Регистрация   Вход
На главную » Прочие жанры »

Исторические романы и книги по мировой истории и культуре


Consuelo: > 10.08.23 19:52


Эмма Орци «Алый первоцвет»

Приключенческий роман «The Scarlet Pimpernel» был написан британской баронессой Эммой Орци в 1905 г., далее был несколько раз экранизирован, а по одноимённой пьесе, вышедшей в 1903 г. был поставлен спектакль. И, надо отметить, что некоторая театральность в романе, на мой взгляд всё же присутствует. Главный герой, по прозвищу которого и назван роман, молодой английский аристократ Перси Блейкни, в миру известный своим богатством, любовью к экстравагантным нарядам и наследственной глупостью. А на деле же сэр Перси – ловкий авантюрист, роялист и спаситель французской аристократии, бежавшей из страны во времена Революции.

Дело происходит в 1792 г., когда Алому первоцвету необходимо вытащить из Франции очередного аристократа. А в Англию направлен агент с заданием раскрыть личность неуловимого англичанина. В захвате Алого первоцвета месье Шовелен решает использовать блистательную француженку, которая по случайности оказывается супругой Перси Блейкни. Маргарита не из аристократов, а вообще актриса, но тем не менее вышла замуж за английского аристократа, который действительно её полюбил. Она пользуется популярностью в светском обществе своим умом и красотой, но с мужем отношения не сложились. Между ними не только разница в характерах, но и слух о неблаговидном поступке Маргариты, который в недалёком прошлом привёл к трагическим последствиям. Маргарита и Перси не смогли открыться друг другу, а потому между ними воцарились отчуждение и недоверие. Образ мужа, сформированный им для прикрытия, обманул Маргариту, и ей понадобилось довольно много времени, дабы докопаться до правды.

Сюжет довольно динамичный, с противостоянием благородства и злодейства. Но, разумеется, есть и вполне наивные моменты. Маргарита, названная умнейшей в Европе, звание сие не всегда оправдывает. В целом, поставлю «5 -».

...

Gal-ka: > 10.08.23 23:51


Настёна СПб, Настя, вот даже и не знаю, как отнестись к утверждению о гомосексуальных наклонностях Томаса Манна... Как же он при этом заимел шестерых детей? Ну одного-двух - я бы ещё поверила, но шестерых? Как-то я читала роман про одну пару, и жена никак не могла понять "скромности" мужа по отношению к ней. Потом её осенило. Обманным путём она затащила мужа к себе в постель, но когда тот понял, кто с ним рядом - его, пардон, вырвало. В другой книге в аналогичных обстоятельствах муж был просто бессилен. Эти мои размышления - просто так, по поводу.
Оба Манна мне в общем и целом нравились. Ничего не могу сказать про тяжёлый слог Т. Манна. Читала "Будденброков" с увлечением, несмотря на свою чрезвычайную молодость, почти юность. Да и вообще, мне кажется, что писатели у немцев такие же основательные и педантичные как и бюргеры, бауэры Laughing Кого ни возьми - Ганс Фаллада или Генрих Бёлль - лёгкостью их слог , как , например, у Фитцджеральда , не отличается. Или тот же Зюскинд... Но интересно же читать.
Спасибо за "Волшебника", познавательно.

...

Настёна СПб: > 11.08.23 00:43


Gal-ka писал(а):
даже и не знаю, как отнестись к утверждению о гомосексуальных наклонностях Томаса Манна...

Галя, так всё из дневников писателя, никто ничего не придумал.

Цитата:
«Что касается лично меня, то мой интерес в какой-то мере делится между двумя... принципами, принципом семьи и принципом мужских союзов. Я по инстинкту и убеждению сын семьи и отец семейства... Но если речь идет об эротике, о духовно-чувственной авантюре, то дело представляется немного иначе».

