Регистрация   Вход
На главную » Поэзия »

Зарубежные поэты (Европа и Америка)


Nadin-ka: > 28.02.17 19:23


Артюр Рембо ПРЕДЧУВСТВИЕ

Глухими тропами, среди густой травы,
Уйду бродить я голубыми вечерами;
Коснется ветер непокрытой головы,
И свежесть чувствовать я буду под ногами.

Мне бесконечная любовь наполнит грудь.
Но буду я молчать и все слова забуду.
Я, как цыган, уйду - все дальше, дальше в путь!
И словно с женщиной, с Природой счастлив буду.

Март 1870

...

Fantastic Lady: > 28.02.17 22:14


Роберт Бёрнс «Сова»

О птица ночи! Жалобу свою
Ты изливаешь в полночь скорбным стоном

Не оттого ль, что в северном краю
Родится холод - смерть росткам зеленым?

Не оттого ль, что, облетев, листва
Тебя лишит укромного навеса?
Иль зимних бурь страшишься ты, сова,
Ночной тоски безжизненного леса?

Твой стон летит в неслышащую тьму.
Всегда одна, зловеща и угрюма,
Ты не вверяешь в мире никому
Своих тревог, своей бессонной думы.

Пой, плакальщица ночи! Для меня
Твой грустный голос - тайная утеха.
В полночной тьме без звука и огня
Твои стенанья продолжает эхо.

Неужто лик земли не так красив,
Когда природа плачет в час ненастья?
Бедней ли сердце, горе пережив,
И от участья меньше ль наше счастье?

Нет, одинокий стон из тишины
Мне по сердцу, хоть он рожден тоскою.
Он не похож на голоса весны,
На летний щебет счастья и покоя.

Пусть днем не слышно песен из гнезда
И самый день заметно стал короче,
Умолкла трель вечерняя дрозда, -
Ты в сумраке не спишь, певица ночи.

С высокой башни где-нибудь в глуши,
Где ты ютишься в тайном закоулке,
Где лес и стены древние в тиши
На каждый звук рождают отклик гулкий, -

Твой хриплый голос для меня звучит,
Как трели соловья чете влюбленной.
Так ловит тот, кто всеми позабыт,
Унылый отзвук песни отдаленной...

...

Consuelo: > 01.03.17 14:37


Генрих Гейне

«Лорелей»


Не знаю, о чем я тоскую.
Покоя душе моей нет.
Забыть ни на миг не могу я
Преданье далеких лет.

Дохнуло прохладой. Темнеет.
Струится река в тишине.
Вершина горы пламенеет
Над Рейном в закатном огне.

Девушка в светлом наряде
Сидит над обрывом крутым,
И блещут, как золото, пряди
Под гребнем ее золотым.

Проводит по золоту гребнем
И песню поет она.
И власти и силы волшебной
Зовущая песня полна.

Пловец в челноке беззащитном
С тоскою глядит в вышину.
Несется он к скалам гранитным,
Но видит ее одну.

А скалы кругом все отвесней,
А волны - круче и злей.
И, верно, погубит песней
Пловца и челнок Лорелей.

...

Fantastic Lady: > 08.03.17 00:00


Альфред де Мюссе «Цветку»

Очаровательно-приветлив,
Зачем ты прислан мне, цветок?
И полумертвый, ты кокетлив.
Что означает твой намек?

Ты в запечатанном конверте
Сейчас проделал долгий путь.
Шепнула ль, предавая смерти,
Тебе рука хоть что-нибудь?

Ты только ли трава сухая
И через миг совсем умрешь?
Иль, чью-то мысль в себе скрывал,
Опять роскошно расцветешь?

Одетый в белую одежду,
Увы, ты непорочно чист!
Однако робкую надежду
Мне подает зеленый лист.

Быть может, чье-то ты посланье?
Я скромен: тайну мне открой.
Зеленый цвет - иносказанье?
Твой аромат - язык немой?

Что ж, если так - о нежной тайне
Скорей мне на ухо шепни.
А если нет - не отвечай мне
И на моей груди усни.

С игривой ручкой незнакомки
Я слишком хорошо знаком.
Она шутя твой стебель ломкий
Скрепила тонким узелком.

Ища ей равную, напрасно
Пракситель портил бы резей,
Венериной руки прекрасной
Не взяв себе за образец.

Она бела, она прелестна.
Она правдива, говорят.
Кто ею завладеет честно,
Она тому откроет клад.

Она направо и налево
Дары не любит рассыпать.
Цветок, ее боюсь я гнева:
Молчи и дай мне помечтать.

...

Peony Rose: > 08.03.17 20:47


Гюнтер Айх

Дни соек



Сойка не бросила мне
голубого пера.

Катятся в утреннем сумраке,
словно желуди, крики сойки.
Горькие зерна –
пища на целый день.

В красной листве целый день
долбит она клювом
темную ночь
из веток и диких плодов –
пестрый покров надо мной.

Ее полет – как биение сердца.
Но где она спит
и что ей снится?
Незамеченное, лежит в темноте
возле моего ботинка
голубое перо.

Пер. Е. Витковского

...

Nadin-ka: > 11.03.17 18:21


Уистен Хью Оден БЛЮЗ ДЛЯ БЕЖЕНЦЕВ

В городе этом десяток, считай, миллионов —
На чердаках, в бардаках и при свете ночных лампионов, —
Но нет приюта для нас, дорогая, здесь нету приюта для нас.

Было отечество, а ничего не осталось.
В атлас взгляни — поищи, где там было и как называлось.
Мы не вернемся туда, дорогая, нельзя нам вернуться туда.

Дерево помню на кладбище в нашей деревне.
Каждой весной одевается зеленью ствол его древний.
А паспорта, дорогая, просрочены, да, никуда паспорта.

Консул глядел на нас, как на восставших из гроба:
«Без паспортов вы мертвы, для отчизны вы умерли оба!»
А мы живем, дорогая, мы все еще как-то живем.

Я обратился в комиссию и услыхал, сидя в кресле:
«Если бы вы через год, а сейчас понапрасну не лезли»…
Ну а сейчас, дорогая, где жить нам, на что жить сейчас?

Был я на митинге, где говорили: нельзя им
К нашим тянуться — и так-то плохим — урожаям.
Это о нас говорили они, дорогая, они говорили о нас.

Гром прокатился по небу старинным проклятьем.
Гитлер восстал над Европой и крикнул: «Пора помирать им!»
«Им», дорогая, в устах его значило — нам, это значило — нам.

Здесь пуделей одевают зимою в жакеты,
Кошек пускают к огню и дают молоко и котлеты.
А, дорогая, немецких евреев не терпят, не терпят они.

В порт я пришел и на рыбок взглянул у причала.
Плавать вольно им, резвиться, как будто войны не бывало.
Недалеко, дорогая, от берега — только от нас далеко.

В лес я вошел и заслушался пением птичек.
Нет у них вечных оттяжек, уверток, крючков и кавычек.
Не человеки они, дорогая, нет, не человеки они.

Сниться мне начало тыщеэтажное зданье —
Тысяч дверей приглашенье и тысячи окон сиянье.
Но не для нас, дорогая, те двери — любая из них не про нас.

Вышел на улицу — вьюга, колонны, знамена.
Тыща солдат маршируют целеустремленно.
Это за нами они, дорогая, — за мной и тобою — пришли.

...

Consuelo: > 11.03.17 22:35


Роберт Бёрнс "Мое счастье"

Доволен я малым, а большему рад.
А если невзгоды нарушат мой лад,
За кружкой, под песню гоню их пинком -
Пускай они к черту летят кувырком.

В досаде я зубы сжимаю порой,
Но жизнь - это битва, а ты, брат, герой.
Мой грош неразменный - беспечный мой нрав,
И всем королям не лишить меня прав.

Гнетут меня беды весь год напролет.
Но вечер с друзьями - и все заживет.
Когда удалось нам до цели дойти,
К чему вспоминать нам о ямах в пути!

Возиться ли с клячей - судьбою моей?
Ко мне, от меня ли, но шла бы скорей.
Забота иль радость заглянет в мой дом,
- Войдите! - скажу я, - авось проживем!

...

Fantastic Lady: > 11.03.17 22:55


Ганс Христиан Андерсен «Покров рассеялся туманный…»

Покров рассеялся туманный,
Весна! Вольнее дышит грудь,
И ветерок благоуханный.
И солнца луч — зовёт нас в путь,
Рождая смутную тревогу!..
Поднимем парус, и — вперёд,
Без колебаний, в путь-дорогу!
Кто путешествует — живёт.

Умчимся мы быстрее птицы
На крыльях пара далеко.
Как вешних тучек вереницы
Кругом сменяются легко,
Бегут пред нами прихотливо
Иные страны, небеса…
Какое счастье — в час прилива
Поднять свободно паруса!

Я слышу пташки щебетанье,
В окно стучит она крылом!
Скорей! Умчимся за теплом
И светом истинного знанья!
Сорвём рукою смелой плод
Всего, что дивно и прекрасно!
Поднимем парус! Небо ясно!
Кто путешествует — живёт!

...

Consuelo: > 12.03.17 22:51


Джордж Гордон Байрон "К Д..."

Когда я прижимал тебя к груди своей,
Любви и счастья полн и примирен с судьбою,
Я думал: только смерть нас разлучит с тобою;
Но вот разлучены мы завистью людей!

Пускай тебя навек, прелестное созданье,
Отторгла злоба их от сердца моего;
Но, верь, им не изгнать твой образ из него,
Пока не пал твой друг под бременем страданья!

И если мертвецы приют покинут свой
И к вечной жизни прах из тленья возродится,
Опять чело мое на грудь твою склонится:
Нет рая для меня, где нет тебя со мной!

1803 г.

...

Nadin-ka: > 17.03.17 21:11


Даррел Лоренс ПОМНИШЬ ЛИ ТЫ КАК ДАВНО ЭТО БЫЛО...

Помнишь ли, о, так давно это было,
Как брели мы в сумерках по краям облаков
Тропинкой к звездам и нашли
Пещеру...
Пещеру серебряных отголосков,
И когда я замер, затаив дыхание, и произнес твое имя,
Его принесло обратно мельчайшей рябью
Исступленных текучих переливов.
Не забыла ли, как ты сказала смешливо,
Взяв меня за руку: “Если я стану нужна тебе
Однажды в смутном будущем, когда унылое время
Не будет давать ни пышных плодов, ни богатого урожая,
Или если в бедном своем одиночестве
Ты захочешь, чтоб я тебя утешила,
Приди в сумерках на это безлюдное приволье,
На эти дремотные голубые просторы неба,
И произнеси мое имя —
Я услышу”. “И ответишь мне,” — сказал я со смехом.

Перевод К.Медведева

...

Fantastic Lady: > 17.03.17 23:49


Ганс Христиан Андерсен «Поэзия»

Поэзия — мечты в действительность стремленье.
Гармония страстей в хаосе бытия;
Поэзия — небес земное отраженье,
Поэзия — всех чувств и мыслей выраженье;
Пусть близится мой путь в загробные края,
Я знал поэзию, она была — моя!..

За облака взбегают горы,
И водопады, и леса;
И видят, близко видят взоры
Обитель Бога — небеса...
Там дремлет мысль, но сердце слышит,
Что мир поэзии с ним дышит!

При тусклой лампе, под землею,
Стальною киркой камень бьет
Работник шахты и с тоскою
Одну и ту же песнь поет;
Пред ним в мечтах семья родная,
А с ней — поэзия живая!..

В пороховом дыму поляны,
За лесом город — весь в огне...
Там башни падают титаны,
Там смерть гарцует на коне,
Там пули сыплют знойным градом,
Там бьет поэзия каскадом!..

Плывет корабль...
В глубоком трюме
Попарно скован груз живой...
Застыло море в тяжкой думе...
Чу, плеск раздался роковой:
Двумя рабами меньше стало!
И здесь — поэзия витала...

Скалистый остров в море дальнем;
Могила... В ней — колосс земли,
Умерший странником опальным...
Проходят мимо корабли...
И этот остров, эти волны —
Поэзии высокой полны!..

Когда любовь твою оценит,
Когда мечты твои поймет
Она — чье сердце не изменит,
Кого своей твое зовет, —
Когда она без слов все скажет,
Тебя поэзия с ней свяжет!..

Когда твой лучший друг забвенью
Предаст заветы лучших дней
И в жертву чуждому глумленью
Отдаст цветы весны твоей,
И дружба холодом повеет —
Тебя поэзия согреет!..

Ребенка грезы, тихий ропот
Старухи-памяти седой,
Разбитой жизни горький опыт,
Очаг с покинутой женой
В кругу детей... Семьи руины...
Во всем — поэзии картины!..

А звуки музыки, а пляска,
А знойной молодости хмель!
А зрелых лет живая ласка,
Могила — дней преклонных цель!..
Вся жизнь и все ее стремленья
Несут поэзии волненья!..

Я чувствовал себя и сильным, и свободным,
Душа моя плела из радостей венец...
Пусть радостям земли, живым и благородным,
Как листьям и цветам под вихрем дней холодным,
В дни осени моей — безрадостный конец,
Всю жизнь мою согрел поэзией Творец!..

...

Nadin-ka: > 23.03.17 21:40


Генри Лонгфелло ПУТЕШЕСТВИЯ У КАМИНА

Путешествия у камина

Шумят дожди - их не унять!
И флюгер, сквозь туман
Блистая, обращен опять
Туда, где океан.

Мне в душу этот зов проник...
В камине - взлет огня,
А надо мною - полка книг,
Мечты томят меня

И про заморские края
Мне говорит поэт,
И юность вспоминаю я -
Виденья прошлых лет.

В воображенье промелькнул
Поток, с альпийских гор,
И в бубенцах испанский мул,
И мрачный Эльсинор.

В сосновой роще предо мной
Вновь монастырь встает,
Зубчатый замок над волной
И храм у рейнских вод.

Как будто рядом - вся земля:
Тень сумрачных аллей,
И в маках огненных поля,
И дальний блеск морей.

Не страшны мне ни пыль, ни зной,
И я не утомлен...
Я обхожу весь шар земной
В стихах любых времен.

Иных манят пустынь пески,
Скитанья в вечных льдах...
А мне - движением руки
Весь мир открыт в стихах.

Всю землю, всё, что есть на ней,
Покажет мне поэт,
И в зеркале стихов ясней
Я вижу белый свет.

(Генри Уодсуорт Лонгфелло 1807-1882гг)

...

Fantastic Lady: > 24.03.17 23:47


Густаво Адольфо Беккер «Забытая арфа»

В пыли, забытая, немая,
Стояла арфа золотая
В углу гостинной. Сколько в ней
Таилось звуков нежных, страстных,
Хранилось песен сладкогласных!
Ждала лишь арфа, чтоб пришли
И чтоб искусною рукою
Извлечь сумели звук игрою.
Ах, думал я - вот так в груди
Порой глубоко дремлет гений
И ждет он только откровений,
Призыва свыше - «встань, иди».

...

Nadin-ka: > 25.03.17 18:32


Рамон Рубиера ЗАКАТНАЯ АКВАРЕЛЬ

Вечереет. Серыми штрихами
затушёван день, и в эту пору
бродят по багряному простору
отблески, играя с облаками.

Листья, шелестящие веками,
тихо внемлют нежному укору
ветра. Всё, что открывалось взору,
одевает сумрак пеленами.

Что же, сердце, в прошлое умчалась
та пора, когда любая малость
задевала за душу поэта?

Разве так бестрепетно когда-то
ты встречалась с гибелью заката
и новорождением рассвета?!

Перевод с испанского Натальи Ванханен

...

Peony Rose: > 28.03.17 20:54


Роберт Грейвз

Утраченная любовь



От горя стал всевидящ он
И тайне роста причащен
Травы и листьев; между делом
Глядит на мир сквозь монолит
Иль наблюдает, как летит
Душа, расставшаяся с телом.
Ты не сказал – уж слышит он,
К нему – всех звуков вереницы.
Другим невнятный, писк мокрицы
В его ушах рождает звон.
Поверите ль, он даже слышит,
Как травы пьют, личинки дышат,
Как моль, зубами скрежеща,
Сверлит материю плаща,
Как муравьи, стеная тяжко,
В гигантской движутся упряжке;
Скрипят их жилы, каплет пот;
Он слышит, как паук прядет,
Как в этой пряже мухи тонут,
Бормочут, стонут…
Стал острым слух его и взор.
Он бог. А может быть, он вор
В бессонном, суетном стремленье
Вернуть любовь хоть на мгновенье…


Перевод Г. Симановича

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение