Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Софи Джордан "Скандальный брак"


Anastar:


codeburger писал(а):
Показалось странным слово "мантра" в предложении
Цитата:
- Он не может так поступить. Не может. Не может, – она повторяла скороговоркой эти слова, как мантру.

Оно было в том историческом контексте? Может "как заклинание"?

Ну это же Джордан. Как вы помните, в Грехах были и профессиональные спринтеры, и экзамены. Это стиль автора такой.
орли писал(а):
Настя,я не поняла.Маргарэт,которая уезжает от Эви,эта та,третья девочка?

Да, это она. Только не Маргарэт, а МаргарИт. И про нее уже написана книга, об этом здесь уже писала. Только она еще не вышла.
basilevs писал(а):
Пардон, мне почему-то показалось, что это только кусочек. Видно, допереводилась до чертиков.

Отдыхать надо. я вот как пришла, так отрубилась на 5 часов, и ничего не сделала, что назавтра надо. Буду ночь сидеть. И погода противная - дождливая.

...

NatashaSoik:


Спасибо за новую главу!!!! Very Happy Very Happy Very Happy Flowers Flowers Flowers

...

Vero-nik:


KattyK, Anastar, большое спасибо за новую главу! Very Happy

...

SOLAR:


KattyK, Anastar, спасибо огромное за новую интересную главу!!!! Ar Ar Ar Ar Ar Ar Ar

...

AFIR:


Катюша, Настя, спасибо за прекрасный перевод! Very Happy Very Happy Very Happy
Заинтересовалась творчеством Джордан, прочитав "Грехи", но завязкой "Брака скандального" - трагикомической - просто очарована! Может тому, что подсмотрела вторую часть 6 главы в текстовых переводах, ожидаю в дальнейшем множество моментов забавных, характерных для комедий положений.
P.S. А мантры, кх, это не простые заклинания, а симбиоз заклинаний, молитвы и аутотренинга. Wink

...

lona:


Первая книга просто чудесная! Надеюсь и вторая будет не хуже. Набралась терпения и не заглядываю. Удачи вам в переводе!

...

klichuchok:


ну как девочки,севодня будет продолжение как у вас дела,погодка какраз разпалагает к чтению вот таких замечательных книг. Laughing

...

KattyK:


klichuchok, к сожалению у Насти (Anastar) проблемы с компьютером - система полетела, да и зарядное устройство барахлит. Поэтому пока не починят, продолжения не будет. К тому же только недавно отдали девушке на перевод 6 главу и, если честно, я не знаю, перевела ли она ее или нет.

...

janemax:


KattyK писал(а):
к сожалению у Насти (Anastar) проблемы с компьютером - система полетела, да и зарядное устройство барахлит.

Ох, ну что ж за невезение.

KattyK писал(а):
Поэтому пока не починят, продолжения не будет.

Эхе-хе, сидим, ждём.

...

Anastar:


Сегодня получила ответ от Наташи, она согласилась полностью перевести 6 главу, я выслала ей текст. А 7-ю я только несколько абзацев перевела - сейчас, к сожалению, не могу. Тот хакер заболел, и не смог приехать в воскресенье, но приедет в среду. Но все равно мои мальцы будут искать и обязательно найдут решение. А то я в этих вопросах ничего не понимаю.

...

Anastar:


Natalia B cообщила, что перевод будет готов, в крайнем случае, в воскресенье. Ждем...

...

lee-ali:


Спасибо, что держите в курсе дел!!!
Будем с нетерпением ждать..

...

NatashaSoik:


Спасибо за информацию. Ждем!!! Very Happy Very Happy Very Happy

...

klichuchok:


канешно ждем

...

Anastar:


Продолжение будет сегодня.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню