:
лорд Дерек Дарлингтон писал(а): Рад слышать. Я действительно беспокоился, что утомил вас настолько, что вам пришлось уйти. И мне очень приятно, что сегодня мы не лишены вашего общества.
Ивонн улыбнулась и ничего не ответила. Вместо этого она спросила:
- Как Ваша нога?
лорд Дерек Дарлингтон писал(а):- Вы, мисс Ивонн? Значит вы должны знать что тут самое вкусное? Я всецело полагпюсь на ваш выбор.
- Лорд Дарлингтон, боюсь Вас огорчить... -
Ивонн оглядела столик. - Но здесь все самое вкусное. Я бы и сама с трудом выбрала для себя что-то из этого. Так что я Вам тут не советчик, -
с притворным сожалением закончила девушка. ...