» Глава 9
Перевод Karmenn
Бета-ридинг LuSt
Редактирование Sig ra Elena
Оформление Латурия
Среди ночи Рапунцель пробудилась от того, что у нее болели все косточки. Ломило нещадно. Она впервые спала без подушек и перины, и с непривычки тело затекло. Весь день напролет пришлось шагать и таскать косу, и Рапунцель мучительно страдала. Вдобавок она покрылась синяками и ссадинами, карабкаясь по скалам и сбивая об них руки и ноги. А хуже всего, что шея, казалось, застыла в одном положении после того, как Джек за волосы вытащил Рапунцель из потока. Она ворочалась на земле и пыталась поудобней улечься, но — напрасные старания. Она едва ли сомкнула глаза до рассвета и на восходе чувствовала почти такую же усталость, как и накануне, когда укладывалась спать.
Все же, поделив на завтрак с Джеком лишь краюшку хлеба, Рапунцель шла весь день. Еще влажные после купания в реке волосы с каждым шагом становились тяжелее. Всякий раз, когда она на них жаловалась, Джек вызывался их обрезать, поэтому мало-помалу ей пришлось перестать выражать недовольство. И она попыталась радоваться, что по крайней мере больше не влажно и жарко, как это было в Красноземье. В Желтой стране стояла теплая погода и часто дули прохладные ветры.
Второй день пребывания в Желтой стране принес бòльшие мучения, чем первый, и Рапунцель то и дело хотелось призвать Ведьму. Шагать же и шагать ее заставлял лишь страх перед Руном, чей мерцающий красный свет она замечала не раз. Любопытно, не пыталась ли Ведьма следовать за ней? Рапунцель знала, что та будет неистово ее искать. Однако пока бдит Рун, Ведьма вряд ли приблизится.
Время от времени Джек сверялся по компасу, и пока они шли, он пояснял Рапунцель, что собой представлял окружающий мир. Показывал лошадей, пшеничные поля и фермы, рассказывал, как, обрабатывая землю, живут люди, обращал ее внимание на тропинки, ведущие от главной дороги к маленьким деревушкам. Но никакие рассказы, какими бы ни были интересными, не могли отвлечь Рапунцель от боли в ногах. Когда путешественники остановились на ночлег, она чувствовала вместо стоп два большущих, отдающих болью, распухших синяка. Джек обещал, что, мол, наберешься сил, и путешествие станет легче, однако пока что этого не случилось.
На следующий день они спустились в широкую и неглубокую долину, поделенную на лоскутки ферм, и хотя Рапунцель нашла окрестности очаровательными, она не могла думать ни о чем, кроме боли в спине и ногах.
— Я больше не могу, — взмолилась она, достигнув другого края долины и несчастно и изможденно взирая на вершину холма. И предостерегла, прежде чем Джек отпустил свою обычную реплику: — И не предлагай мне остричь волосы. Ты же знаешь, что не стану.
Он вздохнул и ничего не сказал, только сел рядом на обочине, пока Рапунцель давала отдых усталым ногам.
— Тесс обычно терпеть не могла подниматься в гору, — сказал Джек.
— Кто такая Тесс?
— Моя сестра. Так ее зовут. Наша деревня в горах, поэтому всяко приходится идти вниз две лиги до ближайшего городка за съестными припасами, и столько же занимает дорога обратно. Тесс обычно всю дорогу ныла. Хныкала и умоляла понести ее. Когда еще могла ехать на моей спине, было терпимо, но потом сестренка стала куда тяжелее.
— И что она тогда делала? — стало любопытно Рапунцель.
— Стала играть в одну игру.
— Какую же?
— Вот пойдешь, я тебе покажу.
Трудно было устоять перед соблазном. Она поднялась на израненные ноги и побрела в гору за Джеком.
— Итак, вот что ты делаешь, — начал тот. — Как почувствуешь, что тебя тянет поныть, ты должна сказать себе что-то хорошее. Тесс всегда говорила о том, что ее радовало, или о том, чего ждала с нетерпением.
— Увидеть Ведьму, — тут же сказала Рапунцель.
— Верно… Но, может, посмотреть чуть шире? — предложил Джек. — Скажем, Тесс радовалась солнечному дню или что у нас будут на ужин яйца.
— А. — Рапунцель задумалась. — Я рада, что Рун не убил меня.
Джек одобрительно усмехнулся:
— Отлично. А я рад, что не обрушился мост.
— Я рада, что у тебя есть хлеб из желудей.
— А я, что Ловец не съел нас.
Вот так они и взбирались на холм, и Рапунцель поняла, что игра Тесс очень даже хороша: куда легче переносить путешествие, когда только и занят, что придумыванием вещей, которые тебя радуют. И все же Рапунцель не удалось обмануть ноги, чтобы поверить, что они совсем не болят. Она чуть ли не плакала к тому времени, когда Джек взглянул на небо и сказал, что пора вставать на ночлег.
Голубоватые вечерние сумерки опустились на поля, вокруг быстро темнело, но звезд и луны не было видно. Путешественники выбрали ровную лужайку в рощице. Только Рапунцель стала освобождаться на ночь от закрученной косы, как откуда ни возьмись полилась вода и обрызгала ее холодными каплями. Рапунцель взвизгнула и бросилась в укрытие под дерево.
— Что это? — вскричала она, глядя вверх. Однако над головой не было ничего, кроме ветвей дерева. Джек разразился смехом.
— Разве ты никогда не видела дождя? — спросил он.
Рапунцель все еще жалась к стволу.
— Я видела дождь, — ответила она. — Только снаружи башни. Ведьма не хотела, чтобы он мне навредил.
— Дождик тебе не навредит. — Джек встал и задрал подбородок. — И тебе лучше к нему привыкнуть. В Желтой стране часто идут дожди, вот почему у них такие тучные пшеничные поля. Давай, попробуй.
Принц-лягушонок прыгнул под капли, но Рапунцель с упавшим сердцем смотрела, как дождь стучит по траве, на которой они собирались спать. Она уже провела одну ужасную ночь на земле, теперь ей светила еще более неудобная ночевка.
— С тех пор как покинула башню, я и так уже достаточно вымокла, — напомнила Рапунцель. — И мне что-то больше не хочется.
— Ничего не попишешь, — сказал Джек. — У меня нет зонтика.
— Чего?
— Маленького купола на палке. Его держат над головой, чтобы дождь не достал.
— О. — Рапунцель задумчиво сжала губы. — У тебя не найдется желудь?
— Они закончились по дороге в Красноземье. Как ты узнала, что желудем можно сделать зонтик?
— Если они творят мосты, им не в тягость сделать купола, — ответила Рапунцель. — Может, не трудно…
Тут она уставилась на поникшие ветви ивы над головой, которые клонились и качались под дождем, который шел все сильнее. Если они хотят спать на сухой земле, нужно что-то быстро предпринять.
Рапунцель схватила ветвь за конец и потянулась к соседнему дереву, чтобы ухватить другую. Ветви были скользкие и не столь гибкие, чтобы завязать их узлом.
— Что ты делаешь? — спросил Джек.
— У тебя сохранился мой носовой платок?
Платок нашелся, и Рапунцель связала им ветви. Дождь заливал ей руки и лицо, и она решила, что хоть он и освежающий, все же ей вряд ли понравится спать на мокром, сделала несколько шагов в сторону и ухватилась за другую пару ветвей.
— Что ты делаешь? — повторно спросил Джек.
— Онтик.
— Зонтик.
Рапунцель не обратила внимания.
— Чем бы связать?
Джек, который явно заинтересовался ее действиями, связал ветки ремнем. Теперь они стояли между связанными ветвями, отстоявшими друг от друга на расстоянии не шире балкона Рапунцель.
— Что теперь?
— Теперь мы повесим сверху полог, чтобы спать под ним, не намокнув, — ответила Рапунцель.
— Отличная идея, — похвалил явно впечатленный Джек.
Рапунцель гордилась собой. Она подумала, что Ведьма тоже бы ей гордилась, ведь Рапунцель до всего додумалась сама.
— Итак, что бы нам использовать как полог? — задумалась она.
Джек окинул ее взглядом.
— Твои волосы могли бы пригодиться, если бы мы их расплели и разложили сверху.
Рапунцель, мгновение поколебавшись, кивнула. Даже после трехдневного путешествия со времени переправы через реку ее волосы оставались влажными, так что небольшой дождик вряд ли их намочит больше. Заплести их лишний раз легче, чем спать на мокрой траве.
— Развернись, — попросила она.
Тяжелая коса упала с ноющей спины, и Рапунцель облегченно расправила плечи. Джек развязал ленточку на кончике косы и спрятал в карман, прежде чем начать ее расплетать.
— Ух ты! — воскликнул он, когда волосы легли длинными влажными волнами.
— Что такое?
Джек не ответил. Он продолжал расплетать, казалось, бесконечные пряди, наматывая петлями волосы на локоть.
— Как считаешь, тебе этого хватит? — пробормотал он. — Вот уж не знал, что волосы могут вырасти такими длиннющими.
— Это волшебство.
— И зачем кому-то тратить волшебство, чтобы всего лишь отрастить волосы?
— Это я попросила Ведьму, — призналась Рапунцель. — Когда я была маленькой, мои волосы доросли до пола. Это было так чудесно, что я спросила, а нельзя ли им расти дальше. Вот бы у меня были такие длинные волосы, что они спускались бы с башни до земли. Ведьма посчитала, что это великолепная мысль.
Рапунцель сняла колесо, которое дали ей феи. Хотя все тело протестовало, она опустилась на землю и улеглась на траве. Джек озадаченно на нее посмотрел.
— Мне нужно ослабить натяжку, чтобы лечь спать, — пояснила она, оттянув немного на себя волосы.
— О, тогда ладно, устраивайся, — сказал Джек.
Он поднырнул под связанные с одной стороны ветви и натянул на них петли волос, потом протащил волосы до других связанных сучьев и накинул на них петли. Так и бегал туда-сюда как челнок между ветвями, пока над лежавшей на влажной траве Рапунцель не образовался толстый полог из золотых волос. Она прислушивалась к тихому стуку дождя и воображала, что лежит в своей кровати, а в ее волосах мерцают звездочки.
Покончив с волосами, Джек закрепил концы на суку и потратил несколько минут, расправляя пряди сначала с одной стороны полога, потом с другой. Наконец он поднырнул под укрытие и прилег рядом с Рапунцель. Они вместе уставились вверх. Чуть позже легкая дробь дождя стала громче, и сучья вокруг принялись раскачиваться сильнее. Но их полог удержался на месте. И путешественники, если и не совсем остались сухие, то, во всяком случае, куда суше, чем им грозило.
— Видишь? — подала голос Рапунцель после долгого молчания. — Мои волосы не совсем уж бесполезны.
Джек рядом пошевелился.
— Не совсем, — согласился он.
Рапунцель услышала хруст и почувствовала аромат хлеба. Джек вручил ей полкраюхи, и они сели, чтобы поесть.
— Как здорово снять колесо со спины, — призналась она, отрывая зубами куски хлеба и мечтая заменить его чем-нибудь другим. Ей уже надоел один хлеб. Он теперь казался безвкусным.
— Не понимаю, как ты выдерживаешь, — посочувствовал Джек. — Не остричь ли их тебе как-нибудь?
— Если бы я их остригла, мы бы не сбежали от Ловца, — резонно заметила ему Рапунцель уже раз в двадцатый. — И спали бы под дождем.
Джек пожал плечами.
— Во всяком случае нужно достать тебе что-то, в чем бы их нести, — предложил он, — чтобы не таскать на спине. Теперь недалеко отсюда Изобилия — лигах в полутора. Наверно доберемся до города завтра к полудню. Город — это место, где живет много людей.
— Знаю, я читала о городах. — Рапунцель разглядывала снизу свои волосы. — В них полным-полно противных деревенщин, которые захотят меня продать в рабство.
Джек разразился смехом.
— И что это за книжки ты читала? — спросил он.
Рапунцель пожевала безвкусный хлеб. Джек подшучивал над ней, когда что-то объяснял, и раз уж от него никуда не деться, то она старалась не обращать внимания на его обидные выпады. Ей очень хотелось вернуться к Ведьме — уж та-то выслушала бы Рапунцель без смеха.
Мысли о Ведьме вгоняли в тоску. Уже почти неделя, как они не виделись - самая долгая на памяти Рапунцель разлука. Иногда Ведьма пропадала на пару-тройку дней, но это самое большее, а обычно навещала Рапунцель каждый день.
— Я скучаю по ней, — пробормотала она, собирая крошки.
— Хм?
— Да так, ничего.
Рапунцель хватило ума не говорить Джеку, что скучает по Ведьме. Прошлым вечером она обмолвилась, и он так резко ответил, что у нее больше не было желания об этом упоминать.
— Что ты сказала? — настойчиво поинтересовался Джек.
Рапунцель пожала плечами.
— Перволес — на другом конце Желтой страны? — спросила она, хотя Джек ей уже говорил.
— Кажется, у меня где-то есть карта, — оживляясь, ответил тот. — Тебе стоит на нее взглянуть.
Рапунцель проглотила остатки хлеба.
— Карта?
Джек запихнул последний кусок хлеба в рот и выудил из котомки крошечную лампу, а из широкого кармана — сложенный лист бумаги. И точь-в-точь по его словам, на бумаге оказалась картинка, на которой изображались разные места.
— Мы вот тут, — сказал Джек, ткнув пальцем в крупную косую надпись «Желтая страна», где рядом написанные от руки буквы поменьше слагали слово «Изобилия». Внутри границ Желтого королевства были и другие слова. Джек объяснил, что это названия городов и деревень.
— А где моя башня?
Джек передвинул палец в нижнюю часть карты к Красноземью, к юго-востоку страны, у границы государства, которое называлось Серое царство. Там, где показывал Джек, не видно было ни единого города. Должно быть, башня Рапунцель — единственное обитаемое место на много лиг вокруг.
«Забавно», — подумала она.
Оказывается, Красноземье южнее всего. Почему же Ведьма говорила, что они в средоточье?
— Где Красная поляна? — спросила Рапунцель, рассматривая Красноземье. — Я не вижу.
Джек показал на надпись «Красноград».
— Красноград — столица Красноземья, — пояснил он. — По-моему, большинство полян фей расположены около столиц, но на карте полян нет. Их прячут, чтобы не нашли, — от людей, по крайней мере.
— Где еще мы побывали?
Джек прочертил пальцем путь, который они прошли, показав, где видели каменного принца, Золотую реку, где встретился Ловец, и те места, в которых они до сих пор устраивали привалы в Желтой стране.
— А Перволес, где растет Перводрево?
Джек ткнул в середину карты, и Рапунцель провела пальцем путь от того места, где они сейчас были, до города Вольного - по словам Джека, столицы Зеленого содружества.
— Мудрейшая рассказывала, что Перволес где-то здесь.
Рапунцель измерила путь расставленными пальцами. Оказалось, что он в три раза длиннее, чем тот, что они уже прошли.
— Придется столько идти? — уныло уточнила она.
— Зеленое содружество — страна большая, — сказал Джек. — Раньше была провинцией Розовой империи, а сейчас сама по себе.
— Розовая империя?
— Вот здесь. — Джек тронул самую северную страну, обширное пятно, названное Новой Розовой страной. — Они больше не воюют, — сообщил он. — С тех пор, как почили старые правители.
Рапунцель слушала вполуха. Она отыскала надпись «Фиолетовые горы», потерла ее пальцем, проведя по горной цепи, служившей восточной границей Времии и тянувшейся с севера на юг.
— Ты с Фиолетовых гор, — обратилась она к Джеку. — Ты ведь так говорил?
— Смотри-ка, помнишь, — удивился Джек, и Рапунцель зарумянилась от удовольствия.
— Ты живешь в башне? — спросила она.
Джек хмыкнул.
— Ты серьезно? — спросил он, но не стал дожидаться ответа. — Нет. Люди живут в домах и всяком таком, что стоит на земле, — вроде тех сельских домишек, мимо которых мы проходили. Моя семья живет в… коттедже.
— Коттедже?
Джек пожал плечами.
— Если его можно так назвать. — Он потеребил потрепанный угол карты. — А тебе не скучно было жить одной в башне? — спросил он. — Не страшно?
— С чего бы?
— Ну, не знаю. Ведьма всегда жила с тобой?
— Нет.
— И сестер с братьями у тебя нет. Или, на худой конец, собаки или кошки.
Рапунцель пожала плечами.
— Полагаю, нет.
Вообще-то, неплохо бы иметь какого-нибудь питомца. Она заберет с собой Принца-лягушонка, когда вернется домой. Наверняка Ведьма не станет возражать.
— Я бы свихнулся, если бы все время торчал наедине с собой в одной комнате, — признался Джек. — Чем ты занималась целый день?
— Гуляла на балконе, читала книги. Меняла наряды, собирала головоломки и играла в другие игры.
— Сама с собой?
Рапунцель кивнула.
— А ты разве никогда не играл сам с собой?
Джек свернул в трубочку уголок карты.
— Да я играю с Тесс по большей части, — сказал он. — Я обязан за ней присматривать, поэтому учил ее читать, играть в бабки и всякую такую чепуху.
— Ты умеешь играть в бабки? — изумившись, воскликнула Рапунцель. — И я тоже!
Джек улыбнулся:
— Мы с Тесс придумали игру с этой картой. Закрываешь глаза и тычешь куда-нибудь на карте — угадываешь место, где будешь жить, когда вырастешь.
— Правда? И сбывается?
— Ну, вообще-то нет. Это понарошку. Знаешь, как дети себе представляют. Моей сестренке нравилось.
— А мы можем поиграть? — спросила Рапунцель.
— Конечно. Закрой глаза. Не подглядывай, — добавил он.
— Я не подглядываю!
Рапунцель поборола искушение подсмотреть и крепко зажмурила глаза.
— А теперь берешь и чертишь в воздухе пальцем круг.
Она провела указательным пальцем круг и ощутила, как Джек взял ее за руку и направляет пальцем вниз.
— Теперь ты над картой, — сообщил он. — Опускай палец!
Рапунцель ткнула пальцем в карту и открыла глаза.
Она приземлилась на Кленовую долину. В Зеленом содружестве недалеко от столицы. Рапунцель убрала руку. Она не знала, что и думать. Понимала, что игра понарошку, и все же почувствовала вдруг, словно все по-настоящему и серьезно. Она никогда не представляла себе, где будет жить, когда вырастет. Не видела себя нигде, кроме башни.
А на карте столько разных мест.
— Моя очередь, — сказал Джек, закрыл глаза, прочертил пальцем круг, приземлился на Основграде и заметно обрадовался, когда узрел место. Рапунцель же пояснил, что это — столица Синего царства, огромный, важный город, где стоит величественный дворец. — Когда-нибудь я туда отправлюсь, — сообщил он. — Всегда хотел его увидеть.
Принц-лягушонок прыгнул прямо на карту и шлепнулся на Оливковые острова, похожие на несколько крошечных территорий, расположенных в самой середине голубой местности.
— Эти острова, — уточнил Джек, — часть Времии, а вся страна окружена Спокойным морем.
— Что такое Спокойное море?
— Соленая вода, — ответил Джек. — Куда ни глянь — без конца и края. Воды, которые простираются до горизонта. Наверно, это красиво.
Принц-лягушонок квакнул и посмотрел на нарисованное море под своими лапками.
— Принцу-лягушонку мерещится настоящая вода, — сказала Рапунцель, снимая питомца с карты и засовывая в карман, где было влажно. Она мочила карман при каждой возможности. — Или ты можешь дальше играть под дождем, — сказала она Принцу-лягушонку, погладив его поверх кармана.
— Когда мы окажемся в Зеленом содружестве, ты уже посетишь три страны из тринадцати, — сказал Джек.
— Целых три страны по дороге домой.
Рапунцель воодушевляли такие виды на будущее.
Джек поднял брови.
— По дороге домой? — переспросил он. — Ты вернешься жить в башню, повидав столько всего?
— Конечно, — ответила Рапунцель.
Ее взгляд блуждал по карте и отмечал то, на что натыкался. Оранжария. Алое королевство. Коричневая республика.
— Как ты можешь теперь жить там, когда выбралась на свет? — настойчиво допытывался Джек. — Как сможешь дальше оставаться затворницей?
— Я не затворница, — отвечала она. — Ведьма позволяет мне все, что хочу. Мне самой не хотелось покидать башню.
— Но ведь есть столько мест, куда можно отправиться, — возразил Джек. — Сиреневые озера, рудники драгоценных камней в Алом королевстве, пляжи Оранжарии, где на вольном просторе барды пишут поэмы... Разве ты не хочешь все это повидать?
Рапунцель не могла представить то, что он описывал.
— А что там? — спросила она, описав круг за пределами карты. — За Фиолетовыми горами и Спокойным морем?
— Запределье.
— Что там?
— Все гадают, только никто не знает, — ответил Джек. — Так отец говорил.
Рапунцель сочла ответ странным, но вынуждена была им довольствоваться. А когда попросила Джека разъяснить подробнее, ему нечего было сказать.
— Почему на карте только двенадцать стран? — спросила она. — Ты же ведь говорил, их тринадцать?
— Тринадцатая страна Гегууль.
Рапунцель повернулась к нему.
— Ты же посылал меня туда! Что это за страна?
— Страна на небе, где живет Белая Фея.
— На небе! — повторила Рапунцель. — Там красиво?
— Нет, — ответил Джек.
— Откуда ты знаешь?
— Я там бывал.
Принц-лягушонок вылез из кармана, прыгнул на колено Джеку и уставился на него круглыми, как блюдца, глазами.
— Расскажи, — обрадовавшись, воскликнула Рапунцель. Это напоминало те истории, которые Ведьма могла бы поместить в книжку для нее. — Как ты попал на небо? Там были чудовища? Может, какие великаны-людоеды?
— Я не хочу об этом говорить.
— Ну, пожалуйста! Ты должен рассказать!
Джек начал издалека.
— Еще сорок семь дней назад я жил вот здесь. — Он снова раскатал карту и ткнул в написанное мелкими буковками слово где-то среди северных хребтов Фиолетовых гор. «Нехватаево». — Я помогал маме на нашей ферме: просто пас нескольких коров и овец.
— Как те, что мы видели на фермах, мимо которых проходили?
— Угу. Только не таких откормленных, как мы видели, — уточнил Джек. — Там, откуда я, дела идут не ахти. После того, как год назад наша скотина заболела, дела и вовсе стали никудышные. Ту скотину, что осталась, никто не стал покупать, мы даже обменять ее не могли. Люди знали, что животные наши больные. — Джек провел ладонью по вихрам. — Мы всегда жили в бедности, — признался он. — Я уж и привык. Правда, пока не умер отец, мы сроду не голодали.
— Купить? — переспросила Рапунцель, не совсем понимая. — Обменять?
Джек чуть тряхнул головой.
— Счастливица ты, — сказал он, гладя большим пальцем Принца-лягушонка. — Всегда все получала по волшебству. Всем другим нужны деньги. Видишь ли, платишь людям деньги, а они тебе дают то, что ты хочешь. А деньги можно получить, если можешь что-то продать — это значит, в обмен на деньги дать какую-то вещь, — или заработать своим трудом.
— Звучит просто.
Джек засмеялся, но как-то невесело.
— Увидишь, когда доберемся до Изобилии.
— Почему? Нам придется там менять или покупать вещи?
— Если мы хотим есть, то да.
— Что ты имеешь ввиду? — встревоженно спросила Рапунцель. Она приподнялась на локтях. — Конечно же мы хотим есть.
— Ну так еда стоит денег.
— А они у тебя есть?
— Нет. Было у меня золотое яйцо, но я обменял его на припасы для путешествия в Красноземье. А с тех пор, как мы путешествуем с тобой вместе, то тратим запасы в два раза быстрее. И я не собирался идти в Перволес. Думал, что пойду прямо домой после того, как повидаю фей. Завтра с утра мы доедим последний хлеб.
Рапунцель снова легла и стала напряженно думать. Перейти на хлеб и воду последние четыре дня — уже ничего хорошего. А остаться совсем без еды было страшно.
— Нам просто нужно достать денег, — заявила она. — Я достану. Что-нибудь придумаю.
Джек взглянул на полог из волос, что защищал их от дождя.
— Бьюсь об заклад, мы выручили бы много денег за твои волосы.
Рапунцель подложила под голову скрещенные руки.
— Никогда, — возмутилась она и зевнула.
— Так что ты надумала?
Она не ответила, но взамен напомнила:
— Ты так и не рассказал мне, как попал на небо. Чем закончилась история?
— Расскажу потом, — отмахнулся Джек.
Рапунцель решила не настырничать, и он ничего больше не сказал. Когда она уснула, Джек все еще сидел рядом с Принцем-лягушонком и таращился в темноту на дождь.
_________________