Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Брин Гринвуд «Все прекрасное и ужасное»


Нефритовая статуэтка:


Зелёный Чай писал(а):
Не похоже, что автор пишет эротику. Для меня, по крайней мере, это была бы новость


Действительно, автор описывает не эротическую сцену,скорее сцену спаривания самки богомола. Отличие только в размерах особей,а последствия могут быть для Келлена не менее трагичными,чем в дикой природе.

Кьяра писал(а):
Келлен ей вообще еще ничего не объяснял.



Если прямо с порога дама выпрыгивает из трусиков,кавалеру не до разговоров,как правило Tongue

Nadin-ka писал(а):
Бет их сдаст


Жаль если так.
Вполне достаточно было бы предложить Келлену собрать вещи,а Вейви вывести за ухо в подъезд в том виде,коим она бравирует,голую в ботинках и заляпанную спермой.Пусть бы там утверждала права на своего самца.Она же такая самодостаточная пофигистка. Был бы еще один акт социального протеста,не запланированный правда,но не менее наглядный.Не хуже чем на выпускном балу.

galotscka писал(а):
Вэйви даже решительнее,чем я представляла..


Выставляться голой после секса перед женщиной,которая по возрасту годится в матери,действительно подтверждение решительности , ума и такта.Тут не поспоришь.


Nadin-ka писал(а):
Опять Вэйви подставила Келлена.


Зато,как героически она терпела боль,ради любимого.Я прониклась муками страдалицы. tender В бумажном варианте книги, в описание сцены суда, к слову "болт" надо бы добавить "гигантский"

Peony Rose писал(а):
И про контрацепцию никто в тумане страсти не подумал. Да и о многом другом - тоже.


Спонтанность встречи не особо располагает к контрацепции,как мне кажется.А вот на счет много другого,то логическое мышление,не самая сильная сторона Вейви-астрофизика.


Сцена близости вполне зашла,не в плане чувственности,скорее в плане натуралистичности и эмоциональности.Реальный секс не так уж эстетически привлекателен для наблюдателей(читателей),а участники зачастую не модельной внешности.Вейви действует по наитию и описывает,так как чувствует,а не чтоб нам было красивше. Слава богам автор не наградила ее умопомрачительным оргазмом.

Хочется надеяться,что Бэт не Бренда дубль два и не поведет себя как мстительная стерва,обидно если все завертится по новой.

Наша парочка достаточно натерпелась,пусть бы уже были счастливы на столе,верстаке и в постели,желательно собственной. Laughing Бравада Вейви перед Бэт выглядит хамской,но кто не был молод,тот не был глуп.А за Келлена я рада.Теперь он знает,что любим и желанен,будет ради кого жить и преодолевать жизненные препятствия.

Спасибо за главу.Было интересно Flowers

...

Кьяра:


Нефритовая статуэтка писал(а):
В бумажном варианте книги, в описание сцены суда, к слову "болт" надо бы добавить "гигантский"

О, в этой сцене в книге к "болту" добавился еще "конец". Ну и "сиськи" до кучи. И вообще там не перевод, а страх и ужас.
Нефритовая статуэтка писал(а):
Сцена близости вполне зашла,не в плане чувственности,скорее в плане натуралистичности и эмоциональности.Реальный секс не так уж эстетически привлекателен для наблюдателей(читателей),а участники зачастую не модельной внешности. Вейви действует по наитию и описывает, так как чувствует, а не чтоб нам было красивше. Слава богам автор не наградила ее умопомрачительным оргазмом.

да, никаких нефритовых жезлов и оргазмов, сплошной суровый реализм Laughing Зато
LuSt писал(а):
Я лежала на рельсах под поездом, который любила больше всего на свете.

...

LuSt:


Я тут дочитала книгу про Элеанор Олифант, нарушила свой план по чтению, отзыв завтра напишу. Она во многом похожа на Вэйви (и на меня, что уж греха таить). Как десять лет назад героем нашего времени был вампир, который ничего не производит, много потребляет и фантастически выглядит, так теперь образ героини нашего времени - это травмированная, но сильная женщина, способная отстаивать свои интересы и идти наперекор принятым в обществе правилам. Вэйви же не знает, что это Бет приютила Келлена. Она видит чужую тетку на территории своего мужчины, и поэтому интуитивно ведет себя так, чтобы заявить на него права. Как в трейлере после того, как увидела его со Змеей на крылечке. Неважно, насколько дико это выглядит со стороны.

...

Нефритовая статуэтка:


Кьяра писал(а):
да, никаких нефритовых жезлов и оргазмов, сплошной суровый реализм Laughing Зато
LuSt писал(а):
Я лежала на рельсах под поездом, который любила больше всего на свете.


Мне такой реализм по душе. wo Да и вообще,любишь человека,значит любишь его размер, вкус,запах и все прочее.Лучше кайфовать под вот таким поездом,чем одной лежать под одеялом,как теперь будет Бэт Mr. Green

...

Nadin-ka:


LuSt писал(а):
Она видит чужую тетку на территории своего мужчины, и поэтому интуитивно ведет себя так, чтобы заявить на него права. Как в трейлере после того, как увидела его со Змеей на крылечке. Неважно, насколько дико это выглядит со стороны.

Ассоциация вполне определенная, мне тоже этот эпизод вспомнился.
Ой девочки, что-то я не сильно надеюсь, что Бет просто их выставит.
Умом она не отличается. С отвращением вспоминаю, как она за едой говорила Келлену, что он толстый.
Келлен наверно уже живя с Бет так похудел. Ему ж кусок в горло не лез после таких разговоров.
Кьяра писал(а):
да, никаких нефритовых жезлов и оргазмов, сплошной суровый реализм Laughing Зато
LuSt писал(а):
Я лежала на рельсах под поездом, который любила больше всего на свете.

Ну а че? Красиво сказала.
Кьяра писал(а):
Нефритовая статуэтка писал(а):
В бумажном варианте книги, в описание сцены суда, к слову "болт" надо бы добавить "гигантский"

О, в этой сцене в книге к "болту" добавился еще "конец". Ну и "сиськи" до кучи. И вообще там не перевод, а страх и ужас.

Ластик, Света, еще раз большое вам человеческое спасибо, что не оставили нас вот с этм.

...

Кьяра:


Нефритовая статуэтка писал(а):
Да и вообще,любишь человека,значит любишь его размер, вкус,запах и все прочее


Да, этот поезд она предпочитает больше, чем идеального красавчика Джошуа

UPD: интересно, активных читателей у нас 112, а просмотров за 30 ноября 132. Кто-то молча читает только комментарии??

...

LuSt:


Светик, официалка же вышла, это люди из поисковиков (где мы вылезаем первой ссылкой) приходят, видят, что тут лежит «любительский» перевод, разворачиваются и уходят. Издатели же профессионалы, а мы, благодаря скорострелам-промтщикам из вконтакта, имеем дурную славу. Ну-ну.

...

Нюрочек:


ЯSmile))) пока только комментарии, собираюсь с духом, чтобы приступить к роману, ибо мну сейчас чувствительный и нежный Sad

...

Кьяра:


Ластик, но книжка-то называется совсем по-другому. Да и было уже такое раньше, до издания книжки.
Аня, давай присоединяйся к чтению, а то ж потом с кем поговорить-обсудить, когда все дочитали, а ты в процессе чтения? Wink

...

LuSt:


Анюта, дарлинг, не твоя книжка совершенно, не читай, чтоб не травмировать свою нежную психику ))
Светик, имя автора-то одинаковое.

...

Нефритовая статуэтка:


LuSt писал(а):
это люди из поисковиков (где мы вылезаем первой ссылкой) приходят, видят, что тут лежит «любительский» перевод, разворачиваются и уходят


Что же они не попробовав уходят? Не читал,но осуждаю Laughing Прямо заранее знают,что не понравится. Странно однако.

...

galotscka:


LuSt писал(а):
это люди из поисковиков (где мы вылезаем первой ссылкой) приходят, видят, что тут лежит «любительский» перевод, разворачиваются и уходят. Издатели же профессионалы, а мы, благодаря скорострелам-промтщикам из вконтакта, имеем дурную славу. Ну-ну.
Fool Мне их жалко...Но совсем немножко...Все-таки,очень полезно вначале попробовать почитать лично...

...

Nadin-ka:


Кьяра писал(а):
Аня, давай присоединяйся к чтению, а то ж потом с кем поговорить-обсудить, когда все дочитали, а ты в процессе чтения?

Аня давай потихоньку читай и комментируй, а мы будем приходить к тебе. Я так тут днюю и ночую, ибо, когда у вас полночь, у меня три ночи, и вот я в четвертом часу ночи пишу комментарии и самозабвенно спорю.
LuSt писал(а):
Светик, официалка же вышла, это люди из поисковиков (где мы вылезаем первой ссылкой) приходят, видят, что тут лежит «любительский» перевод, разворачиваются и уходят. Издатели же профессионалы, а мы, благодаря скорострелам-промтщикам из вконтакта, имеем дурную славу. Ну-ну.

Жаль, просто жаль читателей, которые будут это читать в таком переводе да еще и без бонусов наших.
Может когда-нибудь одумаются и переиздадут. И обложка Анина лучше. С ней книжка не выглядит как подростковая.

...

Peony Rose:


Нет, думаю, дело не в репутации любительских переводов ))) Лениво людям региться и комменты писать, как всегда ) Зато потом как набегают на готовенькое-стыренное...
Кстати, первую главу Олифант зачитала сейчас - слегка в ступоре Smile Квасить по выходным и взвешивать груди - нехороший симптом, там явно у девы тяжкое детство было.

...

Кьяра:


Nadin-ka писал(а):
И обложка Анина лучше. С ней книжка не выглядит как подростковая.

у книжки обложка даже не то чтобы подростковая, а вообще детская. Вэйви там лет 5-7 на вид.
Nadin-ka писал(а):
Жаль, просто жаль читателей, которые будут это читать в таком переводе да еще и без бонусов наших.

А вот бонусы безумно жаль, что не вошли и в оригинальную книжку, без них совсем не то, особенно без тех, которые у нас впереди. В книжке все заканчивается внезапно и слишком уж беспроблемно.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню