Сьюзен Элизабет Филлипс "Великий побег"

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4424
>05 Июн 2013 15:49

 » Эпилог

Эпилог

Люси пристроила голову на широком плече Теда Бодина и издала удовлетворенный вздох.
- Кто бы мог представить, что после всего, через что нам пришлось пройти, мы закончим вот так?
- Пути господни неисповедимы, - философски заметил Тед.
Стоял конец мая, третья годовщина их почти состоявшейся свадьбы. Хотя вовсе не по этому поводу они все собрались на озере в доме, сиявшем теперь свежей белой краской и ослепительно-синими жалюзи. Вместо того вся компания отмечала День поминовения и начало лета.
Тоби с двумя друзьями бросал тарелку, и за ними по пятам носился Мартин. Один из племянников Бри неловко болтал с самой юной сестрой Люси, пока Трейси и Андре веселились, на них глядя. Люси обозрела чисто выбритый подбородок Теда.
- Только не обижайся, но я так рада, что не вышла за тебя.
- Да ничего, я не в обиде, - весело ответил Тед.
Издалека она могла расслышать слабый стук молотка. Через месяц закончат просторные бревенчатые дома, которые сразу примут первых постояльцев.
- Честно не знаю, как это удается Мег, - призналась Люси. – Для такой, как она, жить рядом с твоим совершенством, должно быть, мука смертная.
- Бремя еще то, вот уж точно, - кивнул уныло Тед.
Люси улыбнулась и посмотрела в сторону нового гриля на другом конце двора, где родители болтали с взиравшими на них с благоговением Темпл и Макс.
- Быть женой Панды куда легче, - призналась Люси.
- Придется поверить на слово, - откликнулся Тед. – Меня он малость пугает.
- Да ничего подобного, хотя уверена, он бы принял это за комплимент.
Тед сжал ей плечо:
- Хорошо, что нам не было так классно друг с другом, когда мы считались женихом и невестой, а то не избежать бы той свадьбы.
Оба содрогнулись.
К ним подошли Мег и Панда. Кто бы мог подумать, что грубиян-телохранитель Люси превратится в такого образцового мужа?
Поскольку Мег так ужасно влияла на Теда, он запечатлел поцелуй на макушке Люси, только чтобы посмотреть, не схлопочет ли неприятностей. Тем не менее реакция не замедлила последовать, потому что Люси тоже нравилось устраивать неприятности.
- Твой муж ко мне пристает, - заявила она лучшей подруге. – Между прочим, как это – чувствовать себя второй по счету после меня?
Мег расплылась в нахальной ухмылке:
- Я могла бы вполне прибрать к рукам Панду, если бы ты тогда не выкинула номер, исчезнув со свадьбы. Он наверняка запал на меня на твоем так называемом репетиционном обеде.
- Ладно… Ты выглядела горячей штучкой тем вечером, - согласилась Люси, пока Панда с Тедом обменивались взглядами, которые неприкрыто говорили, что они оба самые удачливые и востребованные из супругов.
- Странно как-то, - заметила Мег. – Могло ведь сложиться так, что мы бы поменялись мужьями.
На сей раз содрогнулись все четверо.
- Я скажу вам, что по-настоящему странно, – Бри подошла к ним в сопровождении Майка, который гордо, словно драгоценный приз, нес спящего малыша в рюкзачке на груди. – Ваша четверка. Сроду не видела таких чудных отношений. Майк, они ведь все немножечко странноватые?
- Ну, Бри… Некоторые могли бы сказать такое про нас.
- Ты слишком хорош, таких на свете не бывает, - одарила его Бри тайной улыбкой, скрытой ото всего остального света.
Тоби отлепился от своих друзей:
- Не так уж он и хорош: вчера вечером залез в мою заначку «М-энд-Эмс».
Майк усмехнулся, сграбастал Тоби за шею и пятерней взлохматил слегка парню шевелюру, не потревожив его брата.
- Тебе нужно найти место поукромней, сынок.
За последние три года Тоби вырос на десять дюймов, и домой начали названивать девочки, доводя Бри до сумасшествия. Но для пятнадцати лет Тоби был на удивление смышленым малым, и Люси не беспокоилась.
Между рождением детей и процветанием карьеры у них в жизни произошло столько всяких перемен. Были и трудные времена. Люси очень переживала потерю деда Линчфилда, а у Бри случился выкидыш во время первой беременности. На счастье, рождение Джонатана Дэвида Муди-младшего в начале года смягчило боль.
Одним из событий, повергнувших всех, кроме Люси, в шок, стало решения Панды нанять больше служащих, а самому вернуться к учебе, чтобы получить степень консультанта. Теперь он брался за работу поближе к дому, чтобы посвятить остаток времени более важному делу – помогать получившим ранения военным вернуться к нормальной жизни: каким-то образом Панда открыл в себе к этому талант.
Набиравшую обороты карьеру писателя Люси успешно сочетала с материнством. У нее был врожденный талант  рассказчика оживлять истории детей, которым помогала найти путь в жизни. Она только что начала третью книгу, на сей раз сосредоточившись на восемнадцати-девятнадцатилетних, выросших из приемных семей, но места, куда пойти, не имевших. Люси стала таким сведущим авторитетом по вопросам детей группы риска, что ее нарасхват приглашали выступить в теленовостях и поучаствовать в ток-шоу. В то же самое время она продолжала работать консультантом-добровольцем в Чикагском центре-приюте, поэтому не потеряла связь с горячо любимой работой.
Помимо семейных дел, Люси с Пандой затеяли грандиозный проект: летний лагерь на острове, который почти закончили строить на том самом месте, где Панда когда-то предавался размышлениям. Лагерь позволит родным братьям и сестрам, которые воспитываются в разных семьях, каждое лето проводить вместе несколько недель. Он может послужить убежищем для солдат-ветеранов и их семей, пока те пытаются устроить для себя нормальную жизнь. Панда и Люси отчетливо понимали, с какой массой проблем они столкнутся, имея дело с таким количеством детей и взрослых на грани срыва, но в помощниках у них были необыкновенные люди, которые не боялись бросить вызов трудностям.
Лагерь финансировался из фонда Литчфилд-Джорик, чьи средства существенно выросли после того, как Люси вложила значительную сумму денег, унаследованных от дедушки.
- Ухнула наша яхта, - посетовал Панда, когда закончили подписывать бумаги.
Но с его бизнесом и писательской карьерой Люси они могли себе позволить не думать о финансах, ведь роскошь не прельщала ни их, ни их дочку-чертенка, которая была совершенно счастлива, топая в каких-нибудь башмаках, которые выкинули ее родители.
Инстинкты телохранителя у Панды сработали на несколько секунд раньше, чем Люси-мамочка насторожила уши.
- Я возьму его, - сказал ей муж.
Люси кивнула и сама направилась к двухлетней дочурке, которая радостно пыталась вырвать замызганного мягкого динозавра у громко выражающей протест миниатюрной копии Теда Бодина. Панда дошел до крыльца, где дремал их сын. Малыш успокоился, стоило отцу прижать его к плечу, и старый дом, бывший когда-то таким негостеприимным, казалось, обнял их обоих. Панда окинул взглядом двор, где собрались люди, которые значили для него все.
Люси удалось отвлечь дочку, крошечную укротительницу львов, унаследовавшую темную шевелюру Панды и материнский смелый дух. В гавань, пыхтя, направлялся полуденный паром. В поисках корма спикировала пара чаек над водой. Люси подняла голову и посмотрела в сторону крыльца. Взгляды супругов встретились, и на губах Люси заиграла легкая улыбка довольства жизнью, от которой сердце Панды защемило в груди.
 «Будь лучшим, в чем ты хорош».
Кто ж знал, что он будет хорош вот в этом?
 
КОНЕЦ
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Mari-sa Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 28.11.2012
Сообщения: 38
>05 Июн 2013 16:09

Karmenn Sig ra Elena, присоединяюсь к поздравлениям по завершению перевода!!! Спасибо Вам за перевод!!! Получала огромное удовольствие от прочтения!!!!!!
_________________
Так хочется быть слабой женщиной,а кони все скачут,а избы все горят...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

marchella Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 15.10.2012
Сообщения: 289
Откуда: Крым Симферополь
>05 Июн 2013 16:14

СПАСИБО!!!!!! ВОТ ТЕПЕРЬ МЫ ВСЕ УСПОКОИЛИСЬ.ОГРОМНОЕ СПАСИБО ДЕВОЧКАМ ЗА ПЕРЕВОД.ЗДОРОВЬЯ И БЛАГОПОЛУЧИЯ. Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lyasya Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 15.12.2010
Сообщения: 409
Откуда: Москва
>05 Июн 2013 16:21

Karmen, Sig ra Elena, поздравляю с окончанием перевода!!! И хотя этот роман вряд ли войдет в мой список самых любимых у СЭФ, огромная вам благодарность за тот титанический труд, который вы проделали, за теплую атмосферу в темке и вообще, за то, что вы есть на этом форуме!!!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Lizunya Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
ЛедиНа форуме с: 13.11.2011
Сообщения: 39
>05 Июн 2013 16:22

Поздравления с окончанием перевода! Karmenn, Sig ra Elena, СПАСИБО!!! Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

ина Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 24.08.2012
Сообщения: 78
>05 Июн 2013 16:23

ура!!! Arспасибо девочкам за перевод Very Happy Poceluy
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мел Эванс Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.08.2011
Сообщения: 1657
Откуда: Москва
>05 Июн 2013 16:24

Карми и Елена, спасибо вам огромное, что вы нашли возможность вставить этот роман в свой напряженный переводческий график и подарили нам всем столь долгожданную историю Люси и Панды в чудеснейшем переводе!
Здоровья вам и хорошего настроения!!

А по поводу эпилога - очень понравилось, что СЭФ дала нам встретиться со всей компашкой - "странной четверкой и ее детенышами", семейкой Муди, парочкой Темпл и Макс... Тепло и радостно на душе!
_________________
Тина, спасибо за изумительную аву!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

darja Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Коралловая ледиНа форуме с: 15.06.2011
Сообщения: 32
Откуда: Беларусь
>05 Июн 2013 17:18

Огромное спасибо за великолепный перевод!!!!!! Flowers Flowers Flowers
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мечта Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.10.2008
Сообщения: 3625
Откуда: Украина, Черкасская обл.
>05 Июн 2013 17:19

Спасибо за прекрасный перевод!!! Very Happy Very Happy
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 301Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

umka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Янтарная ледиНа форуме с: 10.05.2011
Сообщения: 225
>05 Июн 2013 17:43

Какая нежданная радость! Я думала, эпилога ждать еще несколько дней, а тут сюрприз!

Поздравляю всех с окончанием перевода и нижайший поклон Karmenn и Sig ra Elena- за восхитительные моменты наслаждения каждой фразой романа!!! thank_you thank_you thank_you Guby Guby Guby


Итак: да уж, этой четверке предстоит еще немало шуточек про несостоявшуюся свадьбу - и на всю оставшуюся жизнь... Деда Личфилда жалко... Зато Люси с Пандой молодец- и дочкой и сыном успели обзавестись, обогнав Теда с Мэг! Обновленный дом, животворящее озеро и все-все-все герои собрались вместе и все у них славно и душевно! СЭФ словно собрала на праздник не только героев, но и нас пригласила...

_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

ароника Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2011
Сообщения: 1463
>05 Июн 2013 17:47

Большое спасибо за великолепный перевод и за возможность встретится с любимыми героями.
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Karmenn Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 02.03.2009
Сообщения: 4424
>05 Июн 2013 17:49

Sig ra Elena писал(а):
Кара, а речь толкнуть?

Кто бы мог представить, что после всего,
через что нам пришлось пройти, мы закончим вот так?

Люси Теду
СЭФ "Великий побег"

Дорогие мои читательницы! Вот и пролетел год, который мы прожили вместе с Люси, Пандой, Бри, Майком, Тоби.
Спасибо вам всем, кто был с нами, плакал, смеялся, негодовал, радовался, спорил. Не было лишь одного - равнодушия. Мы это с Еленой чувствовали всем сердцем, именно ваше живое участие поддерживало нас, не давало пасть духом, когда бывали, честно признаемся, трудные времена. Мы знали, что все ждут, что будет дальше с героями. И это вдохновляло нас. Спасибо и тем, кто терпеливо не читал главы, а ждал окончания романа. Такое ожидание - сродни подвигу, победа над искушением. Ведь пришлось ждать целый год. Желаем им насладиться теперь сполна тем, чего они были лишены столь долгое время.

Трудно выразить словами благодарность моему любимому и бессменному редактору и подруге Елене. Ведь это наше общее детище. И если бы она сразу не одобрила бы идею о переводе, который шел вне наших планов, то неизвестно, познакомились ли мы бы с романом сразу после выхода в свет.

Становится немножечко грустно, словно смотришь на фейерверк, радуешься, но и щемит сердце, потому что осознаешь, что миг прекрасен, но мимолетен, что эта красота не вечна: вспыхивает и через секунду исчезает, оставляя лишь смутный туманный след на небе.




Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sig ra Elena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.10.2010
Сообщения: 1730
>05 Июн 2013 18:01

Karmenn писал(а):
Дорогие мои читательницы!

Молодец мой!


_________________

niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

ru Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хрустальная ледиНа форуме с: 07.07.2010
Сообщения: 203
>05 Июн 2013 18:31

Спасибо за перевод!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Olushka Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 07.12.2012
Сообщения: 357
Откуда: Город роз и терриконов
>05 Июн 2013 18:48

Девочки, с завершением перевода вас! Спасибо вам за ваш труд! СЭФ - королева женского романа, а вы - КОРОЛЕВЫ ПЕРЕВОДА!!!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>06 Окт 2024 15:13

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете быстро найти нужного пользователя, зная его ник или хотя бы часть ника

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Не пропустите:

Участвуйте в литературной игре Фантазия


Нам понравилось:

В теме «Читальный зал»: Дыши мной (Петерсон Хельга) Это продолжение романа «Обними». История Иэна Ройса, кузена Мэтта, героя первой книги. Иэн приехал на... читать

В блоге автора AriSta: Без палок по Северной Осетии (часть 1)

В журнале «Литературная гостиная "За синей птицей"»: Очарование невесты.
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Сьюзен Элизабет Филлипс "Великий побег" [15054] № ... Пред.  1 2 3 ... 162 163 164 ... 173 174 175  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение