Регистрация   Вход

Джек Уоррен:


Оказав пиратам всю помощь, какую мог, Джек спустился на пару минут в трюм. Девушки ужинали, и Уоррен невольно повёл носом, морщась: в приготовлении этой еды Колтелль сегодня превзошёл себя.
Не говоря ни слова (да и к чему? всё равно не понимают), он присел возле рыжеволосой особы и ещё раз обработал уже подзамаравшуюся рану, очищая и подлечивая заживляющим составом.
Потом Уоррен поочерёдно окинул внимательным взглядом остальных. Судя по всему, раненых среди них не было, как и больных. Чтож, это к лучшему. Так же молча он поднялся и вышел.

Тем временем "Ястреб" подходил к берегу, к месту, которое в последние годы являлось для Джека домом. Или чем-то вроде этого.

...

Аньес Шапель:


Аньес с жадностью проглотила ту баланду, которую им принес тот странный юноша, что пытался изъясняться с ними по-французски. Девушка видела, что не всем из плениц пришлась по вкусу эта еда. но ей было не привыкать, бывало, она ела и что похуже. В желудке приятно заурчало.
Джек Уоррен писал(а):
Оказав пиратам всю помощь, какую мог, Джек спустился на пару минут в трюм. Девушки ужинали, и Уоррен невольно повёл носом, морщась: в приготовлении этой еды Колтелль сегодня превзошёл себя.
Не говоря ни слова (да и к чему? всё равно не понимают), он присел возле рыжеволосой особы и ещё раз обработал уже подзамаравшуюся рану, очищая и подлечивая заживляющим составом.
Потом Уоррен поочерёдно окинул внимательным взглядом остальных. Судя по всему, раненых среди них не было, как и больных. Чтож, это к лучшему. Так же молча он поднялся и вышел.

Англичанин молча осмотрел ее рану и так же молча ушел. Аньес не стала возвращать ему его окровавленный платок. Она решила при первой же возможности постирать его.
Спустя некоторое время за пленницами пришли мужчины. Громко выражая свои чувства, они схватили девушек, чтобы перевезти их на берег. Аньес предпочла не дрыгаться, а вместе с остальными сойти на остров. Она скинула свой капот, и ее рыжие волосы рассыпались по плечам. На песке она подобрала какой-то камешек и приподняла его, чтобы получше рассмотреть.
В тот же момент один из пиратов грубо подтолкнул ее и указал на барак, в который уже завели других девушек. Что ж, здесь, по крайней мере, не качает... Аньес обернулась и бросила пирату, который закрывал дверь в барак на засов:
-Enfant de pute ! Merdeux ...

...

Мерседес де Сарате:


Моника Носси писал(а):
- Вот... я же говорила, что нам придеться пить из ковшика... * я чуть улыбнулась девушке, делая не большой глоток воды*

Мерседес лишь тяжело вздохнула.
- Зато здесь не пахнет, как у нас в каюте.
Моника Носси писал(а):
- Сеньорита... Молодой человек передаст ваше предложения капитану... Но это будет чуть позже... *сказала я, проваливаясь в сон*

- Передай ему, что он хороший мальчик. Я попрошу папу передать и ему за заботы несколько золотых.
Аньес Шапель писал(а):
-Отлично придумано, Иза! - Аньес подобрала медный ковш и начала методично бить им по двери, извергая всевозможные ругательства.

Мерси с удивлением посмотрела за их манипуляциями, но решила не принимать участие в импровизированном бунте.
Габриель О`Коннелл писал(а):
Постаравшись выкинуть эти мысли из головы, Гейб направился вниз в трюм. Поставив поднос на пол, он отпер дверь и подняв его снова, вошел внутрь.

Мерси удалось немного прикорнуть, а затем милый мальчик принес им еду, по запаху напоминающую отходы для свиней. Девушка брезгливо принюхалась. Нет, она не ошиблась. Пахло жутко.
- Нет, не так уж я и голодна. - Затем перешла на паршивый французский - Для мы? Не выкинуть?
Роберт Хаселриг писал(а):
... Роберт кинул мокрые вещи своему камердинеру и, придвинувшись, поближе к свече, стал быстро просматривать лежащие в ней документы, периодически хмыкая или победно восклицая, и сжигая их...

После привели красивого испанца с их корабля, он был весь мокрый, скорее всего пытался спастись в плавь. "Это крайне не разумно," - подумала Мерси. Она хотела было подойти и распросить о других пленных, но мужчина стал раздеваться, и ей, как благовоспитанной сеньорите пришлось отвернуться...
Кортни Морган писал(а):
Загремела якорная цепь, пропускаемая через клюз, и корабль замер…

Корабль дернулся, и Мерси осознала, что они приплыли.
- Матерь Божья, спаси и защити нас!!!
Их быстро погнали к лодкам, затем какой-то остров и снова жуткий барак. Девушка подошла к двери и что было сил стала бить её руками и пинать ногами, громко крича:
- Мой папа дать денег, выпустить домой.

...

Аньес Шапель:


Мерседес де Сарате писал(а):
Девушка подошла к двери и что было сил стала бить её руками и пинать ногами, громко крича:
- Мой папа дать денег, выпустить домой.

- Эй! Эй! Не трать силы, красотка, они тебе еще понадобятся. Лучше веди себя как дорогая штучка, и они попросят за тебя выкуп.
Аньес подошла к Мерседес ближе и , присев на корточки перед ней, попыталась объяснить:
- Понимаешь, если ты их разозлишь, они выволокут тебя и позабавятся всей командой.. Мне уже нечего терять, красавица, а вот тебе твоя честь явно дорога.
С этими словами Аньес вернулась в свой угол и прилегла на циновку.

...

Изабелла:


Изабелла старалась не думать из чего была похлебка, а как можно быстрее ее проглотила.Это уж лучше, чем совсем ничего, ведь бывало и еда похуже. А потом из повезли на берег. Боже! Какая красота!Иза даже представить не могла, что в мире существует такая красотища. Пока их везли в шлюпках, девушка с восхищением рассматривала берег. Зеленые неизвестные деревья, желтый песок берега. Их отвели в барак и заперли. Изабелла осмотрела замок...так...на всякий случай...взломать можно, но пираты учли свою прошлую ошибку и оставили охрану. Как же ей хотелось погулять по песку, окунуться в море и почувствовать хоть ненадолго свободу. "Ничего....и на моей улице будет праздник",-мысленно подбодрила себя воровка.
- Ну, как вам наше новое пристанище?-обратилась она к девушкам.

...

Фостайн Мирабо:


Мерседес де Сарате писал(а):
Их быстро погнали к лодкам, затем какой-то остров и снова жуткий барак. Девушка подошла к двери и что было сил стала бить её руками и пинать ногами, громко крича:
- Мой папа дать денег, выпустить домой.


Шум раздражал. Место было опасным. Фостайн чувствовала это. Поэтому, подойдя к девушке, она мягко взяла её за руку и увела от двери:

- Не буди спящую собаку, дорогая, - тихо сказала она, не особо, впрочем, надеясь на то, что испанка поймет её.

Вытащив из кармана сухую лепешку, она разломила её и половину отдала испанке. Свою половину она разломила еще на половину и протянула рыжей Аньес:

- Будешь?

Изабелла писал(а):
Ну, как вам наше новое пристанище?-обратилась она к девушкам.


- Не лучше прежнего, но и не хуже. Тюрьма она везде одинакова.

...

Аньес Шапель:


Изабелла писал(а):
Ну, как вам наше новое пристанище?-обратилась она к девушкам.

Аньес встрепенулась и повернула голову к Изабелле.
- Пожалуй, это лучше, чем трюм. Пахнет соломой, лучи солнца проникают через доски. Иза, мне так хочется побродить по горячему песку! Может, нам разрешат помыться и постирать свою одежду? Мои грязные лохмотья не годятся даже на тряпки.
За стенами барака кипела жизнь, слышно было, как бьются волны о берег острова, долетали обрывки английской речи. Пираты.. Аньес вовсе не страшилась стать женой одного из них, гораздо более ее печалило другое: ее продадут в бордель, и там они и сдохнет...

...

Мерседес де Сарате:


Аньес Шапель писал(а):
- Эй! Эй! Не трать силы, красотка, они тебе еще понадобятся. Лучше веди себя как дорогая штучка, и они попросят за тебя выкуп.

Аньес подошла к Мерседес ближе и , присев на корточки перед ней, попыталась объяснить:

- Понимаешь, если ты их разозлишь, они выволокут тебя и позабавятся всей командой.. Мне уже нечего терять, красавица, а вот тебе твоя честь явно дорога.

С этими словами Аньес вернулась в свой угол и прилегла на циновку.

К Мерси подошла француженка, с которой они вчера познакомились в трюме, из сказанного ей Мерседес поняла только, что кричать бесполезно... А если очень хочется, то можно сильно поплатиться. Девушка тяжело вздохнула и пробормотала по-французски:
- Спасибо... Я очень страшно... и хотеть домой.
Фостайн Мирабо писал(а):
Шум раздражал. Место было опасным. Фостайн чувствовала это. Поэтому, подойдя к девушке, она мягко взяла её за руку и увела от двери:
- Не буди спящую собаку, дорогая, - тихо сказала она, не особо, впрочем, надеясь на то, что испанка поймет её.
Вытащив из кармана сухую лепешку, она разломила её и половину отдала испанке. Свою половину она разломила еще на половину и протянула рыжей Аньес:
- Будешь?

Затем к ней подошла красивая белокурая девушка, потянула от двери, и что-то сказала про собак. Скорее всего тех, кто громко кричит скармливают псам, ах, если бы Мерси знала об этом заранее, то она бы не отказывалась от похлебки, а проглотила всё - пусть их псы передохнут от несварения желудка. Девушка протянула ей половинку лепешки, Мерседес поблагодарила её и на испанском. и на французском, а затем последовав примеру разломила на пополам и протянула сидящей рядом девушке.

...

Моника Носси:


Я проснулась... Самое удивительное, что о нас не забыли и даже принесли поесть... Когда мы поели, нас повели на берег... Поместили в бунгало, с виду даже очень терпимое... С девушками мы оглядывались по сторонам...

Изабелла писал(а):
Ну, как вам наше новое пристанище?-обратилась она к девушкам.


- Мы не на голой улице и это уже радует *ответили Моника*

Мерседес де Сарате писал(а):
Зато здесь не пахнет, как у нас в каюте.


- А это верно! *улыбнулась я девушке*

Мерседес де Сарате писал(а):
Передай ему, что он хороший мальчик. Я попрошу папу передать и ему за заботы несколько золотых.


- Обязательно передам, когда мы увидим его снова!

Мерседес де Сарате писал(а):
Их быстро погнали к лодкам, затем какой-то остров и снова жуткий барак. Девушка подошла к двери и что было сил стала бить её руками и пинать ногами, громко крича:
- Мой папа дать денег, выпустить домой.


- Сеньорита... Успокойтесь! Мы шумом наделаем только хуже... *уговаривала девушку я*

Я обратилась к девушкам по- французки:

- Девушки, со всеми все хорошо?

...

Изабелла:


Аньес Шапель писал(а):
- Пожалуй, это лучше, чем трюм. Пахнет соломой, лучи солнца проникают через доски. Иза, мне так хочется побродить по горячему песку! Может, нам разрешат помыться и постирать свою одежду? Мои грязные лохмотья не годятся даже на тряпки.

- Как я тебя понимаю,Лисичка. Я тоже хочу погулять.-Изабелла прислонилась к стене и сползла по ней.Появилось непреодолимое желание вскрыть замок и вырваться на свободу.- Рыжик, ты не заметила, сколько там охранников?

...

Фостайн Мирабо:


Моника Носси писал(а):
Девушки, со всеми все хорошо?


- Да, все просто отлично, - вздохнула Фостайн, дожевывая лепешку, - Хотелось бы, конечно, бочку горячей воды, чтобы помыть волосы и чистую одежду. Но не думаю, что эта мечта исполнима.

...

Дезире де Сен-Реми:


Дезире почувствовала, как ужасно хочется есть. Поэтому она быстро съела похлебку и вернула на поднос пустую миску. А потом корабль причалил, и её вместе с другими девушками на лодке перевезли на остров. Еще никогда в жизни девушка не видела такой прозрачной, чистой морской воды. А природа... столько диковинных растений. Попади она сюда при других обстоятельствах, то решила бы, что этот уголок - рай на земле... Но в голове прочно засела мысль о том для каких утех их сюда привезли. Да и тень прошлого не отпускала Дезире. Да и душевный ожог был силен...
Девушка молча рассматривала их новое жилище.
Фостайн Мирабо писал(а):
Да, все просто отлично, - вздохнула Фостайн, дожевывая лепешку, - Хотелось бы, конечно, бочку горячей воды, чтобы помыть волосы и чистую одежду. Но не думаю, что эта мечта исполнима.

- Думаешь, нас будут держать здесь как скот? - спросила она её.
Моника Носси писал(а):

- Девушки, со всеми все хорошо?

- Да, все пока хорошо. А ты как?

...

Фостайн Мирабо:


Дезире де Сен-Реми писал(а):
- Думаешь, нас будут держать здесь как скот? - спросила она её.


- А разве это уже не происходит, малышка? - тихо спросила Фостайн, - Но не думаю, что продлится долго. Скоро все закончится. Знаешь, ты славная и добрая девочка, я желаю тебе, чтобы Бог взял тебя в свои ладони и никакая грязь не коснулась тебя.

...

Ойё:


Рэмзи О.Киф писал(а):
Фрегат, словно ленивый ягуар крался к берегу тихим ходом. Вот он уже в бухте ...

Выше по склону кратера виднелся большой двухэтажный каменный дом, с верандами на верхнем и нижнем этажах. Дом семьи Морганов..

Пока корабль перевозил добычу и пленных, Ойё высматривала свою подопечную, свою малышку Корт.
Фостайн Мирабо писал(а):
Их, как стадо овец, выгнали на палубу, покидали в шлюпки, прогнали по мокрому песку и заперли в бараке
Первыми на берег выгрузили живой товар. Ойё пристально разглядывала шедших под дулом мушкета измученных девушек. Безобразие!
Аньес Шапель писал(а):
тот же момент один из пиратов грубо подтолкнул ее и указал на барак, в который уже завели других девушек. Что ж, здесь, по крайней мере, не качает... Аньес обернулась и бросила пирату, который закрывал дверь в барак на засов:

-Enfant de pute ! Merdeux ...

А эта строптивица не так уж и измучена... Ишь, классно ругается.
Мерседес де Сарате писал(а):
Девушка подошла к двери и что было сил стала бить её руками и пинать ногами, громко крича:

- Мой папа дать денег, выпустить домой.

Красавиц заперли рядом в бараке.
Изабелла писал(а):
неизвестные деревья, желтый песок берега. Их отвели в барак и заперли.

Все они были в грязных и кое-где порванных платьях, и в Ойё тут же заговорила наседка.
Фостайн Мирабо писал(а):
- Не лучше прежнего, но и не хуже. Тюрьма она везде одинакова.
Скольких же привезла сюда Корт.
Моника Носси писал(а):
Я обратилась к девушкам по- французки:
- Девушки, со всеми все хорошо?

Была слышна и испанская и французская речь. За столько лет впервые услышать родное наречие... На языке уже вертелись вопросы и Корт должна её ответить, зачем?
Фостайн Мирабо писал(а):
- Да, все просто отлично, - вздохнула Фостайн, дожевывая лепешку, - Хотелось бы, конечно, бочку горячей воды, чтобы помыть волосы и чистую одежду. Но не думаю, что эта мечта исполнима.

Ойё в это время подошла к двери барака и раскрыв дверь уперла в бока руки.
- Ну, и кто тут ругается по-испански? -грозно нахмурив брови проговорила она.
- Сейчас ваши хорошенькие ротики натру мылом.
За годы, проведённые на осрове женщина понахваталась всяких диалектов. Даже с местными папуасами могла бы объясниться с помощью тряпки и скалки.
Она глубоко вздохнула
- Надо бы вас отмыть да откормить, бедненькие мои голубки. - на ломанном француском проворчала возмущенная мавританка.
Она развернулась и решительным шагом направилась искать Корт, Рэмзи О. Кифа и дока. Девушек надо было осмотреть и привести в порядок.
К тому же Ойё вспомнила о беспорядке в доме...
Поджав губы женщина направилась в стоящим на причале членам команды капитана Кортни Морган.

...

Дезире де Сен-Реми:


Фостайн Мирабо писал(а):
А разве это уже не происходит, малышка? - тихо спросила Фостайн, - Но не думаю, что продлится долго. Скоро все закончится. Знаешь, ты славная и добрая девочка, я желаю тебе, чтобы Бог взял тебя в свои ладони и никакая грязь не коснулась тебя.

- Пока нас никто не тронул, - слабо улыбнулась она и с благодарностью посмотрела на неё. - Знаешь, Фостайн, ты тоже замечательная и заботливая! Больше всего на свете мне хочется, чтобы не только твои или мои, но всех нас мучения закончились... Если смерть - это освобождение от страданий, то пусть она как можно скорее придёт...
В это время на отворилась дверь и на пороге показалась темнокожая женщина. Дезире с удивлением на нее посмотрела. Впервые в жизни она видела женщину с таким оттенком кожи.
Ойё писал(а):

- Надо бы вас отмыть да откормить, бедненькие мои голубки. - на ломанном французском проворчала возмущенная мавританка.
Она развернулась и решительным шагом направилась искать Корт, Рэмзи О. Кифа и дока.

Вроде женщина проворчала, но что-то было в ее голосе доброе и теплое. Отмучившись вместе с другими девушками столько дней в море и услышать о том, что их приведут в порядок и накормят... Дезире почувствовала, как к горлу поступил ком. Она хотела спросить женщину, кто она, но та уже ушла.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню