Регистрация   Вход
На главную » Лига переводчиков »

Трудности перевода


barsa:


atargat писал(а):
Девочки, помогите с предложением пожалуйста.
Sterling’s throat tried to close in upon itself to prevent the vile soup from making its way into his body.
Не могу понять, что он пытался сделать)


Он, в смысле Стерлинг, ничего и не пытался. Судя по второй части предложения, ему пришлось/заставили съесть какой-то мерзкий суп, поэтому у него инстинктивно сдавило горло/спазм сдавил горло, чтобы не дать мерзкому супу проложить себе путь внутрь его тела/организма. - это буквальный перевод, разумеется. Smile

2 Renka
Цитата:
shock stealing all the strength from his voice


От шока у него пропал голос./прервался/дрогнул.

...

Amica:


Renka писал(а):
The Murrays did well by ye, and mayhap ye can soon do well by the clan Beaton has ground beneath his boot for so long

Renka, попробую:
to do well by smb. - хорошо обращаться с кем-л., заботиться о ком-л.; поступать хорошо по отношению к кому-л.
to be beneath smb.'s feet быть под чьим-л. башмаком, быть в полном подчинении (у кого-л.), быть под пятой (у кого-л.).

Значит,
Семья/Клан(?) Мюррей хорошо обращались с тобой/заботились о тебе, и, возможно, вскоре ты сможешь позаботиться о клане, (дальше не совсем уверена Embarassed ) который так долго был в полном подчинении у Битона.
(Битон - это ведь персонаж, да? Embarassed )

Barukka писал(а):
He pulled me to face him in my seat, his face dangerously close to mine.

Barukka, мне кажется, он дёрнул её за что-то (за руку, например Smile ) и заставил повернуться к нему лицом. Embarassed

...

Catrina:


Девочки, помогите, что сие означает:
“If you can’t load the gun, you can’t defend yourself,” Gideon said above her. “You might as well quit right now.”
Quit. He meant die.

...

basilevs:


Ты скорее всего (вполне возможно) можешь уйти прямо сейчас.
Уйти. Он имел в виду умереть.

...

Carlyn:


Catrina писал(а):
Девочки, помогите, что сие означает:
“If you can’t load the gun, you can’t defend yourself,” Gideon said above her. “You might as well quit right now.”
Quit. He meant die.

С тем же успехом можешь исчезнуть (испариться/устраниться и т.п. в этом ключе - просто ничего лучше сейчас мне в голову не приходит) прямо сейчас.
Исчезнуть. Он имел в виду умереть.

---
Меня опередили, но всё же, думаю, "as well" тут скорее переводится как "с тем же успехом, также", чем "скорее всего".

...

FAVORITKA:


Catrina, контекст дала и все оказалось по другому))) я не помогла, а по ложному следу направила))) Wink

...

Marigold:


Evelina писал(а):
There was a lean strength to his tall body that any woman with eyes in her head had to appreciate.


Я бы подумала, что "Он был высокий, жилистый, сильный..."
То есть у него была сила/выносливость легкоатлета или танцора, а не тяжелоатлета-борца..

...

Amica:


Barukka, попробую:
Barukka писал(а):
I held up my fingers, measuring “this much” humor.

Я буквально на пальцах показала, насколько это "чуть-чуть"/"немножко" смешно? Embarassed
Barukka писал(а):
lukewarm glare of malaise.

апатичный взгляд нездорового/больного/занемогшего человека
Barukka писал(а):
Notice a gambling pattern here?

Не замечаете в этом нотки азарта/поведения игрока?

Может быть, натолкну на мысль. Wink

...

Anastar:


Karmenn, спасибо! Хотя в тот момент героиня глубоко вздохнула, и ГГ смотрел, как поднялась ее грудь, и эта грудь ... идет мое проблемное предложение... дальше ГГ думает, что он одобряет это. Тут еще трудность: Trust a lady well and truly compromised to set store in notions of love rather than the practical matters of life that require attending. И He said nothing more, merely held her brightly defiant gaze . . . and tried not to stare at the alluring way her dark lashes fringed those barely slanted eyes.

...

Karmenn:


Тогда переиначим по смыслу:
Казалось, грудь ее не поместится в пригоршне\ладони, чего не скрывал даже прямой покрой этого ее ужасного передника.
Цитата:
Trust a lady well and truly compromised to set store in notions of love rather than the practical matters of life that require attending. И He said nothing more, merely held her brightly defiant gaze . . . and tried not to stare at the alluring way her dark lashes fringed those barely slanted eyes.

Примерно:
Поверь хорошенько женщине\леди и воистину смиришься с тем, что обеспечишь себе иллюзию\видимость любви взамен настоящих жизненных дел, требующих неустанных забот.
... и старался не таращиться\глазеть на то, как соблазнительно\привлекательно обрамляют чнрные ресницы эти чуть раскосые глаза.

...

Lorik:


Evelina писал(а):
Леди, хелп! Творческий кризис. :(
Цитата:
The lands around it looked rich, able to supply the Murrays with a wealth many Scots would envy, but even a cursory glance told her it was not being used to its full potential. Its promise was still locked in wide expanses of untilled soil and ungrazed fields.

Как перевести выделенные выражения? Заметьте, действие разворачивается в средневековой Шотландии, а на ум лезут одни современные словечки. Dur

Как вариант для обсуждения:
"... что еще не все возможности этих земель были использованы. Богатые/большие резервы угодий все еще были сокрыты в..."

...

basilevs:


Evelina писал(а):
то пропадали "резервы/потенциал"... Я вот только не знаю, как это "по-средневековому" сказать... no


Пропадали втуне
?

...

Marigold:


Люди, способные писать в рифму, помогите, пожалуйста, перевести вот это:

Цитата:
How happy is he born and taught,
That serveth not another's will;
Whose armor is his honest thought,
And simple truth his utmost skill!

Sir Henry Wotton, The Character of a Happy life


Подстрочник: Как счастлив тот, кто был рождён и выучен,
и никогда не служил другому,
Чей щит/броня - его честная/искренняя мысль,
и чьё величайшее искусство - простая правда.


Aminaomar писал(а):
Девочки, помогите пожалуйста с вот этими предложениями.
1. I have become a "must have" of the wealthiest people in the country.
2. Как же ты общалась с Дженни?
computer setup. Video,audio, the works.
3. Amy knew it was her cue to ask him if they'd cleaned up the pizza she knew they'd eaten.
4. all that seemed truly clear in her mind was her dream
5. she opened the little book to the front end papers to see if there was a price on it.


1 необходимой вещью, необходимостью
2. С помощью компьютера. Вебкамера, аудио, все дела.
3. Эми знала, что теперь ей нужно/следует/её очередь спросить его, прикончили ли они пиццу, которую, как она знала, они ели.
4 Единственным, что она помнила ясно, был её сон/мечта.
5. Она раскрыла книжечку/книжицу на титульной странице/на первой странице/заглянула на внутреннюю сторону обложки, чтобы увидеть, указана ли там цена/есть ли там ценник.

...

Amica:


Marigold писал(а):
Люди, способные писать в рифму, помогите, пожалуйста, перевести вот это:

Marigold, вот, это не моё, целиком приведу (на всякий случай). Ok

Перевод - Корюкин Евгений Борисович:

Залог счастливой жизни.

Как счастлив тот, кому дано
Не исполнять чужую волю,
Быть ясным в мыслях суждено
И честным выпало на долю.

Кто не слуга страстям своим,
Не бросил душу на закланье
Благам и радостям земным,
Не ждёт от жизни подаянья.

Кто чувства зависти лишён
К чужому благосостоянью,
Кто, лицемерно восхвалён,
Потом не испытал страданья.

Кто повод слухам не даёт,
Чья совесть - не пустое слово,
Кто с правдой - если когти в ход
Хула и лесть пускают снова.

Кто Господу хвалу вознёс,
Но ни о чём не вопрошает
И мирно кто любой вопрос
С достойным другом обсуждает?

Лишь тот свободен от того,
Что остальных порабощает,
И, не имея ничего,
Он всем на свете обладает.


Может, понравится. Embarassed

...

Barukka:


Catrina писал(а):
She supposed a lifetime of watching her father subjugate women—including her—made her question the notion of female empowerment.

У меня "на гора"получилось что-то вроде:
Казалось, ей всю жизнь приходилось наблюдать за тем, как отец порабощает/угнетает женщин - включая ее саму - что заставляло ее (тут бы лучше вставить имя героини) задаваться вопросом о/сомневаться в существовании равноправия женщин.
А кто подскажет как тут правильно запятые расставить?

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню