marchella:
Да уж теперь долго ждать придется новый роман.Тоска....
...
amiko:
Спасибо за перевод! Переводчики так же прекрасны как автор и эта чудесная история.

Получила запас отличного настроения после прочтения и все благодаря вам!
...
Нюрочек:
Признаюсь честно - начала читать только из-за команды

Филлипс разонравилась мне из-за своей манеры "транслировать" мысли и чувства только героини. Герой практически до конца остается неким темным пятном, которое вдруг - бац! - и любит.
Во всяком случае такое у меня сложилось впечатление.
И какой же приятный сюрприз меня ждал! Нестандартные, хорошо прописанные герои, интересный сюжет и внезапная детективная линия, очень яркая, красочная атмосфера острова (великолепно переданная словами, фотографиями и музыкой девочек

). Сплошное мимими и море удовольствия.
Карми,
Алена,
Лена,
Stella, снимаю шляпу, целую и обнимаю
...
Toporik:
спасибо переводчицам за такой отличный подарок!!))))
...
lisawetta:
Кто то написал в отзывах,что У Филлипс все книги,это вариации одной истории.
Мне
Эта история напомнила Итальянские каникулы ,во всяком случае начало,особенно детали. Поскольку это мой любимый вариант ,я не в в претензии
...
Mika:
Давно не заходила, а тут такой подарок!!!!

Спасибо огромное девочкам за труды!!!

Побежала читать!!!!
...
Oza:
Спасибо за перевод!!!
...
Karmenn:
Объявление.
В Каталоге появился готовый файл.
...
Lyudmilka:
Кармен, спасибо за чудесную новость!
...
Karmenn:
Irisha-IP писал(а):сли кто-то из вас - Агаянц В. И.,
Ириша, совершенно точно - никто. мы с издательствами ходим разными дорогами.

Мы для души, они ради зарплаты.

А Филлипс всегда переводили и переводить будут.
...
Мария Ширинова:
Наконец-то нашла время отписаться.
Во-первых. В исполнении звездного трио -
Карми, Аленки и Ленуси - я готова читать что угодно. Даже инструкции к бытовой технике. Каждый раз смотрю на слова текста, их вид и расположение доставляют исключительное эстетическое наслаждение. Спасибо, дорогие, а кое-кто и боевые, подруги за ваш титанический труд!
Во-вторых. Очень люблю СЭФ. И новая книга, это всегда праздник. А именно эта конкретная книга праздник вдвойне - новинка, да к тому же необычность сюжета. Видела я отзывы, что, мол, голоса кукол "нимаё" и темных красок в романе слишком много. Не знаю, не знаю... мне понравилось. Что касается цвета, так очевидно же, что пока в жизни ГГероев творится черте что, и фон выглядит серым и мрачным, но стоит всему устаканиться, как краски становятся яркими. Насколько я понимаю, довольно интересный, но не новый прием в литературе. А Филлипсовские герои всегда фактурные, колоритные, интересные. Обстоятельства запутанные и притягивающие. И самое интересное, в романе были все "слои населения" - само собой М и Ж, плюс дети, плюс старики (в данном случае старушки), плюс животные, плюс оторванный от мира остров, плюс старый дом и заброшенный коттедж. А еще романтика и тайны, легкий детектив, любовь и счастливое исцеление. Чего еще желать? Даже не представляю.
Мне всё очень и очень понравилось.
5+
...
эля-заинька:
Огромное спасибо за чудесный перевод, роман очень понравился, отзыв в каталоге и теме автора.
...
Silket:
Девочки, огромная благодарность за потрясающий перевод. Книга роскошная, благодаря именно вам.
...