Masjanja:
Peony Rose писал(а):Потрясающе ))) Ну то, что дарвинисты - это кружок пуритан-фанатиков, давно известно. Но чтобы так преследовать ученого, который, опираясь на факты, пытается выяснить истину...
Ага, и заодно расшатывает считавшиеся до сих пор незыблемыми основы.
lisitza писал(а):Лена, спасибо за статью. Очень интересно и неожиданно. Какие страсти кипят в "скучных" научных кругах!
В этих с виду тихих кругах бушуют такие страсти, что Шекспиру остаётся только нервно курить в сторонке. А в комплекте со страстями идёт воровство идей, подсиживание, дискредитация по вымышленным поводам и протекционизм. Бррр.
Allegra писал(а):Masjanja писал(а):НЕУЖЕЛИ ЧАРЛЬЗ ДАРВИН «УКРАЛ» СВОЮ ТЕОРИЮ ЭВОЛЮЦИИ У ФЕРМЕРА ИЗ ПЕРТШИРА?
Мне кажется, я что-то такое читала. Могла быть инфа об этом в нашей прессе?
Мне тоже показалось, что что-то такое я читала или слышала, но где - не помню.
Книгу Мэттью про лесоводство я не читала, а вот "Поля эмиграции" заставили меня очень сильно призадуматься. Весьма интересный у него подход к решению социальных проблем.
...
Masjanja:
» Фильмы о шотландском искусстве. "Парни из Глазго"
«ПАРНИ ИЗ ГЛАЗГО»
«Парни из Глазго» — так называли группу молодых художников, творчество которых представляло собой зачатки модернизма в шотландской живописи. В начале 1880-х годов «парней» объединило разочарование в традиционной академической живописи с её сильным акцентом на исторической тематике и тщательно прописанными деталями. Вместо этого молодые глазгонианцы писали современные сельские сюжеты, часто работая на открытом воздухе и рисуя сразу на холсте, минуя этап эскизов и предварительных зарисовок.
В конце девятнадцатого века Глазго считался одним из самых красивых и богатых городов Европы. С его величественными общественными зданиями и множеством музеев, галерей и библиотек Глазго, несомненно, был «Вторым городом Империи». Экономический успех привёл к развитию творчества, и, как следствие, в городе возник процветающий рынок произведений искусства. Город стал пристанищем для многих богатых промышленников и коллекционеров. Их новые дома не вполне подходили для традиционных картин, изображающих грандиозные исторические сцены или впечатляющие пейзажи Нагорья. Вместо этого у состоятельных людей развился вкус к современному европейскому искусству. Галеристы из Глазго, такие как Крейб Ангус и Александр Рид, выставляли в своих залах работы художников барбизонской и гаагской школ живописи.
Один живописец особенно привлёк внимание «парней» — французский художник-реалист Жюль Бастьен-Лепаж (1848-1884).
Он порвал с традициями и стал писать нечто новое: реальную жизнь, которая окружала его в родном городе. Другим аспектом современной европейской живописи, ставшим весьма привлекательным для «парней», оказалась работа на открытом воздухе или «на пленэре». Их подход был несентиментальным и прямолинейным, что значительно отличалось от гладкой отделки картин, относящихся к академической живописи. Джеймс Гатри (1859-1930) и другие художники из Глазго познакомились с работами Бастьена-Лепажа в Париже, Лондоне и в Институте Глазго и вдохновились его трактовкой предметов и их окружения.
Сильное влияние французского и голландского реализма вдохновляло молодое поколение художников Глазго, которые, хотя никогда и не были официально признанным объединением, стали известны под общим названием «Парни из Глазго». Лидерами группы были Джеймс Гатри,
который практически самостоятельно освоил художественное ремесло, и уроженец Ирландии Джон Лавери (1856-1941),
который, как и многие его современники, обучался в Париже и работал в колонии художников Гре-сюр-Луэн. Художники, живущие в Глазго и его окрестностях, обменивались идеями в студиях Уильяма Йорка Макгрегора на Бат-стрит или работая в группах в Кокбернспате (Бервикшир) и Керкубри. Основанные в конце 1840-х годов Институт изобразительного искусства и Художественный клуб Глазго
предоставили молодым шотландским художникам возможность выставлять и продавать свои работы.
К концу 1880-х годов некоторые из этих художников начали проявлять интерес к импрессионизму, кельтскому дизайну, ярким цветам и плоским формам японских гравюр. Их работы характеризовались смелой, энергичной, живописной обработкой и всё большим акцентом на декоративность. Джордж Генри (1858-1943)
и Эдвард Аткинсон Хорнел (1864-1933)
путешествовали по Японии в 1893-94 годах, в то время как Артур Мелвилл (1855-1904),
который был тесно связан с группой художников, предпочитал колорит и экзотику Испании, Северной Африки и Ближнего Востока.
С начала 1880-х по 1895 год «Парни из Глазго» создали свои самые новаторские работы. Они с большим успехом выставлялись на международном уровне, не только в Европе, но и в Америке. Галерист из Глазго Александр Рид, который выступал в качестве агента Гатри, устроил Хорнелу и Джозефу Кроухоллу (1861-1913)
их первые персональные выставки и оказал им огромную поддержку. В 1890 году «Парни из Глазго» с большим успехом представили свои работы в Лондоне и на Мюнхенской международной выставке.
Их творческий энтузиазм сошёл на нет после 1895 года, когда личные интересы вынудили художников отказаться от новаторских поисков. К концу 1890-х годов многие члены группы переехали в Лондон, где предпочли сосредоточиться на портретах и более продаваемых традиционных работах. Однако как творческое объединение они оставили наследие, которое продолжало оказывать сильное влияние на шотландскую живопись в течение следующих пятидесяти лет.
Фильм ...
Allegra:
Masjanja писал(а):Жюль Бастьен-Лепаж. Сбор картофеля
Что-то это мне напоминает.
А вообще-то бедные женщины, все в грязи, и холодно наверняка.
Masjanja писал(а):Джордж Генри. Под пологом леса
Импрессионизм во всей красе.
Masjanja писал(а):Эдвард Хорнел. Дети
Оригинальная техника. Такие впечатление, что сквозь краски просвечивает холст.
Но сюжеты однообразны. Погуглила: практически везде три девочки - две тёмненьких и одна рыженькая (или две из них). Может, собственные дети?
...
Masjanja:
Allegra писал(а):Masjanja писал(а):Жюль Бастьен-Лепаж. Сбор картофеля
Что-то это мне напоминает.
Меня - осенью на даче.
Allegra писал(а):Masjanja писал(а):Джордж Генри. Под пологом леса
Импрессионизм во всей красе.
Да. Прям такая клодмоневская картина.
Allegra писал(а):Masjanja писал(а):Эдвард Хорнел. Дети
Оригинальная техника. Такие впечатление, что сквозь краски просвечивает холст.
Мне тоже так показалось. Похоже, грунта нет никакого, сразу по холсту писал.
Allegra писал(а):Но сюжеты однообразны. Погуглила: практически везде три девочки - две тёмненьких и одна рыженькая (или две из них). Может, собственные дети?
Может. Я сильно не углублялась в его биографию и творчество, но тоже отметила, что девочки одни и те же (возможно, вообще с одной девочки писал лица), да и портреты гейш у Хорнела тоже такие, будто моделью был один человек.
...
Masjanja:
» Загадочный пиктский камень из Гламиса
ВЕЛИКАЯ МИСТИФИКАЦИЯ ЗАМКА ГЛАМИС: НЕУЖЕЛИ НАХОДКА ПИКТСКОГО КАМНЯ НА САМОМ ДЕЛЕ ОКАЗАЛАСЬ ОБМАНОМ?

В октябре 1929 года Уильям Джонстон копал яму в саду позади своего дома, и вдруг его лопата наткнулась на нечто похожее на камень.
Джонстон раскопал этот камень, который оказался плоской плитой около 18 дюймов в длину и 13 дюймов в ширину, с необычной надписью на одной стороне. Джонстон, который был масоном, жил в деревне Чарльстон, расположенной неподалёку от замка Гламис; он увидел, что надписи на найденной каменной плите были похожи на рунические, и предположил, будто знаки представляют собой некую форму древнего письма.
После сделанного открытия он написал в «The Courier», и газета попросила подполковника Л.А. Уодделла изучить артефакт.
Подполковник Уодделл был в то время известным специалистом по археологическим вопросам и написал несколько романов на тему британской истории.
В результате его исследования выяснилось, что текст на камне являлся записью о битве, произошедшей в этих местах в VII веке.
Подполковник Уодделл был уверен, что надписи на камне были древними германскими рунами.
Он прочитал руны и предложил современный английский перевод, который гласил: «В этой каменной гробнице покоятся павшие в битве воины, ярл Элса и ярл Литтл, о чём и сделана запись на камне».
Битва, в которой погибли два ярла, упоминается в летописи замка Гламис, и она была одной из двух или трёх битв, произошедших в VII веке, в ходе которых североанглийские правители завоевали пиктский центр в Ангусе.
Граф Стратмор, которому принадлежало поместье, где находился дом мистера Джонстона, рассказал «The Courier», насколько он «рад», что кто-то смог перевести надписи на найденной плите.
Однако через несколько недель после совершённого Джонстоном открытия на предполагаемый пиктский камень взглянули другие — уже профессиональные — археологи.
Они не согласились с выводами подполковника Уодделла и вместо этого заявили, что каменная плита была закопана недавно, в начале 1920-х годов, а рунические надписи нанёс сам Джонстон.
Доктор Маккензи из Комиссии по древним памятникам заявил, что руны на каменной плите имеют скандинавское происхождение, а вовсе не германское, как утверждал подполковник Уодделл.
Предполагалось, будто его перевод «Каменная гробница. Искать здесь. А также на севере» должен был показать, что надпись сделанная руническими символами, как и сама каменная плита были мистификацией.
Местные учёные авторитеты, такие как мистер Дуглас Хантер, написали в «The Courier» и сообщили редакции о других ошибках в переводе подполковника.
Хантер отметил, что один из символов стал использоваться только после XV века. Затем, примерно через полтора месяца после обнаружения, каменная плита исчезла в неизвестности.
На протяжении многих лет неоднократно предпринимались попытки расшифровать надпись на камне и чётко определить его происхождение.
Некоторые исследователи считают, что находка Джонстона была просто-напросто обманом.
Случай с гламисским камнем захватил воображение писателя Тома Уэлша. Эта история описана в его книге «Поддельное наследие: разгадка тайн». В ней рассматривается ряд археологических загадок, возникших в результате подделок и мистификаций, произошедших с 1830-х по 1930-е годы.
«Несомненно, каменная плита на самом деле была совсем не тем предметом, каким показалась сначала. Очевидно, что она не имела древнего происхождения, но называть такие явления мистификацией не всегда научно. Обстоятельства обнаружения не так просты. Например, то, как плита была найдена, — если только и факт находки сам по себе не был вымыслом, — не так легко объяснить», — пишет Уэлш.
Он также добавил, что есть несколько участников тех событий, которые могли активно участвовать в мистификации: «Одним из таких кандидатов в мистификаторы могла быть газета, опубликовавшая статью об археологическом открытии. Другим — эксцентричный антиквар, которого попросили осмотреть находку. Однако, как и в любом случае научного подлога, это дело было очень рискованным. Оно может служить прекрасной демонстрацией того, насколько важно тщательно изучать все возможные доказательства, а не делать поспешные выводы».
Гламисская плита — это одна из трёх шотландских археологических загадок, описанных в книге Уэлша.
В книге Уэлша проводится сравнение между мистификацией из Гламиса и скандалом вокруг Глозеля, случившимся несколькими годами ранее.
Речь идёт о предметах, найденных во время раскопок в 1924 году в Глозеле, недалеко от Виши, во Франции. Археологи обнаружили подземную камеру, в которой при раскопках были найдены сотни артефактов, в том числе глиняные таблички с надписями. К 1927 году вокруг глозельских находок разгорелся международный скандал, и многие учёные сочли найденные в Глозеле артефакты мистификацией.
Позже была признана подлинность большинства артефактов, которые оказались скорее раннесредневековыми, чем доисторическими.
Гламис, знаменитый своим замком, который предстаёт в шекспировском «Макбете», был ареной многих сражений между англами и пиктами.
В близлежащих деревнях сохранились следы доисторических времён. Пиктский камень с замысловатой резьбой, известный как Камень Эсси, был найден в русле ручья, протекающего в деревне Эсси.
Сейчас этот камень находится на экспозиции в здании Старой приходской церкви Эсси в Ангусе.
...
Masjanja:

...
Allegra:
Брокмоул Джессика
Письма с острова Скай
Наверно, я уже утратила последние остатки романтичности. И очень не люблю романы в письмах – они равнозначны чистым диалогам, без капли прочих описаний. Только этими двумя причинами могу объяснить своё равнодушие к книге, на страницах которой присутствует любимая Шотландия. Правда, она там совершенно не атмосферная, за душу не трогает.
Две сюжетные линии идут параллельно, чтобы сойтись в конце.
Первая: история знакомства и развития чувств между американцем Дэвидом и шотландкой Элспет (Сью, как называет её Дэвид). Элспет живёт на острове Скай и пишет стихи.
Остров она никогда не покидала, потому что боится воды и не может заставить себя пересечь пролив на пароме. Сразу я споткнулась на сомнительном факте публикации стихов 17-летней девушки. В начале 20 века всё ещё сильно было пренебрежительное отношение к женщинам, а уж чтобы стихи девчонки были опубликованы целым сборником, а в последующие годы даже пересекли океан и оказались в США… чистая фантастика.
В 1912 году 20-летний Дэвид написал 24-летней Сью, как ему понравилось её творчество, и между молодыми людьми завязалась переписка. Да, поначалу читать было интересно из-за юмора, наполнявшего письма. Но затем Дэвид начал тускнеть в моих глазах – университет он окончил, но отказался учиться в медицинском колледже, потому что не чувствовал тяги к медицине. Ладно, молодец, что не пошёл в нелюбимую профессию. Но и на что-то другое парень не годился – немного поработал учителем, томился от невостребованности, собрался жениться и легко смирился с отменой свадьбы. Когда началась Первая мировая, ушёл водителем санитарной машины во Францию, и нет, не из высоких побуждений, а чтобы доказать, что он не инфантильный юнец. О своей опасной службе он пишет как о захватывающем приключении, что как раз и подтверждает моё отношение к нему – он именно несерьёзный шалопай.
За год до этого они с Сью наконец-то встретились, уже признавшись в письмах друг другу в любви. Да, ради Дэвида Сью преодолела свою боязнь воды, и случилось то, что и должно было случиться между влюблёнными – интим. Только вот Сью замужем, и её муж Иэн пропал без вести на войне.
Вторая: история дочери Элспет – Маргарет и её жениха Пола (он тут эпизодический персонаж).
В 1940 году при бомбёжке снаряд попадает в стену квартиры Элспет и Маргарет, и из тайника выпадает кипа писем, которые Элспет хранила уже больше 20 лет. Опять я была обескуражена тем, что Маргарет ничего не знает о своём отце. Элспет категорически отказывалась рассказывать дочери о нём. Но почему? Даже читатель только в конце книги узнает, кто же был отцом Маргарет – Иэн или Дэвид. Брат Элспет – Финли – тоже несимпатичный персонаж, отмалчивается или грубит, когда Маргарет упрашивает его рассказать о молодости матери.
А самое главное – когда в последнем письме Маргарет отправляет Дэвиду письмо, вложенное в томик стихов, то он даже не откроет его и не прочитает о самом главном событии, которое не позволило бы влюблённым расстаться более чем на 20 лет. Не понимаю такого отсутствия интереса к сохранению собственных чувств – ведь решалась судьба, будут ли влюблённые вместе!
Нет, никакого приятного послевкусия книга не оставила, только равнодушие и недоумение. И Шотландии очень мало. (
3)
...
Masjanja:
» Диана Гэблдон получила ученую степень за Чужестранку
АВТОР «ЧУЖЕСТРАНКИ» ДИАНА ГЭБЛДОН «ПОЛЬЩЕНА» ПОЧЁТНОЙ СТЕПЕНЬЮ, ПОЛУЧЕННОЙ ОТ ШОТЛАНДСКОГО УНИВЕРСИТЕТА
Писательница, снискавшая ошеломляющий мировой успех благодаря циклу «Чужестранка», действие которого частично разворачивается в Нагорье, в прошедший вторник получила степень доктора литературы от Университета Глазго.
Диана Гэблдон, имеющая также докторскую степень в области естественных наук, сказала, что её романы, которые вращаются вокруг судьбы горца-якобита и его жены-англичанки, очень много значат для неё.
«Для меня большая честь быть удостоенной этой степени, особенно от такого древнего и почтенного учреждения. Я польщена, что моя работа, основанная на шотландской истории, оказалась высоко оценена одним из ведущих академических институтов Шотландии».
Доктор Гэблдон также добавила: «Иногда люди задавали мне глупые вопросы, не чувствую ли я, что совершаю культурное присвоение, используя шотландскую историю в качестве фона (и значительной части сюжета) моих романов. На подобные вопросы я отвечаю, что на самом деле это шотландцы присвоили меня, — и с их стороны это очень мило».
Книги серии «Чужестранка», которая собрала огромную армию поклонников по всему миру, изданы на 38 языках и продаются в 114 странах.
Приключения Джейми и Клэр начались в 1991 году с уже признанного классикой романа «Чужестранка» и продолжились в восьми романах серии, ставших международными бестселлерами.
Произведения содержат фантастические элементы в виде путешествий во времени после того, как главная героиня Клэр Бичем проходит через каменный круг близ Инвернесса и переносится в Шотландское Нагорье незадолго до битвы при Куллодене, где встречает и влюбляется в Джейми Фрейзера, ставшего её мужем.
Первоначальная популярность книг резко возросла, когда «Sony» и «Starz» превратили историю в телесериал, первый эпизод которого вышел в эфир в 2014 году.
...
Allegra:
Кливз Энн
Вороново крыло
Классический детектив, вот только не английский, а шотландский. Чем шотландский детектив отличается от английского? Прежде всего атмосферой - таинственной, тревожной, напряжение сгущается с каждой страницей, чтобы в конце обязательно выплеснуться неожиданным финалом. Энн Кливз - последовательница самого успешного шотландского детективщика Иена Рэнкина. Она сплетает детективный сюжет, психологическую историю и помещает все это в загадочный шотландский пейзаж.
"Вороново крыло" - это не просто шотландский детектив, а шетландский, ведь история разворачивается на одном из Шетландских островов. Холодное январское утро, заснеженные Шетланды. Монохромный бледный пейзаж нарушает лишь одно яркое пятно, над которым кружат вороны. На промерзшей земле лежит тело юной девушки...
На острове никогда не происходило серьезных преступлений, и убийство становится главным событием для всех без исключения жителей. Все указывает на то, что в страшном преступлении виновен Магнус, одинокий старик со странностями. Но вскоре под подозрением оказываются едва ли не все обитатели острова. И впервые здесь начинают запирать двери и окна - ведь по острову все еще бродит таинственный убийца.
Когда-то Влада основательно просветила нас по теме
шотландских детективов.
С тех пор у меня хранится папка с этими книгами, периодически я оттуда что-нибудь выуживаю. Но шотландских детективов даже два подряд читать не получится. Сюжеты этих книг погружают читателя в такую мрачную туманную дымку с призраками прошлого, что невольно ёжишься и хочется поскорее на солнышко.
Шетланды – это самый северный из британских архипелагов, с холодными дождями и туманами. И хоть действие в книге разворачивается в наше время, но создаётся впечатление, что жизнь замерла где-то в позапрошлом веке: камины с торфом, старинные праздники. Впрочем, описания празднования Хогманая (шотландского Нового года) как раз интересны и сами по себе.
Жизнь в глухомани течёт скучно и размеренно, но только на первый взгляд. Кто-то бросает молодого любовника и возвращается к мужу, кто-то сохнет по «первому парню на деревне», несколько лет назад пропала девочка и её не нашли. И вот – убийство молодой девушки. Все обвиняют чудаковатого старика, но два следователя – местный, однозначно положительный, и приезжий, на первый взгляд кажущийся карьеристом – стараются относиться к фактам непредвзято. И в процессе расследования выуживают «скелеты из шкафов», в том числе и у самой жертвы.
Жертве совершенно не сочувствуешь, более того, её затея с фильмом, который должен показать каждого из односельчан в отрицательном свете – отвратительна. И убить её был повод у многих. Лично я подозревала человек пять, не исключая и старика.
Английское название книги «Raven black», скорее всего, характеризует именно её, это она «чёрный ворон», который готов, образно говоря, «выклевать глаза».
Книга – первая в серии, поэтому кажется, что окончание обрывается на полуслове. Да, расследование завершено, но что решил главный герой-следователь по поводу своей дальнейшей жизни, остаётся неизвестным. Возможно, это есть в следующих книгах, но они не переведены. (
4)
...
Masjanja:
СЭМ ХЬЮЭН И ГРЭМ МАКТАВИШ «ШОТЛАНДИЯ. ЗЕМЛЯ КЛАНОВ»
Оценка — 5
Книга, по большей части, будет интересна, как мне кажется, пламенным фанатам телесериала. И она, в общем-то, представляет собой письменный отчёт о поездке Сэма Хьюэна и Грэма Мактавиша по Шотландскому Нагорью, даже скорее письменное сопровождение документального фильма «Люди в килтах», который в свою очередь является неприкрытой рекламой сериала «Чужестранка» и актёров, сыгравших в нём. Правда, положительным моментом является то, что бОльшая часть доходов от этих рекламных предприятий жертвуется на благотворительность и важные социальные проекты.
Авторы стараются рассказать о значительных событиях в шотландской истории, причём подходят к освещению событий с новой, непривычной точки зрения, которая разнится с общепринятым мнением. Это касается, в первую очередь, рассказа о резне в Глен-Ко. А рассказ о малоприятном (во всяком случае, для меня) Старом Лисе Фрейзере преподнесён в юмористическом ключе.
Книга, несомненно, была прочитана не напрасно, хотя на деле и оказалась не совсем такой, как мне представлялось по аннотации.
За описания Дункана Лакруа и Катрины Балф дополнительный балл. Повеселилась от души.
...
Vlada:
» Детективный жанр "Тартан нуар"
Приветствую! Соскучилась)).
Allegra писал(а):Когда-то Влада основательно просветила нас по теме шотландских детективов.
За это время мои познания в теме даже расширились)). Немного добавлю.
Знаете ли вы, что есть понятие в детективном жанре -
Тартан нуар? Просто прелесть что за название!
С 2012 года в Шотландии проходит Международный фестиваль криминальной литературы (Scotland's International Crime Writing Festival), в котором принимают участие, как начинающие, так и уже зарекомендовавшие себя писатели детективов и триллеров. В команду 2021 года вошли Лин Андерсон, Гордон Браун, Крейг Робертсон, Дженни Браун, Мюриэль Бинни, Катриона Рейнольдс, Боб Макдевитт, Джессика Макгофф, Абир Мукерджи, Фиона Браунли и Тим Дональд. Организаторы стараются привлечь самых талантливых авторов, пишущих не только психологические триллеры и классические детективы, но и так называемый тартан нуар. Изначально тартан – клетчая ткань, классический узор, символизирующий определённый клан, местность или организацию.
Шотландские криминальные романы принято считать самыми кровавыми и жестокими, хотя на волне мирового успеха скандинавских авторов с этим можно и поспорить. Зато шотландцы могут похвастаться самым длинным списком авторов литературы этого жанра. Мировоззрение шотландского нуара часто строится на изображении циничного и усталого общества, в котором никто не является праведником. Местом действия может быть как город (Глазго, Абердин, Эдинбург), так и отдаленные Шетландские острова. Нужно признать, что популярность тартан нуара не угасает с годами. «Королем шотландского нуара» писателя Иэна Рэнкина назвал американский писатель Джеймс Эллрой.
...
Masjanja:
До сих пор не прочитала ни одного шотландского детектива. Пора ликвидировать пробелы, во всяком случае, попробую почитать. Имя Гордона Брауна мне почему-то знакомо. Влада, спасибо за такую интересную новость.
...
Vlada:
Леди, а вам спасибо за те интереснейшие материалы, которые вы здесь выкладываете.
Masjanja писал(а):СЭМ ХЬЮЭН И ГРЭМ МАКТАВИШ «ШОТЛАНДИЯ. ЗЕМЛЯ КЛАНОВ»
видела в продаже, полистала, но не вдохновилась, видимо, зря)). Зато во вторник буду рядом с книжным, в котором видела книгу по истории Шотландии начиная с древности до 15. кажется, века. На книгу была хорошая скидка, если еще есть, куплю.
...
Masjanja:
Так скачай здесь. Эйлин добавила книгу, а я - фб2. Она (книга) в печатном издании довольно дорогая.
В ближайшее время постараюсь выложить 1 сезон "Мужчин в килтах".
...