Nikdakota:
Суперглава
...
Меньщикова:
Девочки,большое спасибо за перевод!
...
Maribeauty:
Спасибо
...
taniyska:
Карми, Леночка, волшебники-оформители, спасибо!
...
barsa:
Девочки, огромное спасибо за последнюю главу!
Все-таки ратуша сыграла, Куп не сплоховал, а Пайп перестала тупить и упираться как винторогий тур! урра!

Ждем эпилога с нетерпением и предвкушением и, конечно, с сожалением о скором окончании...
...
mariag:
Большое спасибо за перевод , просто КЛАСС
...
irina N:
Замечательная книга! Прекрасный перевод. Спасибо.
...
Volna:
Ох, дочитала!
Благодарю наших уважаемых переводчиц за труд! Мне очень понравился перевод.
СЭФ, как всегда, великолепна, обожаю ее психологические пассы, и так, и эдак крутит, вертит характер героев.
Главная героиня, конечно, тот еще мужик в юбке. Чего только стоит ее выходка с кольцом. Это ж надо, взяла и за мужчину своего все решила. Да уж, хлебнет он еще с ней.
Но в конце все так красиво, любовь побеждает. Очень хочется надеяться, что девочка оттает в любви и браке, и перестанет делать все сама, доверит своему мужу быть мужчиной в семье.
Я так рада, что СЭФ еще пишет, интересно, сколько ей уже лет? Но вот новая книга. Раньше ее книги были более подробны, что ли, "Неженка", "Медовый месяц"... Но и новые все-равно очень нравятся.
Щщастье...
...
Katarina-Di:
Volna писал(а): Но вот новая книга. Раньше ее книги были более подробны, что ли, "Неженка", "Медовый месяц"... Но и новые все-равно очень нравятся.
Вот да, и у меня осталось ощущение некой схематичности местами: в Спичке или Неженке повествование идет куда плавнее и подробнее.
У Робертс то же самое: сначала серия о Еве и Рорке была куда более подробно написана, а потом свелась к схематичному описанию преступлений вкупе с сухим графическим описанием одинаковых нервных переживаний.
Но и авторам и переводчикам, конечно, огромное спасибо за их труд и за любимых героев.
...
Vali:
Девочки, спасибо огромное за продолжение!!!
Фуф, все таки поженились! Купу удалось убедить эдакую упрямую девчонку! Совет да любовь!
...
Кактусова Екатерина:
Доброй ночи, девы!
Девочки, спасибо вам огроменное за перевод и такое чудесное оформление! Я каждый раз заглядывая на форум жду новой главы и радуюсь ей как ребенок!
Читала последнюю главу и думала сердце из груди, от переживаний за них, выпрыгнет! Боже, как же хорошо, что все хорошо кончается! И наконец то Купер взял все в свои руки и был сильнее ее, решил все за нее и это было то, что нужно! Она столько раз спасала его, лезла на рожон, пыталась оградить его от всех и вся, что теперь пора защищать ее как слабую и хрупкую женщину. Да...она сдалась...и это правильно! Насколько мы женщины хотим всегда выглядеть сильными, но порой в душе нам хочется быть слабыми, нежными и ранимыми...и думаю он сделает ее счастливой. Он сможет!
Девочки, какие же вы умнички!

Спасибо вам!
...
праздник:
Ура!!! Продолжение!!!
...
anastasia ka:
Большое спасибо за перевод !!!
...
Karmenn:
Volna писал(а):Я так рада, что СЭФ еще пишет, интересно, сколько ей уже лет? Но вот новая книга. Раньше ее книги были более подробны, что ли, "Неженка", "Медовый месяц"... Но и новые все-равно очень нравятся.
Дело вовсе не в возрасте писательницы. Если внимательнее присмотреться, то по сути творчество СЭФ делится на два этапа. Сначала она писала в жанре романа ближе к сагам, когда история героев последовательно прослеживается от рождения. И это было начало творчества. К таким романам относится Спичка, Неженка, Блестящая девочка, Медовый месяц. Потом наступает эпоха Футбольной серии, которая в последствии срастается с Гольфисткойсерией и Первой леди. Все эти романы, начиная с первого "Ты, только ты" описывают небольшой промежуток времени жизни героев, но ключевой для их судьбы. И вкраплениями в повествовании идут экскурсы в прошлое и то, чтобы логичней объяснить характер и поступки героев. На мой взгляд, этот формат удачнее, поскольку так удается не дать читателю расслабиться в эмоциональном плане. Скажу честно, в той же Блестящей девочке порой хотелось пропустить некоторые куски и ускорить сюжет, чтобы приступить к главному блюду - знакомству и отношениям главных героев. Я лично не вижу схематичности в ее книгах, которая позволила бы обвинить писательницу в стремлении схалтурить и сляпать книгу абы как на продажу, чем грешат многие писатели серий. Мне кажется, что ей удается сохранить молодость души и ума, несмотря на возраст. И каждый раз творить волшебство, то есть писать интересную историю. Безусловно, это характерно для людей талантливых и целеустремленных, не теряющих вкус к жизни и творчеству. Короче, не ленивых.
...