Цитата:
«Первый, Армин, спился вскоре после того, как возмужалость разрушила его обаяние, и умер в Африке. Ему — мои первые стихотворения. Он живёт в “Тонио Крегере”, Вилльри — в “Волшебной горе”, Пауль — в “Фаустусе”. Все эти страсти обрели некое увековечение. Клаусу Х., одарившему меня наибольшим исполнением, принадлежит вступление к эссе об “Амфитрионе”.» (16.07.1950 г.)


Gal-ka писал(а):
Как же он при этом заимел шестерых детей? Ну одного-двух - я бы ещё поверила, но шестерых?

У великого князя Константина Константиновича (поэта К.Р.) было 9 детей. И тем не менее о своих склонностях и «падениях», которых он стеснялся, великий князь откровенно писал в дневнике. Пытался понять себя, анализировал.
Филипп Орлеанский - 7 детей.

Gal-ka писал(а):
Ничего не могу сказать про тяжёлый слог.

Мне тяжело, я не осилила Laughing . Я и «Смерть в Венеции» прочитала только из-за того, что мой любимый Жан Марэ очень хотел сыграть Ашенбаха.

...

Настёна СПб: > 13.08.23 14:33


АЛЕКСАНДР РУЖ «АВАЛОН»

Третий детектив из серии о Вадиме Арсеньеве понравился мне намного больше первого (второй я проскочила). Автор иногда ошибается в мелочах, но бросил балаганный стиль, атмосфера НЭПа удалась. И хотя я не люблю политические интриги, читать было интересно.
1925 год – убит Котовский, после операции умер Фрунзе, Есенин повесился… Могут ли эти смерти быть связаны между собой? Вадим Арсеньев (в сопровождении то ли помощников, то ли надсмотрщиков) отправился в Ленинград. «Через сад Трудящихся по Республиканскому мосту», – словно о чужом городе читала, неудивительно, что новые названия у нас попросту не прижились.


Можно догадаться, почему автор дал патологоанатому другую фамилию (документ за подписью Гиляревского хорошо известен), но я не догадалась. Я думала о том, что если Эмилию (дамочка сильно напоминает Адель из «Зова Полярной звезды») поселили в номер, где несколько лет назад останавливалась Айседора Дункан, то она бы оказалась в комнате, где Сергей Александрович самоубился. Очень понравился образ любимого поэта – уставшего человека, который наперёд знает свою судьбу…

Оценка – 5.

P.S. В 1933 г. у хирурга Розанова на столе умер психиатр Ганнушкин (упоминаемый в этом романе). Тоже затмение?

...

Амарант: > 17.08.23 13:17


Захар Прилепин "Есенин. Обещая встречу впереди" - 5+

Учись, Быков!

Не прошло и 15 минут прочтения, а я уже ищу в сети, что ещё есть у Захара Прилепина, и надо обязательно заказать – так мне нравится прочитанное. Жаль, что Прилепин не написал Биографию Маяковского, это вам не Быков, что постоянно затмевает собой предмет речи. Здесь на первом и на втором плане Есенин.
Прочла около 200 страниц – боже мой, спасибо автору, что он, в отличие от пресловутого Быкова, не издевается над русской культурой, а рассказывает о наших особенностях и менталитете без тени насмешки!

Дальнейшее повествование заставило вспомнить добрым словом Маяка – с женщинами он был куда обходительнее, а для меня это важно. Опять хочется погладить его по голове, обнять, прижать к груди… Есенина - нет. После его выкрутасов с Райх и другими слежу за его жизнью вполне равнодушно.
Очень странным выглядит утверждение автора, что поэт любил Зинаиду Райх, поэтому и посвящал ей грубые частушки. Что, простите? Он кинул её сам, а она «сука» в его частушках? Хочется этому паскуде Есенину сковородой по морде.

От откровений Гали Бениславской в дневнике тошнит – бабы, вы-то чего? Где гордость и самоуважение потеряли?
В знаменитом сериале образ поэта, как мне теперь кажется, смягчили.

Но каждый раз, когда Есенин ведет себя по-человечески, радостно читать это. Мог же ведь, когда хочет, зараза.
Читаю передряги с внучкой Толстого и готова бурно аплодировать Миклашевской!

Описание смерти прочла равнодушно уже – писатель очень долго к этому готовил. И главное – куда и правда делся петух, купленный поэтом?
Биография написана так, как должна быть написана биография – обстоятельно, с любовью к предмету повествования.
На этом Прилепин не остановился, описал и судьбы людей, окружавших Есенина.

Конечно же, получаешь неимоверное удовольствие от чтения – ни одного скучного абзаца.

Настоятельно рекомендую.

...

Настёна СПб: > 17.08.23 16:54


Амарант писал(а):
Захар Прилепин "Есенин. Обещая встречу впереди"
Настоятельно рекомендую.

Спасибо за отзыв! Хорошая книга.
А Быкова о Маяковском я всё собираюсь почитать, всё собираюсь...

...

Амарант: > 17.08.23 17:38


Настёна СПб писал(а):
Спасибо за отзыв! Хорошая книга.
А Быкова о Маяковском я всё собираюсь почитать, всё собираюсь...

Я тоже ваш отзыв читала Smile

Да, книга супер, я последние года три не помню, чтоб целые куски текста перечитывала! Shocked А Прилепину удалось.
Даже не знаю, советовать книгу Быкова или нет. Даже без сравнения с Прилепиным мне не шибко зашло, там от поэта процентов тридцать. Sad Но и отговаривать тоже не буду - на вкус и цвет... Wink
Попробуйте прочесть страничек 20, станет ясно сразу, стоит ли тратить время. Я вот привыкла читать до конца книги, которые купила именно, а не скачала, вот и мучилась 800 с гаком страниц - незабываемые ощущения. Нет, иногда Быков забывал о себе, и читать становилось сносно, но эти моменты были редки. Laughing

...

Consuelo: > 17.08.23 23:48


Ольга Виноградова «Якобинец»

Сюжет романа Ольги Виноградовой разворачивается в годы Французской революции, о чём нам намекает название. Главный герой – молодой республиканец, якобинец Норбер Куаньяр, уроженец провинциального Санлиса, с самого детства видел безумства жестокости, творимые аристократами, просто с грязью смешивающими людей более «простого» происхождения. И, понятное дело, человек с образованием и с пониманием необходимости кардинальных перемен встретил более чем одобрительно начавшиеся революционные события. Но надо отметить, что Куаньяр всё-таки человек принципов и чёткого понимания чести, поэтому просто вымещать свои обиды и злобу, пусть она и оправданная, на поверженных бывших «хозяев жизни» он не будет. Образ Куаньяра близок к Максимилиану Робеспьеру, чьим сторонником он является, но не полностью идентичен. Несмотря на честность, честь и благородство, верность принципам и идеалам, пониманию справедливости, Норбер всё же остаётся человеком, а посему и ему тоже свойственно совершать ошибки, иметь слабые места.

Главное слабое место Норбера – это его чувства к аристократке, молодой графине Луизе де Масийак. Пути героев постоянно пересекаются, их ждут встречи и расставания, и, конечно же, сложное столкновение идеологического противостояния на фоне турбулентности революционной эпохи, обусловленной постоянной опасностью потерять голову под ножом гильотины. Несмотря на симпатию, которую вызывает в Луизе Норбер своим благородным поведением, она всё же не может переступить вот так легко многовековое социальное предубеждение. К тому же девушка уже успела даже за решётку попасть и каждый день ожидать как последний, поэтому верить Норберу, одному из революционеров, ей безусловно тяжело. В дополнение, на девушку влияет дядя, заменивший ей отца, который хоть и отличался более либеральными взглядами, но всё-таки видеть графиню де Масийак женой простолюдина – это уже перебор.

Однако, несмотря на имеющуюся любовную линию, не могу сказать, что она главная в сюжете или занимает в нём много места. Наоборот, автор больше концентрируется на эпохе, на политическом противостоянии, на осмыслении и оценке исторических событий. Художественный вымысел автора, конечно же, наличествующий в романе, не выходит за рамки исторического соответствия. Между тем личная позиция и симпатии автора, безусловно, на стороне революционеров. Но она вовсе не пытается стереть зверства, творимые не только аристократами, но и революционерами. Потому что в обоих противопоставленных станах были абсолютно разные люди не только в своих политических взглядах, но просто в человеческих качествах. Примечательны в этой связи сцены в застенках тюрем, куда отправляли аристократов, священников и прочих «неблагонадёжных» перед приговором суда. Ужас навевает и уже само такое подвешенное состояние, когда в любую минуту тебя потащат на казнь, а твоя единственная «вина» - неправильное происхождение. Но добавляет кошмара и то, что приходилось испуганным людям делать, чтобы отсрочить казнь и как подлые тюремщики опускались до шантажа женщин в тюрьмах и разводили бордели. К сожалению, при любой революции к ней примазываются не убеждённые революционеры-идеалисты, а люди без морали и чести, которые просто пользуются ситуацией для своей выгоды. И в романе это хорошо показано.

Роман насыщенный, текст плотный. События, описываемые в романе, очень тяжёлые. Жестокость и насилие не смягчены, а в общем-то, показаны как были. Тяжелейшее время, конечно, но, безусловно, логичное с точки зрения хода истории. И наполненное столькими событиями, философскими дилеммами и психологическими вопросами, целой палитрой человеческих судеб. В такой психологически критической ситуации человек может раскрыться совершенно неожиданным образом, обнаружить качества, ранее никак не проявлявшиеся, совершать неожиданные для сея поступки, – в общем, благодатный материал для исследователя и романиста.

В романе «Якобинец» видно, что автор действительно очень хорошо разбирается в теме, много размышляет о тех или иных событиях или исторических личностях. Можно соглашаться или нет, но позицию свою автор дополняет аргументами, выступая от себя лично или посредством рефлексии главного героя. И это, кстати, было читать ещё интереснее, потому что аннотация обещала просто приключенческий роман с романтической линией о любви революционера и аристократки. Но нет, роман совсем не так прост. И даже в любовной линии тоже не всё так радужно, а скорее реалистично.

Оценка – 5.

...

Rozmarin: > 18.08.23 11:04


Настя, прочитала твой отзыв "Дневники княжон Романовых" с таким интересом, будто книгу. Спасибо большое! Нежно люблю эту семью. Печально, сколько до сих пор на них льется грязи. Люди пересказывают коммунистические сказки, не пытаясь познакомиться с первоисточниками... Спасибо за такой развернутый комментарий Flowers

...

Настёна СПб: > 18.08.23 13:49


Rozmarin писал(а):
прочитала твой отзыв "Дневники княжон Романовых" с таким интересом, будто книгу.

Розмарин, спасибо большое Serdce . Эту книгу я читала давно, но под хорошим впечатлением нахожусь до сих пор.

Rozmarin писал(а):
Печально, сколько до сих пор на них льется грязи. Люди пересказывают коммунистические сказки

Сейчас заметен перекос в другую, "святую", сторону, и многие не видят за образами живых людей. Что тоже не радует.

...

VictoriyЯ Kolesnikova: > 19.08.23 10:29


Мэри Рено "Божественное пламя"

Спасибо Насте за совет в ККЧ за эту книгу. Давно к ней присматривалась.
Вряд ли бы кто-то не знал такого великого человека,как Александр Македонский. Фигура довольно интересная.
Большой объем книги. Не люблю такие. Здесь вроде и нету присутствия сухости фактов,но иногда описание чего-нибудь было скучноватым.
Здесь автор рассказывает историю Александра с лет 3 и до юношества.
Александр смышлёный,умный,рассудительный малый. Он жаждет принимать участие в битвах,но и не безжалостный к женщинам побежденных.
Меня иногда раздражала Олимпиада. Сварливая,чванливая,заносчивая и капризная. Только что у нее за спиной могущественные родственники спасло,иначе,я думаю,Филипп избавился от нее раньше. Дальше,мне кажется,будет хуже. Спасибо Википедии,немного знаю её судьбу,но вот как преподнесет автор?
Филипп вначале мне не понравился - грубый,жадный,жестокий. Но потом показан его ум,как умело правит. Но его смерть не удивила. И так нелегкие отношения отца и сына в дальнейшем были бы ещё хуже.
Неплохо,но не знаю,буду ли читать продолжение.
Оценка : 4 +.

...

Настёна СПб: > 19.08.23 22:00


Отзыв копирован.

ЭЛИСОН УЭЙР «Елизавета Йоркская. ПОСЛЕДНЯЯ БЕЛАЯ РОЗА»

С самого детства Елизавета Йоркская знала, что она важная особа и когда-нибудь наденет на голову корону. По-моему, автор переборщила, описывая, как девочка в 4 года рассуждает словно в 2 раза старше, а в 10 лет разбирается в политике будто опытный придворный. Между тем, героиня сначала слушает матушку, потом Ричарда, затем мужа. Кому ей верить, из чего складывать собственное мнение?
Я больше чем уверена: если бы не выкрутасы семейства Вудвилл, долгое время настраивавших Ричарда против себя и отвратительно поступивших после смерти Эдуарда IV, юный Нэд стал королём. Глостер знал, что вдовствующая королева ему враг; не он ей, а она ему. Мне не понравилось, как изложили версию произошедшего с тауэрскими принцами, потому что это… ну… глупое поведение для преступника. Мне бы хотелось больше узнать о мотивах Генриха VII, когда он помиловал Перкина Уорбека, и о заговоре Уорбека и Уорика, но я знаю ровно то, что говорят Елизавете.
Историки пишут, что на Рождество 1484 г. Елизавета танцевала, веселилась и была в центре внимания, но в этом романе она тише воды – ей не нравится то, о чём могут подумать. А после того, как из-за слухов об отравлении королевы Анны девушку отослали от двора, она начала вести себя как истеричка и интриганка одновременно. Насколько активность Елизаветы в устройстве своего брака с Тюдором соответствует истине? Если её письмо о желании брака с Ричардом подлинное, то послания Генриху (а тем более заочная влюблённость) и его сторонникам, отправленные по собственному почину, как я понимаю, авторский вымысел, основанный на «Песни о леди Бесси». А в балладе, как отмечают Ральф А.Гриффитс и Роджер С.Томас, «дочь наделяют чертами и поступками матери.»
Если героиня была столь деятельной в желании получить корону, куда подевался её пыл после Босуорта? Устроила роль кроткой и почтительной супруги монарха или Елизавете не оставили выбора? «Елизавета сдалась… Решимость покинула её…» – повторяет автор. Вообще, говоря о супружеской жизни королевской четы, писательница ударилась в такой сахарный сироп, что можно захлебнуться. Я же думаю, их отношения отлично характеризует фраза «привычка свыше нам дана, замена счастию она.»

Оценка – 4.

...

Allegra: > 21.08.23 14:51


Вадим Устинов
Ричард III



Хм… Я, конечно, ценю усилия автора по сбору информации о Ричарде III, а особенно то, что этот король, чудовищно оболганный писаками, путь талантливыми и знаменитыми, получил достоверную биографию. Но версия автора об убийстве принцев не выдерживает критики. Прихлебатель якобы перестарался и без прямого приказа, по собственной инициативе убил подростков, объявленных бастардами. К тому же автор приписывает это событие к году коронации Ричарда. Странно, книга издана не так уж и давно, в 2015 году, и, по-моему, уже в то время обсуждалась и другая версия, которая мне кажется гораздо правдоподобнее.

А вот что сильно раздражало во время чтения – то, что автор побуквенно воспроизводит с английского все названия.

Что ж, 4 я поставлю. Биография Ричарда III составлена достаточно беспристрастно, за исключением эпизодов, которые требуют дальнейшего исследования.

...

Настёна СПб: > 21.08.23 16:19


Allegra писал(а):
автор побуквенно воспроизводит с английского все названия.

Вот что пишет автор по этому поводу в другой книге.

Вадим Устинов «Войны роз: Йорки против Ланкастеров. Вильгельм или Уильям?»

Цитата:
«Традиционно члены королевских династий получают в русском языке имена Генрихов, Иоаннов, Людовиков вне зависимости от того, какой страной они правят. Оставим лингвистам ученые споры о транслитерации, транспозиции и пр. и обратим внимание на практическую сторону вопроса - не "почему", а "для чего".
Любая традиция объясняется привычкой, удобством и в последнюю очередь логикой. Традиция перевода - не исключение. В поддержку такой огласовки избранных имен собственных, кроме самого распространенного аргумента, что "так уж повелось", приводятся и более серьезные обоснования. Ее сторонники ссылаются на то, что современное представление о национальности и национальном языке появилось сравнительно недавно, а разногласия возникают прежде всего по поводу Древнего мира и Средневековья. Они говорят, что унификация имен подчеркивает космополитичность высшего дворянства тех времен. Проводятся аналоги между королевскими именами и именами пап, поскольку последние в русском языке также обретают латинизированную форму.
Однако факт остается фактом - внутренней целостности система так и не обрела. В одном и том же тексте прекрасно уживаются "Луи Орлеанский герцог д'Орлеан" и "Иоанн Бесстрашный герцог Бургундский" или, наоборот, "Людовик Орлеанский" и "Жан Смелый Бургундский". После нескончаемой череды французских Людовиков неожиданно появляется король Луи-Филипп. Испанские и португальские короли вообще счастливо избежали судьбы, уготованной остальным, - в переводе они остаются по большей части Энрике, Хуанами (Жуанами) и Педро. Хотя и тут не обошлось без исключений: Фернандо II Арагонский известен нам как Фердинанд Католик.
В принципе, эта система имеет не только право на существование, но и некоторые достоинства - не надо коренным образом ломать привычные языковые устои. Но тогда ей необходимо придать строгость. Латинизированные имена должны носить только короли, но не принцы и прочие члены правящей династии. Все эти Генри, Анри, Энрике становятся после коронации Генрихами безо всяких исключений. В этом случае никто не будет удивляться, когда Чарльз Филипп Артур Джордж принц Уэльский сменит на троне Англии свою мать Елизавету II под именем Карла III.
Однако подобная традиция перевода имеет массу неудобств. Прежде всего она абсолютно неинформативна и запутанна. Обывателю часто невдомек, что "славный король Анри IV" из популярной песенки - не кто иной, как любвеобильный Генрих Наваррский, а подлый принц Джон и слабый король Иоанн Безземельный - одно и то же лицо, только в разные периоды своей жизни. Эта система приводит к тому, что выражение "король Генрих", скажем, в обязательном порядке требует уточнения - Английский, Французский, Германский... В этом, кстати, заключается главная ее слабость. В отличие от пап, сама природа власти которых была глобальной, короли являлись правителями национальными или, если хотите, территориальными, что накладывало серьезный отпечаток на их деятельность.
В связи с этим гораздо более логичной представляется огласовка, как можно точнее передающая оригинальное звучание имен собственных, принадлежащих монархам. Хотя и до крайностей доходить не следует. Вполне достаточно перевести имя шотландского короля Шеймеса как "Джеймс", но уж никак не "Яков".»

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение