|
primmina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Большое СПАСИБО нашим леди-труженицам - NatalyNN, Nara и codeburger за великолепный перевод и редактуру романа "Еще один Валентинов день" Энн Стюарт!
Огромное удовольствие - такое замечательное чтение! Буду скачивать и читать другие работы этой прекрасной команды. |
|||
Сделать подарок |
|
primmina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Наслаждаюсь прекрасным переводом романа "Страсть под луной" Кэрол Финч в исполнении мастера Т.Ю. Печурко. СПАСИБО!
Помню и ценю и другие замечательные работы переводчика - "Узник моего желания" Дж. Линдсей и "Приди, полюби незнакомца" К. Вудивисс. |
|||
Сделать подарок |
|
primmina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Давно не попадалось мне такого примитивного перевода, состоящего в основном из прямой речи и несуразно выстроенных предложений, как в романе "Благородное сердце" Кэт Мартин, выполненного в 2009 году Н. И. Христофоровой.
Автор - один из любимейших, наслаждалась при чтении романов "Украденная невинность", "Креольская честь", "Полночный всадник", тут же меня постигло огромное разочарование. У переводчика явно нехватка словарного запаса и умения - ОГРОМНОЕ АНТИспасибо! Переводы такого "делателя" теперь буду обходить стороной. |
|||
Сделать подарок |
|
primmina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Хочется поблагодарить мастера А. В. Виноградову за качественный перевод романа "Не учите меня жить!" Мэриан Кайз.
Книга читалась легко и быстро, казалось, что написана русскоязычным автором, юмор и мысли героини (рассказ шел от первого лица) переданы замечательно, большое СПАСИБО! |
|||
Сделать подарок |
|
primmina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Очень понравился роман "Тайна куртизанки" Кэтрин Борн, с воодушевлением взялась за чтение второй книги серии - "Мой милый шпион" и, к сожалению, меня постигло разочарование, и в этом есть "вина" перевода, выполненного Т. Н. Замиловой, простоватого и безэмоционального, приходится сказать "АНТИспасибо". |
|||
Сделать подарок |
|
primmina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Прочла "Вопреки небесам" Карен Рэнни - сильный, неординарный и переживательный роман, глубокие, страстные чувства, яркие, запоминающиеся герои.
Очень хороший перевод, замечательно переданы глубокие, страстные чувства ярких героев, большое СПАСИБО мастеру О.Л.Семченко! Достойные работы мастера, которые также читала с удовольствием - "В объятиях заката", "Знойная страсть", "Не присылай цветов" Сандры Браун, "Очаровательная незнакомка" Эйны Ли. |
|||
Сделать подарок |
|
primmina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Легко и быстро перечитала из чувства ностальгии роман "Сокровище" Аманды Квик, хороший перевод мастера М.Г.Орловой - СПАСИБО! |
|||
Сделать подарок |
|
primmina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() И вновь хочется поблагодарить мастера Г. Г. Карпинского за прекрасный перевод романа Патриции Мэтьюз "Безумное обещание", СПАСИБО!
Книга очень понравилась, читалась просто на одном дыхании. |
|||
Сделать подарок |
|
primmina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Пришла поблагодарить тандем мастеров (И. С. Лебедева, А. Е. Коган) за отличный перевод книг "Цветок Дракона" Алисы Уэллес, "Бархатная ночь" Джо Гудмэн, "Леоне Леони. Жак. Мопра" Жорж Санд, "Потому что ты моя" Нэн Райан, сборник "Когда пожелаешь". СПАСИБО! |
|||
Сделать подарок |
|
primmina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Rinaa писал(а):
primmina писал(а):
"Безумное обещание" Не Качковский https://www.ozon.ru/person/297271/?group=div_book ? Действительно, Качковский О. Г., как так получилось? Всегда смотрю переводчика в бумажной книге, и здесь читала роман в бумаге, в мягком переплете. Как исправить? |
|||
Сделать подарок |
|
primmina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Легко и с переживанием читался роман "Пират в моих объятиях" Данеллы Хармон, за перевод хочется сказать "СПАСИБО!" мастеру Г.П.Байковой,
понравились и другие работы - "Ночь для любви" Мэри Бэлоу, "Больше, чем ты желаешь" Джо Гудмэн, "Иллюзии" Кэтрин Стоун, "Ревность и любовь" Кэндис Кэмп, "Лорд-дикарь" Патриции Коулин. |
|||
Сделать подарок |
|
primmina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Редкое удовольствие прочесть книгу, где и автор на высоте, и переводчик постарался!
Это я о романе "Золотая сеть" Мэри Бэлоу и об уважаемом мастере - Н.В. Кузьминовой. Спасибо! |
|||
Сделать подарок |
|
primmina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Не устаю благодарить И. А. Иванову за прекрасные переводы, книга "Орхидеи в лунном свете" Патриции Хэган читалась просто на одном дыхании, СПАСИБО!
Читала с удовольствием и другие переводы мастера - "Маска предательства" Андреа Кейн, "Мой дорогой" Терезы Медейрос, "Много шума вокруг волшебства" Патриции Райс, "Райская сделка" Бетины Крэн. |
|||
Сделать подарок |
|
primmina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Вновь порадовалась хорошему переводу, с приятностью прочитав роман "Ветер с моря" Констанс Хевен.
Благодарность за прекрасную работу мастеру Малинниковой Т.В. ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
primmina | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Такое удовольствие было читать книгу "Просто любовь" Мэри Бэлоу - качественный, искренний роман о настоящей любви двух сильных и чистых душевно людей.
Очень понравился! Огромное СПАСИБО нашим замечательным леди-труженицам - KattyK, Black SuNRise, black_angel, Эрделька, Anastar, akvitty, KrasaDA, Kalle, mshush, Janina, Наталья, vetter, Паутинка за прекрасный перевод! |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[13525] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |