Catrina:
01.11.10 16:51
И у меня то же не было, а должно быть. Поэтому и интересуюсь.
...
Мечта:
01.11.10 16:56
Catrina писал(а):И у меня то же не было, а должно быть.
Мне не присылали правильных ответов,а только исправлены ошибки и я решила,что я все правильно написала без that.
...
Catrina:
01.11.10 17:02
Мне как раз прислали просто правильный вариант, поэтому и возникли подобные вопросы.
...
эля-заинька:
01.11.10 17:16
liissa писал(а):Catrina, у меня возникли точно такие же вопросы
У меня тоже.
...
Lin Lynx:
01.11.10 17:42
Catrina ,
liissa,
Эля - поздравляю с первым ноябрьским днем!!!
И, в честь этого сперва немного позанудствую
Итак, предлагаю сравнить:
Catrina писал(а):Пожалуй, я все таки созрела для вопросов.
1. Разница между this и that. Говорить, что первое - это только для близких предметов, а второе - для дальних по предложенным для текста предложениям не получилось. В некоторых местах на одни и те же предметы они стояли как this и that. (вариант с письмами, собаками).
Туда же относиться блок с перечислением родственников. Первый this, остальные частью that, частью снова this. По какому принципу?
и
Лёлёка писал(а):И все таки не могу понять использование there и those. Почему в этом предложении мы используем those -What are those? Those are cars.
А в этом these - What are these? These are cars and buses.
Это получается, если одна машина то далеко, а если их много то близко, т.е размер объекта увеличивается(как в лекции на примере с кораблем)
Не кажется ли вам, милые леди, что эти вопросы очень похожи????
Fjur писал(а):НЕПРАВИЛЬНЫХ вариантов может быть куча!!!! А правильных – пока для вас правильный вариант только 1 - тот, который вам выдается. И объяснять, почему ваш вариант неправильный – не совсем правильно с точки зрения процесса обучения. Правильнее будет объяснить почему ПРАВИЛЬНЫЙ вариант именно такой, какой он есть. Когда учат определять фальшивые доллары, вам не показывают 150 вариантов ФАЛЬШИВЫХ долларов, вам показывают ОДИН вариант НАСТОЯЩЕГО доллара и определяют его приметы: тут водяные знаки, тут магнитная полоса, тут Франклин подмигивает и прочее. все что не соответствует признакам НАСТОЯЩЕГО доллара – является его фальшивкой.
Английский, как любой другой язык, выражает наши мысли, действия, желания, планы, чувства, предположения, приказы и т.д.
Форм выражений может быть столько, сколько людей на земле
Но, в каждом языке есть свои инструменты, с помощью которых мы можем выразить все это таким образом, чтобы нас правильно поняли!
Поэтому, есть слова синонимы, которые в каких-то контекстах могут друг друга заменить, а где-то не могут; есть различные грамматические способы выразить одно и то же. Мы не можем вам дать все варианты перевода в одном проверочном тексте домашнего задания. И потому, вам предлагается наиболее правильный с точки зрения грамматики английского языка, сточки зрения употребления лексики английского языка, и, что не мало важно, с точки зрения мелодики английского языка!
И вполне может быть, что ваш вариант перевода тоже правильный! И так как вы поcчитали верным перевести - так тоже можно сказать! И, может быть, ещё 20-тью разными способами.
Но, пока что, наша цель подвести все к одному общему знаменателю. И конечно же, как вы понимаете, этот знаменатель будет НАШИМ (преподавателей).
Поэтому, если вы перевели своим способом (правильный ли это способ, вы должны выяснить задав вопрос преподавателям после проверки текста), но в правильном варианте другой способ перевода, то грубой ошибкой это не считается, но исправить все равно нужно
И еще:
Fjur писал(а):Если вы думали что предметы находятся близко и писали THIS – вы писали правильно.
Если вы думали что предметы находятся далеко и писали THAT - вы писали правильно.
То есть: если вы их поменяли местами между собой ( а не единственное и множественное число) - это не ошибка!!! Но исправить все равно надо так как мы занимаемся вместе, и нам нужно все привести к единому знаменателю.
А если заметили по тексту: у вас идет ряд предложений на THIS, ряд предложений на THAT, ряд на THESE, и ряд на THOSE. Это для того, чтобы вы научились использовать все 4.
Теперь о
Catrina писал(а):2. Когда идет речь о двух предметах, типа апельсин или яблоко, одно называется this, другое - that, - это устойчивое выражение или как?
Я так понимаю речь идет о предложениях типа: "Это - стул, на нем сидят, это - стол, за ним едят"(с). Т.е. мы говорим о двух разных предметах, подчеркивая их сходство или различия.
И, ДА, это такая устойчивая конструкция:
Это - автомобиль, а это - велосипед.
В русском языке мы не делаем никакой разницы между первым и вторым "это". В английском же мы подразумеваем, что первый предмет всегда "ближе", чем второй.
...
Лёлёка:
01.11.10 18:08
У меня вот еще вопросик That’s a dog, and that’s
its master. Почему использовано
its, ведь согласно 2 уроку its здесь используется как притяжательное местоимение в зависимой форме, но там в табличке личных местоимений есть пометка - для неодушевленных предметов в единственном числе, + ребенок и беби. А собака вроде как не является неодушевленной?
...
Aleco:
01.11.10 18:12
Ну если у них дети - неодушевленными считаются - то животные и подавно.
...
Кнопа:
01.11.10 18:12
Можно, я влезу? Мои дети сказали, что как раз про ребёнка такое слышат в первый раз, а вот
животные в английском - неодушевлённые.
...
Лёлёка:
01.11.10 18:28
Спасибо Кнопа, я уже и сама пришла к этому выводу, мне только нужно было чтоб кто-нибудь подтвердил
И наши учителя не сердитесь на нас, что мы задаем одни и теже вопросы, ПОВТОРЕНЬЕ - МАТЬ УЧЕНЬЯ.
Просто иногда получаешь ответ на свой вопрос и сразу не въезжаешь, а там глядишь со следующим объяснением в голове уже какая-то упорядоченность наблюдается
И если еще кто-нибудь спросит почему this или that, меня ночью можно буде разбудить и я на автопилоте отвечу
...
Lin Lynx:
01.11.10 18:44
Лёлёка , это конечно замечательно, что
Лёлёка писал(а):И если еще кто-нибудь спросит почему this или that, меня ночью можно буде разбудить и я на автопилоте отвечу
НО, как ты сама пишешь
Лёлёка писал(а):ПОВТОРЕНЬЕ - МАТЬ УЧЕНЬЯ.
Это очень правильная мысль
, только воплощать ее должны ВЫ САМИ (по возможности своими силами).
Лучше несколько раз послушать теорию, несколько раз прочитать ответы на вопросы, которые уже задавались, и только ПОТОМ спросить то, что никак, ну просто совсем непонятно.
Например, про "неодушевленность" домашних животных я писала буквально на предыдущей странице. И ждала, мне было интересно - кто - нибудь это прочитал??
*вздыхает* похоже, что нет.
Так что я вовсе не сержусь, просто такое частое отвечание на ваши вопросы, как показывает практика, не очень полезно с точки зрения учебного процесса.
...
Тали:
01.11.10 23:12
Lin Lynx писал(а):
Например, про "неодушевленность" домашних животных я писала буквально на предыдущей странице. И ждала, мне было интересно - кто - нибудь это прочитал??
*вздыхает* похоже, что нет.
Не просто читала, а несколько раз перечитывала и исправила несколько ошибок (правда других наделала, в том числе относящихся к this и that).
...
Aleco:
02.11.10 08:28
При проверке: если стоит вместо this - that или these - those - это считать правильным ответом (без тех предложений, в которых упоминается оба варианта)?
...
tysia:
02.11.10 09:54
Четвертый урок взяла. А пока хочу задать вопросы по 3 уроку.
Почему в правильных ответах в одних случаях написано
What is…, а в других
What’s. Считается ли ошибкой, если я написала What is… или вместо Aren’t - are not ?
Считается ли ошибкой?
В предложении
15.
Это бюро
я перевела как
bureau. Думала речь идет о предмете мебели. Оказывается речь шла о бюро как об
office.
Это проводники? Я выбрала перевод
attendants, имея ввиду проводника поезда. В правильных ответах –
guides, т.е. провожатый
Какая между ними разница?
В словаре кот –
tomcat. В правильных ответах кот переведен как
cat. Я думала, что
cat – это кошка, поэтому поставила слово из словаря.
Это пароходы?
Я использовала слово из словаря
steamships, в правильных ответах стоит
ships.
Это картины?
У меня картина –
painting, а в правильных ответах –
picture
Это карандаш или ручка?
Я написала
little hand, а в правильных ответах –
pen (с пером)
Это предмет
Я выбрала перевод –
object , в правильных ответах -
thing.
В предложении
147.
Это машина, а это ее колеса. This is a car, and these are its wheels
я в словаре выбрала
cartor, т.е. колесо автомобиля
Я правильно поняла: если эти варианты и допустимы, но я должны все равно исправить так, как в правильных ответах?
Вроде бы одинаковые предложения по подбору предметов, если так можно выразиться:
90.
Это пластмасса или стекло? Is that plastic or glass?
88.
Это резина или металл? Is this rubber or metal?
Почему в одном случае
that, а в другом –
this?
ИЛИ другой пример:
90.
Это пластмасса, а не стекло я перевела:
This is plastic and that is glass.
В правильных ответах:
That is plastic and this is glass.
Такое различие в расстановке местоимений существенно или нет?
84.
Это яблоки, а это апельсины. These are apples, but those are oranges. (здесь союз а –
but)
87.
Это носки, а это чулки. Those are socks, and those are stockings. (здесь союз а –
and)
Я понимаю, что этот материал впереди, но меняется ли смысл английского предложения, если вместо
but я ставлю
and?
127.
А разве это не ваши также друзья?
В правильных ответах -
Aren’t those your friends, too?
Я перед
aren’t поставила на первое место
and. В некоторых подобных конструкциях предложений в начале стоит
and. У себя в тетради я зачеркиваю и считаю это ошибкой?
Я перевела:
25.
Это бюро, конторы – These are bureaus, offices
В правильных ответах -
Those are offices
А
бюро не надо переводить?
Тут, наверно, надо было перевести?
Those are agencies, office.
64.
Это трамвай. This is a tram.
Я написала
tramway и не учла, что это обозначение городской электрической дороги. Если правильно
tram, то это считается у меня смысловой ошибкой?
73.
Это карты и газеты. These are cards and papers.
Я почему-то решила, что в этом предложении нужно карты перевести как
maps (раз газеты, то карты географические), а оказалось, что здесь подразумевались игральные карты –
cards? Я исправила, но можно ли допустить и мой вариант ответа?
Вроде бы одинаковые по конструкции предложения, но в одних стоит запятая, а в других нет.
80.
Is that a dog, or a cat? Это собака или кот?
116.
Is this her bag, or is this your bag? Это ее сумка или ваша(сумка)?
82.
Are these apples or oranges? Это яблоки или апельсины?
В правильных ответах приводятся предложения, русского варианта которых в тексте домашнего задания нет:
What are those? Those are cars.
Is this a telephone?
No, that’s not a book. ...
Семицветик:
02.11.10 10:45
Всем доброе утро!
У меня возникли такие же вопросы как и у Туси:
tysia писал(а):Это пароходы?
Я использовала слово из словаря steamships, в правильных ответах стоит ships.
tysia писал(а):Это предмет
Я выбрала перевод – object , в правильных ответах - thing.
tysia писал(а):90. Это пластмасса или стекло? Is that plastic or glass?
88. Это резина или металл? Is this rubber or metal?
Почему в одном случае that, а в другом – this?
ИЛИ другой пример:
90. Это пластмасса, а не стекло я перевела:
This is plastic and that is glass.
В правильных ответах:
That is plastic and this is glass.
Такое различие в расстановке местоимений существенно или нет?
tysia писал(а):84. Это яблоки, а это апельсины. These are apples, but those are oranges. (здесь союз а – but)
87. Это носки, а это чулки. Those are socks, and those are stockings. (здесь союз а – and)
Я понимаю, что этот материал впереди, но меняется ли смысл английского предложения, если вместо but я ставлю and?
tysia писал(а):73. Это карты и газеты. These are cards and papers.
Я почему-то решила, что в этом предложении нужно карты перевести как maps (раз газеты, то карты географические), а оказалось, что здесь подразумевались игральные карты – cards? Я исправила, но можно ли допустить и мой вариант ответа?
Вроде бы одинаковые по конструкции предложения, но в одних стоит запятая, а в других нет.
80.Is that a dog, or a cat? Это собака или кот?
116. Is this her bag, or is this your bag? Это ее сумка или ваша(сумка)?
82. Are these apples or oranges? Это яблоки или апельсины?
В правильных ответах приводятся предложения, русского варианта которых в тексте домашнего задания нет:
What are those? Those are cars.
Is this a telephone?
No, that’s not a book.
И еще такой вопрос - можно ли использовать краткий ответ при вопросительных предложениях: Is this a hospital?
No, it isn`t. Или надо полностью переводить предложение?
...
Aleco:
02.11.10 10:55
Я сокращала где хотела, а бывало писала и без сокращений.
...