мистер Реджинальд Райт:
мисс Эвелин Торндайк писал(а):Матушке казалось польстило внимание мистера Райта, и она без задней мысли дала добро и едва ли не подтолкнула девушку в его сторону, желая хорошо развлечься.
Это безусловно понравилось Реджинальду, а Эвелин ничего не оставалось чем скорее пойти с ним к качелям, чтобы увести подальше от матери.
Миссис Торндайк, казалось, была очень довольна вниманием, которое он оказывал ее дочери, и Реджинальд постарался закрепить успех, особо почтительно ей улыбнувшись и рассыпавшись в комплиментах ее лакомствам.
мисс Эвелин Торндайк писал(а):Эвелин смутил этот пристальный взгляд, она поняла что краснеет, более того кожу будто покалывало по всему телу. Чтобы прекратить это девушка шагнула ему навстречу и опустила немного голову, скрывая румянец.
Эвелин вроде бы тоже была не против его общества и даже стремилась к нему, что несколько его удивило, но в то же время и обрадовало. Возможно девушка начинает смягчаться?
мисс Эвелин Торндайк писал(а):- Если вы будете и дальше на меня так смотреть, то скомпрометируете при всех. Тогда нам точно ничего не поможет, - прошипела улыбаясь девушка, взяв предложенную им руку и шагая вместе с Реджинальдом в сторону качелей.
Однако, когда они отошли, он понял, что надежды его не оправдались, более того - казалось, она стала еще недовольнее, по крайней мере шипения за ней раньше не наблюдалось...
Мило улыбнувшись, он повернулся к ней и, намеренно наклонившись чуть ближе, чем того требовали приличия, заговорщицки прошептал:
- А может быть я этого и добиваюсь?
Вновь выпрямляясь, он радушно раскланялся с несколькими проходившими рядом знакомыми, и, направляя Эвелин в сторону края поляны, где виднелись незанятые пока качели, поинтересовался:
- Мисс Торндайк, а мне казалось, что вы неплохо ко мне относились раньше... Что заставило вас так перемениться?
...
мистер Оливер Хортон:
мисс Ивонн де Монпеза писал(а):- Все очень просто, мистер Хортон, - холодная насмешливая улыбка коснулась ее губ. - Вам просто нечем это сделать. Но Вы слишком самовлюблены, потому и строите здесь из себя важного индюка.
- Вы хотели сказать "ястреб" ? - с усмешкой протянул я.
мисс Ивонн де Монпеза писал(а):- Благодарю за комплимент, - сухо бросила девушка.
- Мне со всем не затрудняет делать комплименты такой леди.
мисс Ивонн де Монпеза писал(а):- Я. Без. Вас. Разберусь. Что. Мне. Делать
- Поубавьте немного обороты, Вас это совсем не красит, - холодным тоном закончил я.
мисс Ивонн де Монпеза писал(а):- Вам что-нибудь еще нужно? - решительным голосом осведомилась она, приподымая бровь.
Нет, благодарю, все было очень вкусно, доброго дня, - я поклонился и отошел от палатки.
Я шел в перед, думая куда же мне направится дальше, пока не увидел Чарити и Кэтрин,катающих на качелях. Поспешил туда....
...
лорд Джейсон Хемминг:
мисс Августа Прайд писал(а):Я начала приседать, помогая раскачивать качель. Ощущение полёта окрылило меня, а страхи и условности словно улетели вместе со смехом, подхваченные осенним ветерком. Волшебные мгновения, когда есть только ты и человек напротив. Глаза смотрят в глаза, смех разносится в воздухе, а души парят над телами.
Я откинула голову и вскрикнула, получив от этого неожиданное удовольствие! Почему-то мне хотелось визжать от восторга и радости! Конечно же это было вызвано полётом качели... Ведь так?
Качели раскачивались. Мисс Прайд выглядела такой счастливой, словно забыла о всех невзгодах! Джейсону хотелось, что бы она всегда была такой - раскованной, веселой, счастливой... Чтобы она была такой с ним... Потом девушка вскрикнула, и желание обожгло мужчину, заставляя представить, что вот так она будет кричать в его руках, под его ласками, под ним...
- Августа, -
простонал-прошептал он. - Августа...
Но она не хочет быть с ним! Или - хочет? Хемминг никак не мог понять, но намеревался узнать это как можно скорее. ...
доктор Уильям Рамси:
мисс Эмили Уайт писал(а): - Все в порядке доктор.
- Вы меня успокоили.
мисс Эмили Уайт писал(а): - Хороший выбор. - улыбнулась Эми, - вашей матушке понравится. А вы все таки купили ей ту шляпку у мисс Найтли?
- Да, купил. Теперь вот только не знаю, отправить по почте или передать лично...
мисс Эмили Уайт писал(а): - Давайте, - доктор подал ей руку и они направились к лодкам.
- О, посмотрите, мисс
Уайт, как радуются горожане!
мисс Августа Прайд писал(а):Я откинула голову и вскрикнула, получив от этого неожиданное удовольствие! Почему-то мне хотелось визжать от восторга и радости! Конечно же это было вызвано полётом качели... Ведь так?
леди Алиша Эллджер-Айк писал(а): Все общество казалось катается на качелях, а у Алиши сердце заходилось..Ей было одновременно и страшно и хотелось раскачаться.
Они подошли к реке.
лорд Дерек Дарлингтон писал(а): И он подал девушке руку и они пошли между лотками в сторону реки.
- Лорд
Дарлингтон, мисс
Хортон, - доктор заметил знакомых. Кивнул джентльмену и поцеловал руку девушке. - Вы тоже решили прокатиться?
...
мистер Адам Брук:
Алвена писал(а):Алвена радостно рассмеялась и повторила:
-Все навелх!
леди Алиша Эллджер-Айк писал(а):
-Адам! -невольно вскрикнула Алиша
Адам притормозил качели и, спрыгнув на землю, подхватил леди Алвену:
- Юнга, по левому борту земля! Бросаем якоря и идем закомиться с местными отважными индейцами племени поухатан!
Все еще смеясь, он протянул руку леди Алише:
- Надеюсь. вы составите нам компанию, леди Алиша!
...
мисс Эмили Уайт:
доктор Уильям Рамси писал(а):- Да, купил. Теперь вот только не знаю, отправить по почте или передать лично...
- Смотря когда вы с ней увидитесь. А по почте, она может ужасно измяться..
доктор Уильям Рамси писал(а):- Лорд Дарлингтон, мисс Хортон
- Добрый день. - поздоровалась с подошедшими Эми.
- Доктор Рамси, лодки ведь двухместные? вам какая больше нравится?
...
лорд Ричард Хейли:
леди Виола Фитцпатрик писал(а): Кушать?... Нет, совсем не хочу, а вот выпить чего-нибудь холодного - с удовольствием. Но если вы проголодались, милорд, то я вам не буду мешать.
Голод! Вот как можно назвать мое состояние, когда я смотрю на Виолу! Голод! Потребность! Дыхание опять сбивается ....
- Выпить ... *
чувствую насколько сухо стало в горле от ощущения моих рук на её теле. Ласка была мимолетной, но обожгла меня сильнее пламени* Эээээ... Выпить. И давайте по яблоку съедим. Хорошо? *
спрашиваю Виолу. Отвечаю себе сам* Конечно, хорошо ...
Беру Виолу под руку и мы идем к прилавкам. На одном из них вижу корзину с красивыми зелеными яблоками. Приветливая бабулька, увидев нас, начинает расхваливать их. Смеюсь
- Я понял, мэм. Ваши яблоки самые вкусные во всей Англии. Дайте нам два яблочка, пожалуйста ...
Пока бабулька выбирает из корзинки самые красивые, по её мнению, яблоки, вылавливаю из кармана пару шиллингов. Оставляю их в руке бабульки.
Яблоко даю Виоле, яблоко держу сам. Идем дальше искать, чем бы утолить жажду. ...
мисс Ивонн де Монпеза:
мистер Оливер Хортон писал(а): Вы хотели сказать "ястреба" ?
Я хотела сказать "мокрую курицу", - насмешливо подумала девушка.
мистер Оливер Хортон писал(а): Поубавьте немного обороты. Вас это совсем не красит.
- Я постараюсь это пережить,
- уголков губ девушки коснулась циничная улыбка.
Слава Богу этот... мистер... Оставил их в покое.
Ивонн обернулась к тетушке. Ей было так стыдно, что этой милой доброй леди пришлось выслушивать все эти гадости. Ивонна не смогла поднять на нее своих глаз, а лишь пролепетала:
- Мне лучше уехать.
И вот она уже мчалась на карете в сторону дома. ...
доктор Уильям Рамси:
мисс Эмили Уайт писал(а): - Смотря когда вы с ней увидитесь. А по почте, она может ужасно измяться..
- Даже не знаю, когда и свидимся. Почта идет так медленно. Матушка, я так думаю, вся извелась уже, беспокоясь обо мне. Да и я бы хотел узнать, как дела семьи. Буду надеяться, что завтра мне принесут письмо.
мисс Эмили Уайт писал(а): - Доктор Рамси, лодки ведь двухместные? вам какая больше нравится?
- Есть двухместные, есть четырехместные. Давайте поедем на вот этой?
...
лорд Дерек Дарлингтон:
доктор Уильям Рамси писал(а):- Лорд Дарлингтон, мисс Хортон, - доктор заметил знакомых. Кивнул джентльмену и поцеловал руку девушке. - Вы тоже решили прокатиться?
- Добрый день, доктор. Да, мы тоже подумываем о прогулке. Вам нравится у нас? Вы уже бывали раньше на сельских ярмарках?
...
леди Алиша Эллджер-Айк:
мистер Адам Брук писал(а):Адам притормозил качели и, спрыгнув на землю, подхватил леди Алвену:
- Юнга, по левому борту земля! Бросаем якоря и идем знакомиться с местными отважными индейцами племени поухатан!
Алвена писал(а): Алвена с восторгом смотрела на мистера Брука.
-А кто такая эта юнга?- стараясь идти такими же широкими, как и Адам, шагами она ждала ответа
мистер Адам Брук писал(а):Все еще смеясь, он протянул руку леди Алише:
- Надеюсь. вы составите нам компанию, леди Алиша!
- опершись на руку Адама, Алиша взяла его под руку с другой стороны
-Ведите корабль, наш капитан!- и на мгновение прижалась щекой к его плечу.
...
доктор Уильям Рамси:
лорд Дерек Дарлингтон писал(а):Да, мы тоже подумываем о прогулке. Вам нравится у нас? Вы уже бывали раньше на сельских ярмарках?
- Давайте поедем вместе? Здесь есть четырехместные лодки. Да, мне очень здесь нравится. Так весело и живо! Я никогда не посещал таких мероприятий. Мисс
Софи, а как поживает друг Вашего брата, мистер
Конноли? Как его здоровье?
...
мисс Августа Прайд:
лорд Джейсон Хемминг писал(а):- Августа, - простонал-прошептал он.
Но она не хочет быть с ним! Или - хочет? Хемминг никак не мог понять, но намеревался узнать это как можно скорее.
Мне показалось или он назвал меня по имени? Да нет, не может быть! Такая фамильярность...
Нет, его губы шептали моё имя. Меня бросило в жар, голова закружилась и мир завертелся вокруг. Я почувствовала как дрогнули колени и крепче вцепилась в верёвки.
- Пожалуйста,
лорд Хемминг, остановите качель!
...
мисс Чарити Уилстон:
мистер Оливер Хортон писал(а):Я шел в перед, думая куда же мне направится дальше, пока не увидел Чарити и Кэтрин,катающих на качелях. Поспешил туда....
-
Мистер Хортон, хотите покататься? А где Софи?
...
мисс Кэтрин Морган:
Накатавшись вдоволь мы медленно остановили качели.
Я все еще улыбалась
-
Спасибо за приглашение, мисс Чарити и за такую приятную компанию - мы подняли друг другу настроение
Я уже собиралась спускаться с качелей вслед за мисс Уилстон, когда вдруг на них запрыгнул мистер Хортон.
Улыбку с лица как рукой сняло.
-
Что вы здесь забыли,мистер Хортон? Мне освободить место, чтобы вы покатались с вашей леди? Или остаться в надежде, что ваша нога соскользнет и вы хотя бы пару синяков получите? ...