Адальмина:
La comtesse писал(а):Итак, сегодня жребий выпал на Сандру Браун.
Почему именно этот роман — а роман этот «Последнее интервью» - объяснить мне просто.
Конти, спасибо за отзыв. Я этот романчик как раз читала и согласна по всем пунктам.
аника писал(а):Дело в том... что не все из нас, поклонников этого замечателтного автора, вообще их читают. Хотя среди малышек попадаются довольно хорошие экземпляры, но даже они не выдерживают никакого сравнения с её полноформатными остросюжетными- детективными романами. Там даже сама манера написания, сюжеты совсем другие- интригующие и захватывающие.

Есть и среди малышек вполне симпатичные, но с полноформатными остросюжетными романами не сравнить.
аника писал(а):Если бы ты прочла "Зависть", а это очень классная вещь- книга в книге, я уверена, ты бы не осталась равнодушной, там великолепный литературный язык. Редкостная книга.
О, да, за этот роман я всегда буду обожать Браун и восхвалять ее на каждом шагу.
ayrin писал(а):Я вообще у Браун больше детективы люблю. Их и покупаю.
Я тоже все остросюжетные романы скупила, обязательно их все прочитаю и перечитаю.
...
Mint:
Адальмина писал(а):Есть и среди малышек вполне симпатичные, но с полноформатными остросюжетными романами не сравнить.
Да, не сравнить. Я вот все попавшиеся мне детективы Браун перечитала, теперь очень скучаю по автору, хотя её чисто ЛР ещё не все прочла.
...
Suoni:
La comtesse писал(а):роман этот «Последнее интервью»
Конти, прочитала твой разгром! Нормально, отрицательный отзыв тоже отзыв. У Браун для меня тоже есть романы, которые мне не нравятся. Но считаю ее отличным автором. Ее остросюжетные романы очень люблю. Да и любовные полноформатные и даже "карамельки"некоторые . Она-мастер!
Как и девочки ,тоже советую прочитать "Зависть" и вообще продолжить знакомство с этим автором.
За отзыв-спасибо!
...
Федор:
Дочитала "Мужские капризы". Я уже написала немного об этой книге, добавить к сожалению почти нечего. Отличные диалоги-
препирательства, герои хороши, но действие происходит можно сказать почти в одной комнате, изредка перемещаются по
дому. Короче, книга очень понравилась, несмотря на ее недостатки.
...
Sonia:
Девочки подскажите, в издательстве ЦП в ближайшее время выйдут «Led Astray», «Above and beyond», «Devil's waltz». Не подскажите, про что эти малышки?
...
Аника:
Федор писал(а): Короче, книга очень понравилась, несмотря на ее недостатки.
Дора, а чего так мало написала?
Девочки, не знаете, эта книга ещё не переиздавалась?
Sonia писал(а):Не подскажите, про что эти малышки?
Sonia писал(а):«Led Astray», «Above and beyond»,
Вот эти две есть в нашем каталоге, как неизданные на русском. Там аннотации есть.
А вот что такое "Неожиданный пируэт" ??? И кто теперь в этих названиях разберётся...
Прочитала
Двое одиноких...
Даже не знаю, что и сказать... Сам сюжет интересный, два человека, выжившие в автокатастрофе, пытаются теперь выжить среди суровых условий, в лесу, да ещё девушка ранена. Понравились и герой Купер, такой, ну очень брутальный и жёсткий человек. И героиня, Расти, совсем не пара вроде ему, богатенькая красотка, папина дочка. Интересно было читать, как они вечно ссорились, норовили оскорбить друг друга. Он всё старался уколоть её побольнее, из за её одежды, внешности, а сам от её красоты был без ума, и из за этого раздражался постоянно. Всё пытался бороться с этими чувтвами.
Вот непонятно, зачем там нужны были эти Гавриловы? Без них тоже было бы не хуже, мне вот это не понравилось, вся эта история кошмарная.
Но больше всего не понравился корявый перевод книги. Читать вроде интересно, но некоторые слова-паразиты в переводе, ну прямо бросались в глаза постоянно. Чувствуется, переводил грамотенЬ какой то, лишённый фантазии. Постоянно , а под конец романа вообще через предложение, были слова "любимый"..., "любимого"..., "возлюбленного"..., "красавица"- как то не к месту, причём я заметила, что слова "любовник", "возлюбленный" и т.д. и т.п. начались ещё в начале книги, когда он ещё не был её любовником, и сама героиня даже не понимала, как к нему относится...
И в финале книги этот переводчик видимо устал переводить, наверное поручил кому-нибудь это дело( может ребёнку какому то ... ) не знаю, потому что пошли уже простые предложения какие то, и чувствуется, что сокращали их, только смысл сухой оставляли( возможно, не смогли некоторые слова перевести, и получилось примитивно совсем в финале) . Прямо жалко, испортили роман...
Ну вот, такие впечатления у меня. ( прошу не считать это отзывом)))
...
Инет:
аника писал(а):Читать вроде интересно, но некоторые слова-паразиты в переводе, ну прямо бросались в глаза постоянно. Чувствуется, переводил грамотенЬ какой то, лишённый фантазии. Постоянно , а под конец романа вообще через предложение, были слова "любимый"..., "любимого"..., "возлюбленного"..., "красавица"- как то не к месту, причём я заметила, что слова "любовник", "возлюбленный" и т.д. и т.п. начались ещё в начале книги, когда он ещё не был её любовником, и сама героиня даже не понимала, как к нему относится...
И в финале книги этот переводчик видимо устал переводить, наверное поручил кому-нибудь это дело( может ребёнку какому то ... ) не знаю, потому что пошли уже простые предложения какие то, и чувствуется, что сокращали их, только смысл сухой оставляли( возможно, не смогли некоторые слова перевести, и получилось примитивно совсем в финале) . Прямо жалко, испортили роман...

С таким переводом очень непросто оценить свои ощущения от романа.
Вот и я прочитала
"Ливень".
А меня эта история очень тронула.
Теперь сама не понимаю, почему так долго откладывала чтение этого романа. Конечно, это не любовный роман, хотя любовная линия была к месту и очень логична. Но, всё-таки, мне показалось, что основная идея романа - показать сильных личностей, которые не склоняются перед жизненными обстоятельствами и перед трагическим исходом.
Цитата:- Даже зная о том, что конец будет грустным, я не стал бы отказываться от самой истории. А вы?
Цитата:-Мне приятна твоя забота, но я не хотел бы причинять тебе боль. Никогда.
- Этой боли мне избежать не удастся, - сказала Элла, гладя ему прямо в глаза.
Он закрыл лоб рукой.
- Лучше бы мы никогда не встречались...
- Ну уж нет, - нашла в себе силы улыбнуться Элла. - Это всё равно, что отказаться читать книгу из-за того, что конец будут грустным. Я сделала свой выбор. - Не обращая внимание на окружающих, она погладила его по щеке. - Любовь к тебе я не отдала бы ни за какие сокровища мира.
История не развлекательная, очень жизненная. У каждого героя своя трагедия, общая атмосфера сложная и тяжёлая, беспредел как и везде, разнузданность власть имущих, беспросветность и безвыходность самых обездоленных и бесправных слоёв общества. В общем, фон романа создаёт угнетающее настроение. И тем ярче свет от главных героев. Сколько же мужества нужно, чтобы знать о краткости отведенного времени и жить полноценной жизнью, бороться с несправедливостью, защищать обиженных, да ещё и полюбить единственный и последний раз и знать, что осталось так мало времени и, что после ухода любимая будет страдать, да ещё найти в себе силы и мужество облегчить ей жизнь, отказавшись даже от тех немногих оставшихся дней счастья, чтобы провести остаток жизни с любимым человеком. Очень сильно. И для неё, сколько сил потребовалось, чтобы принять его решение, прекрасно сознавая, что не приняв его, она может лишиться ещё большего.
У меня на глазах была семья с похожим ребёнком, даже с ещё худшим диагнозом, я представляю сколько требуется сил не расстаться с таким ребёнком, жить с ним изо дня в день, не имея никакой надежды и сохранять себя, чтобы хотя бы самому похоронить своё дитя. Это всё очень сложно. И чувства героини мне были очень понятны, всё так реально показано.
И что произвело ещё большее впечатление - это то что эти люди, загнанные обстоятельствами в свои рамки и не мечтали о такой любви, не стремились к ней, не искали её - просто так случилось. История представлена мастерски.
Роман очень хороший, серьёзный. Гораздо больше 5-ти.
...
ayrin:
аника писал(а):А вот что такое "Неожиданный пируэт" ??? И кто теперь в этих названиях разберётся...
Это вроде бы как
"Танец судьбы" ("Женские прихоти").
Инет писал(а):Вот и я прочитала "Ливень".
А я уже второй раз заказываю этот роман и никак его мне Интернет-магазин не пришлет. Что за несправедливость?....
...
Инет:
ayrin писал(а):А я уже второй раз заказываю этот роман и никак его мне Интернет-магазин не пришлет. Что за несправедливость?....
К сожалению, не могу даже отсканировать пока...
...
Федор:
аника писал(а):Дора, а чего так мало написала?
Аника, добавить то больше нечего. Книга сама по себе маленькая, действие по сути происходит в одном месте.
Как я написала там диалоги-препирательства хороши, они занимают большую часть книги. Это во-первых, а во-вторых, не
умею писать развернутые отзывы. Если вдруг пытаюсь, то получается что-то вроде перессказа содержания, а мне этого
не хочется делать.

[/b]
...
Diarina:
Читаю сейчас роман
"Заложница",но в списке произведений автора на сайте его почему-то не нашла.Возможно он выходил под другим названием?Подскажите,кто знает???
...
La comtesse:
ayrin писал(а):А я уже второй раз заказываю этот роман и никак его мне Интернет-магазин не пришлет. Что за несправедливость?....
Мне тоже захотелось прочитать этот роман.
...
NatalyNN:
Diarina писал(а):Читаю сейчас роман"Заложница",но в списке произведений автора на сайте его почему-то не нашла.Возможно он выходил под другим названием?Подскажите,кто знает???
Ночь под дулом пистолета
...
Diarina:
NatalyNN,большое спасибо за информацию
...
Sova:
Инет писал(а):Девочки, Ливень в электронке
Ага, на Романтике тоже выложили
...