Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Тэсса Дэр "Семь порочных дней"



amelidasha: > 14.01.16 23:15


Спасибо за перевод Flowers Чудесный кусочек Very Happy

...

Марфа Петровна: > 15.01.16 00:09


Оксана, Света спасибо за очередной кусочек.
Характеры героев раскрываются все больше. А сколько чувств вызвал у Пэйна тот поцелуй!
Спасибо огромное за перевод. Оформление главы - отдельная благодарность.
Жду окончание главы.

...

Sunny: > 15.01.16 00:45


Спасибо всем, кто по-прежнему с нами, а также приветствуем свежеприсоединившихся к нашей компании Lesya-t и Машу (Муффта)!

Peony Rose писал(а):
Оксана, ты стала леди-франкенштейном? )))) Впечатляющая авочка ))

Да, я сваяла себе новое "платьице", раз уж всё равно, не поднимая головы, ковыряюсь в фотошопе и прочих прогах, оформляя этот роман.:-)))

Lorik писал(а):
Sunny писал(а):- Будь всё неладно! Не думаю, что кто-то заметил этот поцелуй!
- Я заметил.
Бесподобно!

Это и мне понравилось в отрывке больше всего.:-)))

А насчет купания в апреле... Ну, во-первых, Суссекс - это по статистике самое теплое и солнечное графство во всей Англии, а, во-вторых, не стоит забывать про Гольфстрим, подогревающий таки тамошнее море. Но, не смотря на это, да, это все же не купание в Красном море и даже не в Черном.:-))) Респект девушке за богатырское здоровье и умение плавать в воде и даже под водой в мешке.:-)))

...

TANYAGOR: > 15.01.16 09:21


Ох, Минерва, ну чокнутая слегка девица, такую "встречу" организовала. Как в одном мультике, "сюрприз такой, что просто у-ме-реть". Утащила под воду, точно русалка. Для остроты ощущений самое оно.
Даже поцелуй померк на фоне безумного приключения. ))
Оксана, Света, спасибо за продолжение!!

...

Sunny: > 15.01.16 11:38


TANYAGOR писал(а):
Даже поцелуй померк на фоне безумного приключения. ))


Безумного приключения? Ха! Приключения героев только начинаются, и это далеко не самое безумное из них.:-)))

...

Кьяра: > 15.01.16 12:08


У нас такие замечательные читатели, замечают наши ошибочки Laughing . Irisha-IP и Марфа Петровна, спасибо, что делаете наш перевод еще лучше Flowers
В честь вас исполняется старинная (примерно 16 века) английская баллада "Зеленые рукава"
Желающие почитать про эту балладу могут здесь http://song-story.ru/greensleeves/
а здесь посмотреть на прекрасных дам в зеленом http://www.sweetstyle.ru/main/raz/trend/2010/1458

...

Sunny: > 15.01.16 12:28


Кьяра писал(а):
В честь вас исполняется старинная (примерно 16 века) английская баллада "Зеленые рукава"

Спасибо! Very Happy Very Happy Very Happy Я тоже послушала ее с удовольствием! Обожаю ее и часто мурлычу.:-)))

...

O-Valentine-V: > 15.01.16 14:34


Все таки позанудствую, и спрошу:
может я слепая и не заметила более раннего упоминания, но будет ли объяснение как Минерва нашла эту пещеру? Потому что как-то не могу представить как она вообще ее могла найти, кроме тех случаев когда плавала и чуть не утонула (или более мрачном варианте) либо же ей кто-то рассказал (отец может быть).
Подробных спойлеров не нужно, просто да (будет объяснение) или нет (не будет).
Извиняюсь за занудство, просто очень любопытен этот момент.

...

Кьяра: > 15.01.16 14:52


Это только Оксана знает, я прочитала меньше половины Laughing

...

Sunny: > 15.01.16 15:36


Кьяра писал(а):
Это только Оксана знает, я прочитала меньше половины


Сейчас открою всем страшную тайну.:-))) Я тоже прочла пока всего приблизительно половину романа, потому что дальше он еще не переведен. Когда я перевожу романы (не важно, "по работе" или здесь, на форуме), то никогда заранее их не читаю. Во-первых, экономлю время, а, во-вторых, так интереснее переводить - хочется воспринимать текст точно тем же непосредственным, незамыленным взглядом, что и, впоследствии, читатели. Так что я, как и вы, не знаю, чем кончится дело и объяснит ли автор, как Минерва нашла эту пещеру (ну, разве что, из всех нас знает об этом Лорик, если она прочла книгу в оригинале до конца. Но, в таком случае, Лора, плиз, ни слова, чтобы не портить нам удовольствие от интриги - просто наслаждайся тем, что знаешь больше нас!:-)))

...

Aruanna Adams: > 15.01.16 16:19


O-Valentine-V писал(а):
Все таки позанудствую, и спрошу:
У меня вопрос шире, чем только про пещеру.
Я не знаток английских нравов, стандартов и правил начала 19 века. Могла ли вообще дворянка уметь плавать? Предположу, что в общем случае такое умение девушке на выданье не требовалось. Кто ее научил? Отец? Кто-то из прислуги?
Юмор сам по себе не развивается - при некоторых данных все равно нужна подпитка извне, общение в подобном стиле почти постоянно. Где его могла получить Минерва?
Это я тоже нудЮ, размышляя над достоверностью истории. Embarassed

А если отвлечься от подобных мелочей, то я в восторге. В первую очередь, от диалогов Ми Wink и Колина. Во-вторых, от динамичности повествования - хорошо, что из пустого в порожнее не переливается. В-третьих, герой - не хам, а героиня - не бледная фиалка. В общем, интересно.
Я думаю, что Колин нарочно называет Минерву разными именами - тренирует ее выдержку. Wink В серьезные моменты с произношением имени все в порядке.
Цитата:
«Встретились» их тела еще несколько месяцев назад, той ночью в Саммерфилдском парке, а сейчас знакомство лишь возобновилось.
Про какую ночь несколько месяцев назад идет речь? Я что-то пропустила, или описание момента знакомства будет дальше?

Оксана, Света, большое спасибо за перевод и оформление. wo

...

Кьяра: > 15.01.16 16:31


Ну, автор не слишком заморачивается с исторической достоверностью, хотя откровенных ляпов и нет. А потом, что мы знаем о детстве Минервы? Может, она росла в деревне и бегала с мальчишками Laughing
Aruanna Adams писал(а):
Про какую ночь несколько месяцев назад идет речь?

Эта книга - вторая в серии, в первой рассказывается о том самом кузене Колина, что встречался и здесь, а сам Колин и Минерва - второстепенные герои.

...

Lorik: > 15.01.16 16:38


Sunny писал(а):
Так что я, как и вы, не знаю, чем кончится дело и объяснит ли автор, как Минерва нашла эту пещеру (ну, разве что, из всех нас знает об этом Лорик, если она прочла книгу в оригинале до конца. Но, в таком случае, Лора, плиз, ни слова, чтобы не портить нам удовольствие от интриги - просто наслаждайся тем, что знаешь больше нас!:-)))

Если честно, я не помню, что есть в этой книге о пещере. Но у меня почему-то стойкое ощущение, что об этом говорилось в первой книге серии про Брэма и Сюзанну. Это же не спойлер тогда? Я тогда могу проверить свои воспоминания и рассказать.

...

Aruanna Adams: > 15.01.16 16:39


Кьяра писал(а):
А потом, что мы знаем о детстве Минервы? Может, она росла в деревне и бегала с мальчишками
Ты представляешь, чтобы с такой мамашей Минерва могла свободно бегать с деревенскими мальчишками? Верится с трудом.
Кьяра писал(а):
Ну, автор не слишком заморачивается с исторической достоверностью, хотя откровенных ляпов и нет.
Вот это более вероятно.
Я для себя ситуацию поняла. Wink
Кьяра писал(а):
Эта книга - вторая в серии
Ок, спасибо. Надо первую почитать.

Нашла в библиотеке автора. Для "Ночь в его объятиях" указано Спиндл-Коув №1; для "Семи порочных дней" - Спиндл-Коув №3. Опечатка, или №2 существует?

...

Кьяра: > 15.01.16 16:46


Aruanna Adams писал(а):
Опечатка, или №2 существует?

там какой-то рассказ поставили номером 2 (если нажать на буковку i рядом с серией, то выпадет информация о всех книгах серии. И где-то тут Оксана писала о всей серии.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение