Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Брин Гринвуд «Все прекрасное и ужасное»


Нефритовая статуэтка:


Кьяра писал(а):
У книги возрастное ограничение 18+, т.е. должна продаваться запечатанной в пленку. Шоб детки неприличных слов и сцен не увидели

И действительно,больше и негде набраться неприличного,только в книгах.
Однако дремучая я Embarassed

...

Кьяра:


На сайте издательства есть фото нескольких страничек книги - там Келлен разговаривает вообще как шпана https://www.labirint.ru/books/670615/
И такое впечатление, что и запятые он же расставлял Mr. Green

...

Нефритовая статуэтка:


Кьяра писал(а):
На сайте издательства есть фото нескольких страничек книги - там Келлен разговаривает вообще как шпана

Да, топорно переведено. Интереса читать дальше не возникает.

...

Nadin-ka:


Кьяра писал(а):
На сайте издательства есть фото нескольких страничек книги - там Келлен разговаривает вообще как шпана https://www.labirint.ru/books/670615/
И такое впечатление, что и запятые он же расставлял Mr. Green

Сходила, Глянула. Запятые есть, где-то, как-то, и маты в открытую без звездочек.
Такие мерзкие словечки есть, хоть и не маты.
Сомневаюсь, что Келлен стал бы их употреблять в разговоре с Вэйви. Все же тормоза у него есть.

...

Marigold:


Интересно, "Лабиринт" специально выложил в качестве иллюстрации страницу с орфографической ошибкой в самом начале, чтобы покупатели потом претензии не предъявляли? Мол, бачили очi що купували.

Кьяра писал(а):
...там Келлен разговаривает вообще как шпана

Nadin-ka писал(а):
...мерзкие словечки... Сомневаюсь, что Келлен стал бы их употреблять в разговоре с Вэйви.

Келлен до встречи с Вэйви и даже какое-то время потом шпаной и был, имхо. Сквернословит он при подельнике и про себя, с Вэйви разговаривает не то что нормально, а даже ласково - не поняла, почему к этому претензии.
А вот к качеству перевода и/или редактору претензии у меня с первых прочитанных на "иллюстрации" строк, про название даже говорить не хочется.

...

LuSt:


 » Глава 58 - ВЭЙВИ

...

Кьяра:


Marigold писал(а):
Келлен до встречи с Вэйви и даже какое-то время потом шпаной и был, имхо. Сквернословит он при подельнике и про себя, с Вэйви разговаривает не то что нормально, а даже ласково - не поняла, почему к этому претензии.

Это, конечно, так. Но переводчику явно изменяет чувство меры.
Нефритовая статуэтка писал(а):
А на счет содержания,у меня приведенная сцена не вызвала отторжения.В среду обитания Вейви болт и пиписька вполне вписываются, лучше даже чем член и вагина Laughing

Но с другой стороны, а кто в ее среде обитания выражается словами "писька"? Вэл? Или дамочки Лайама? Они вроде как из таких слов выросли Laughing От бабушки или Бренды она таких слов тоже нахвататься не могла. С детьми в школе она не дружит. Так что, как мне кажется, для сочинения сцены при допросе она использовала лексикон из любовных романчиков Laughing

...

Natali-B:


LuSt писал(а):
Глава 58 - ВЭЙВИ
Перевод LuSt
Редактирование Кьяра
Оформление Анна Би

Ласт, Света, Аня, спасибо за продолжение!

...

Veresk:


Вэйви - танк)))
Бет по человечески жаль. Любит-не любит тут не важно, все равно неприятно.

LuSt писал(а):
Едва имя сорвалось с моих губ, я догадалась, что Келлен не рассказывал этой женщине обо мне. Она даже не знала, кто я.

Ну и какие это будет иметь последствия?

спасибо!

...

alenatara:


Эм... Ну ок, видимо, любовь героев так сильна, что им в принципе на всё пофиг. Вэйви даже сожительница Келлена не смущает. И семь лет разлуки не научили героев быть чуть осмотрительнее, а ведь Келлен вотпрямщас нарушил условия УДО, один звонок и он снова на нарах.
Спасибо, девочки

...

Nadin-ka:


Как я и думала - только увидела и сразу в кровать потащила.
Даже сейчас как больно и тяжело, а что было бы тогда, в четырнадцать?
Она не ушла, увидев Бет. Она умная девочка, много что понимает о жизни, слишком долго ждала и страдала, чтобы вот так все потерять.
Мне почему-то кажется, что она не ушла бы, скажи Келлен, что у них с Бет все серьезно.
Вэйви давно всем дала ясно понять, что Келлен ее.
И потом, Келлен ей объяснил, почему не пришел сразу, она его услышала.
Ласт, Света, спасибо девочки!

...

ma ri na:


LuSt писал(а):
Глава 58 - ВЭЙВИ
Перевод LuSt
Редактирование Кьяра
Оформление Анна Би

Девочка, спасибо за продолжение)

...

Peony Rose:


Эротику автор писать не умеет от слова "совсем". Хотя про вампира повеселило, конечно.
И про контрацепцию никто в тумане страсти не подумал. Да и о многом другом - тоже.

Спасибо!

...

Кьяра:


Peony Rose писал(а):
Хотя про вампира повеселило, конечно.

Это уже было в книжке
Цитата:
Мне приходилось завлекать его, как в историях о вампирах, неспособных переступить порог дома, пока хозяин их не пригласит.

В этой главе вообще масса отсылок к их предыдущим встречам.
LuSt писал(а):
Схватив ближайший стул, я подтащила его к Келлену и встала на сидение, чтобы на этот раз самой оказаться Великаном.

LuSt писал(а):
— Черт возьми, вот это ботинки! Как ты их снимаешь? — сказал он.
Медленно.

помните, как выглядят ботинки? Я недаром картинку показывала Laughing
LuSt писал(а):
Держи крепче. Не отпускай. — Этому научил меня он.

кто вспомнит, откуда это?
LuSt писал(а):
Вечно нас застукивают.

...

Irisha-IP:


Ласт, Света, Аня, спасибо за главу
Не буду ничего писать, подожду следующую главу. А вообще...
В данной ситуации могу понять всех: Вэйви, Келлена, Бэт. Но слишком много мыслей о каждом.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню