леди Алиша Эллджер-Айк:
мистер Адам Брук писал(а):Адам приподнял голову, прислушиваясь - никого!... Он снова посмотрел на Алишу - в ее глазах искрился с трудом сдерживаемый смех...
- Ах, вам смешно значит?! - притворился рассерженным Адам, но тоже не выдержал, и они оба, наконец, рассмеялись - весело и беззаботно...
Они лежали рядом на начинающей остывать земле, но в своем приподнятом, словно зачарованном состоянии не замечали этого.
- Уже все прошли?- шепотом спросила Алиша. - Вам со своей точки не видно?- она приподнялась и облокотилась на грудь все еще улыбающегося Адама.- Мы можем уже выползать, как вы считаете?- прыснула она, спрятав лицо в его сюртуке.
- Адам! Я ...мне так хорошо с вами...- лукавый глаз выглянул из-под взъерошенных волос. Такое со мной происходит впервые...- Она снова спряталась на его груди.
...
мистер Адам Брук:
леди Алиша Эллджер-Айк писал(а):
- Адам! Я ...мне так хорошо с вами...- лукавый глаз выглянул из-под взъерошенных волос. Такое со мной происходит впервые...Она снова спряталась на его груди.
- Вы не поверите, но со мной тоже, - улыбнулся ей Адам.
Сидя в траве, он наблюдал, как Алиша наощупь разыскивает в траве выпашие из прически шпильки,... как потом, зажав эти шпильки губами, привычными, неторопливыми и точными движениями укладывает свои волосы в узел... как пытается натянуть на грудь лиф платья...
Внезапно Адаму пришла мысль, что сегодня он впервые видит Алишу, приводящую себя в порядок после их близости... известной доли близости! Он положил свою ладонь на руку Алишы и отвел ее в сторону. Алиша, молча, - немного вопросительно - взглянула на него.
Будь Адам поэтом или художником, он смог бы, наверное, запечатлеть этот момент на бумаге или полотне. Но он, к сожалению, не был ни тем, ни другим, поэтому он сидел и запоминал ее такой - зацелованной, немного усталой, немного растрепанной, но в то же время, невероятно красивой и родной...
Он медленно опустил край лифа еще ниже, любуясь совершенной формой ее груди и темно розовым очертанием соска, контрастирующим с молочной белезной кожи. Потом медленно наклонился и - даже не поцеловал - просто провел по соску губами, слегка сжимая его при этом.
Алиша порывисто вздохнула, и Адам, виновато улыбнувшись, все также - медленно - поправил лиф ее платья.
- Я люблю вас, Алиша... - тихо и немного грустно произнес Адам и с сожалением в голосе добавил, поднимаясь и подавая Алише руку. - Нам надо идти...
...
леди Виола Фитцпатрик:
Леди Виола тихо прикрыла за собой входную дверь и метнулась к окну... после прогулки у реки лорд Хейли проводил её до дверей, и сейчас медленно шёл от дома... Когда его силуэт растаял в сумерках, Грэйс принесла свечи и задёрнула шторы... Бросив шаль на столик у зеркала, Виола медленно развязывала ленты шляпки, когда шаль соскользнула и упала на пол, стащив за собой лежащие там же перчатки и веер... и коробочку, которая от удара об пол раскрылась, и в свете свечи засияли разноцветными огнями самоцветы... Подняв кольцо с пола леди Виола уже не могла не примерить его - на руке оно смотрелось ещё лучше...
С тяжёлым вздохом девушка сняла кольцо, и убрала обратно. Завтра надо будет всё же вернуть... Конечно мистер ван Линден упрям, но и она тоже не размазня... Хотя жалко, ой, как жалко... Ещё раз открыв коробочку она половила камнями отсветы свечей... Нет, это не для неё... Все в Честерфилде знают, что у неё каждый пенни на счету, а тут вдруг такое кольцо засияет на пальце... Завтра вернёт. Непременно. Положив коробок на каминную полку Виола отправилась наверх.
Оказавшись в своей комнате, в своей кровати, девушка погрузилась в воспоминания о событиях дня... как Хейли смотрел на неё, что говорил, прикасался... от воспоминаний о том, что она сама ему говорила её бросило в жаркий ужас... что он подумал? Как теперь вообще смотреть ему в глаза после такого?... Кошмар... Когда же измученная подобными размышлениями девушка, наконец-то уснула, в её сны снова пришёл лорд Хейли... Такой, каким он был сегодня, когда протягивал ей леденцы на палочке.
...
леди Алиша Эллджер-Айк:
мистер Адам Брук писал(а):Он медленно опустил край лифа еще ниже, любуясь совершенной формой ее груди и темно розовым очертанием соска, контрастирующим с молочной белизной кожи. Потом медленно наклонился и - даже не поцеловал - просто провел по соску губами, слегка сжимая его при этом.
Алиша в какой-то истоме запрокинула голову. Такого с ней не было еще никогда... Еще ...никогда...
мистер Адам Брук писал(а):- Я люблю вас, Алиша... - тихо и немного грустно произнес Адам и с сожалением в голосе добавил, поднимаясь и подавая Алише руку. - Нам надо идти...
Поднявшись с помощью Адама, Алиша коснулась губ, только что произнесших столь прекрасные слова и повторила рефреном
- Я люблю вас, Адам... - они стояли в глубокой тени деревьев и никак не могли разомкнуть объятий...- я счастлива!
- Но нам действительно пора ... - прошептала она.
...
мистер Адам Брук:
леди Алиша Эллджер-Айк писал(а):
Поднявшись с помощью Адама, Алиша коснулась губ, только что произнесших столь прекрасные слова и повторила рефреном
- Я люблю вас, Адам... - они стояли в глубокой тени деревьев и никак не могли разомкнуть объятий...- я счастлива!
- Но нам действительно пора ... - прошептала она.
Они, молча, шли под руку в сгущающихся сумерках по улицам Честерфилда, и Адам с волнением ощущал, как Алиша - точно так же, как он! - время от времени прижимается к нему своим телом, желая - как и он! - вновь и вновь почувствовать эту волшебную близость, так внезапно и решительно настигшую их.
У ее коттеджа они остановились и долго смотрели друг на друга, не желая расставаться. Внезапно Адам вспомнил о своем подарке. Он вынул из кармана сюртука сборник стихов и протянул его Алише.
- Это вам, - просто произнес он. - Вы все поймете, прочитав приложенную открытку.
Адам взял ладонь Алишы в свою руку и просто приложил ее к своей щеке.
- Я люблю вас , - снова сказал он, - Я буду с нетерпением ждать завтрашнего дня, чтобы снова увидеть вас, моя любимая... Не разочаровывайте меня, и обязательно придите сегодня ночью ко мне во сне. Я буду вас очень ждать....
...
леди Алиша Эллджер-Айк:
мистер Адам Брук писал(а):У ее коттеджа они остановились и долго смотрели друг на друга, не желая расставаться. Внезапно Адам вспомнил о своем подарке. Он вынул из кармана сюртука сборник стихов и протянул его Алише.
- Это вам, - просто произнес он. - Вы все поймете, прочитав приложенную открытку.
Прижав небольшой томик к груди, Алиша с благодарностью посмотрела на любимого...
мистер Адам Брук писал(а):Адам взял ладонь Алиши в свою руку и просто приложил ее к своей щеке.
- Я люблю вас , - снова сказал он, - Я буду с нетерпением ждать завтрашнего дня, чтобы снова увидеть вас, моя любимая... Не разочаровывайте меня, и обязательно придите сегодня ночью ко мне во сне. Я буду вас очень ждать....
Она так нежно улыбнулась Адаму
- Обещаю, - рука соскользнула по щеке на грудь, где билось сердце, коснулась своей груди, губ и его губ..
Дверь со скрипом приоткрылась и верная Элси, сердитым шепотом заворчала
-Миледи! да что же это такое, все давно спят! Входите поскорее. А вам господ....
-Элси! Довольно!- прекратила причитания служанки Алиша, и бросив прощальный взгляд на Адама, вошла в дом.
...
мистер Адам Брук:
Адам, не спеша, возвращался в гостиницу. Всю дорогу он с улыбкой думал о леди Алише и ее дочери.
Кто бы мог подумать, что случайная остановка в маленьком провинциальном городке обернется для него такой удачей!
Нет, поправил себя Адам, в Честерфилде он, наконец-то, обрел свое счастье.
Прошлое уже больше не давило на него; оно ушло - тихо, почти незаметно - оставив после себя светлую грусть воспоминаний.
Жизнь удивительным образом вдруг обрела для Адама новый смысл и окрасилась в яркие краски. Словно цветы, на акварельных рисунках Алишы.
Его Алишы…
Адам глубоко вздохнул прохладный воздух, ощущая при этом характерный, присущий только осени, запах - горьковатый, с примесью дождя и дыма - и счастливо улыбнулся…
У дверей гостиницы он немного задержался, по старой привычке прислушиваясь к звукам и вдруг замер.
- Кто здесь? - резко спросил Адам, настороженно вглядываясь в тень у старого вяза.
- Это я, тхакин, - тут же раздался тихий голос, и из тени вынырнул молодой мужчина - невысокий, гибкий, словно кошка. Не смотря на его правильную английскую речь, характерный акцент выдавал в нем бирманца.
- Я искал вас, тхакин, - произнес он почтительно.
- Маунг Вин? - удивился Адам, - Что ты здесь делаешь?
- Я искал вас в Дерби, тхакин, - в голосе Маунг Вина прозвучало нечто, похожее на осуждение. - Я не знал, что вы его уже покинули.
- Тебя послал Джейсон? - нетерпеливо перебил его Адам.
- Я почти загнал Аунга, тхакин, пока разыскал вас - с еле различимым оттенком обиды в голосе продолжал гнуть свое бирманец.
Адам насторожился.
Маунг Вин доказал ему свою преданность еще в Бирме, а также свою любовь к лошадям. Никакая уважительная причина не могла заставить Маунг Вина рисковать жизнью животного. Разве только, из ряда вон выходящая. Как, например, угроза жизни его тхакина.
- Что случилось, Маунг Вин? - уже спокойно спросил его Адам.
- В порту задержали груз, тхакин, - тихо сказал его слуга - Требуют заплатить за него хлебный налог. Ваш управляющий, тхакин, просит вас немедленно вернуться.
- Хлебный налог? - удивился Адам - При чем тут хлебный налог, когда мы импортируем хлопок. Что за глупость? - он помолчал - Что еще?
Маунг Вин вздохнул.
- В Манчестере было совершено нападение на склады, тхакин. С поджогами.
- Кто-нибудь пострадал? - быстро спросил Адам.
Маунг Вин покачал головой:
- Никто из тех, кого я знаю, тхакин. - невозмутимо произнес слуга и снова повторил - Джейсон просит вас немедленно вернуться.
Адам кивнул и, сделав знак слуге следовать за ним, вошел в гостиницу. Поднявшись в комнату, он разбудил Джона, спавшего на полу, и приказал ему немедленно собираться.
Потом сел к столу и, придвинув к себе письменные принадлежности, начал писать:
« Дорогая леди Алиша,
непредвиденные обстоятельства заставляют меня в срочном порядке покинуть Честерфилд.
Я приношу вам и леди Алвене свои искренние извинения в том, что не смогу посетить вас завтра, как обещал ранее, и заверяю вас, что вернусь сразу же, как только улажу возникшие в мое отсутствие досадные недоразумения.
Ваш покорный слуга, мистер Адам Брук.
P.S. Я люблю вас, Алиша. Прошу не забывайте этого в мое недолгое отсутствие.»
Адам запечатал письмо и надписал адрес, потом протянул конверт Маунг Вину.
- Ты останешься здесь и передашь завтра утром это письмо вот по этому адресу.
Маунг Вин взял конверт и кивнул.
- И будь вежлив и почтителен к даме. - усмехнулся Адам - Она - твоя будущая доо…
Лицо Маунг Вина просияло:
- Давно пора, тхакин - одобрительно произнес он.
- Можешь оставаться в этой комнате, пока Аунг не поправиться, - сказал на прощание Адам, одевая перчатки и дорожную шляпу. - Я предупрежу хозяина.
- Не надо, тхакин, - с достоинством отверг предложение слуга. - Я буду спать в конюшне.
- Ну как знаешь, - не стал возражать Адам.
Через десять минут они с Джоном были уже в пути…
……………..
Тхакин (бирм.) - господин
Доо (бирм.) - госпожа
...
лорд Джейсон Хемминг:
Джейсон Хемминг провел еще одну беспокойную ночь. Во сне он вновь качался на качелях с мисс Прайд, видел близко ее глаза, губы... Она вскрикнула и видение сменилось: они были в постели, девушка запрокинула голову, а губы прошептали его имя, умоляя...
Пробудившись от неутоленного желания, Джейсон быстро собрался в дорогу. Его ждали дела. Оставалось только проститься с тетей.
За завтраком он неожиданно для себя спросил:
- Тетушка Сильвия, а дядя Эдвард когда-нибудь называл Вас по имени? Я имею ввиду - наедине?
Тетушка отчего-то смутилась, но ответила:
- Называть друг друга по имени не принято в обществе. Даже наедине... Но Эдвард любил меня, а я любила его... Слышать свое имя из уст любимого - это так прекрасно! Да, мы называли друг друга по имени. Но, надеюсь, ты не сделал ничего подобного по отношению к мисс Прайд? Бедная девочка была бы потрясена!
Она и была потрясена! Значит, услышала его невольный полувздох-полушепот. И потому ей стало плохо...
По пути к выезду из города Хемминг остановился у знакомой цветочной лавочки.
Как только проснется, мисс Прайд получит его послание вместе с цветком
Мисс Прайд!
Покорнейше прошу простить меня за вчерашние допущенные мною вольности. Видит Бог, я не хотел оскорбить или смутить Вас.
Надеюсь, Вашему здоровью ничто не угрожает.
Вынужден уехать по делам. Покорнейше прошу разрешения навестить Вашу уважаемую тетушку и Вас по приезде.
Искренне Ваш Дж. Г. Хемминг, герцог Глостер
...
мисс Эмили Уайт:
Придя вчера домой миссис Уайт устроила Эмили целый допрос. Матушку беспокоило, что ее дочь часто стала общаться с доктором Рамси. Уже как третий вечер ее замечали в его присутствии. Эми пыталась объяснить матушке что все это преувеличение и что с доктором они просто хорошие знакомые. Что он человек новый здесь, многого в их городке не знает. И что Эми просто старается помочь хорошему человеку освоится в Честерфилде. Подумав маменька признала что такое может быть и что доктору действительно наверное сложно пока найти общий язык со всеми жителями их городка. Разрешив дочери общение с ним, она только предупредила Эми, чтоб они не оставались ни в коем случае наедине, и если общались вдвоем то только в многолюдных местах. На что девушка согласилась и предложила маменьке пригласить доктора на чай, чтоб он познакомился и с мистером Уайтом. Возможно его бы привлекла их библиотека, и тем самым доктор бы получил одобрение от самой знаменитой матроны города, устраивающей чаепития.
Доброе и приятное словцо сделало свое дело и миссис Уайт согласилась.
Утро было замечательным и Эми решила сходить на прогулку со своей любимой книгой. Выйдя из дома девушка направилась в сторону леса на свою любимую залитую солнечным светом поляну. Расстелив прихваченное с собой одеяло, девушка присела облокотившись об дерево и погрузилась в мир своей любимой книги.
...
леди Алиша Эллджер-Айк:
Сегодня с утра было немного пасмурно, так же невесело было и на душе леди Алиши...
мистер Адам Брук писал(а):« Дорогая леди Алиша,
непредвиденные обстоятельства заставляют меня в срочном порядке покинуть Честерфилд.
Я приношу вам и леди Алвене свои искренние извинения в том, что не смогу посетить вас завтра, как обещал ранее, и заверяю вас, что вернусь сразу же, как только улажу возникшие в мое отсутствие досадные недоразумения.
Ваш покорный слуга, мистер Адам Брук.
P.S. Я люблю вас, Алиша. Прошу не забывайте этого в мое недолгое отсутствие.»
Адам уехал... Вот только что она мечтательно улыбалась, вспоминая, как они выбирались из-под густых ветвей и высматривая нет ли кого рядом..и снова письмо. Элси закатив глаза сказала, что не видела в своей жизни более странного человека, ну, того, что принес письмо. И вот теперь, теперь она рвалась на любимое место их с Алвеной игр у ручья за домом. Ей надо было разобраться в том, что сейчас происходило в ее жизни...На пороге каких еремен нежданно негаданно она оказалась Леди Алиша медлеено брела по тропинке , вновь и вновь перечитывая последние строки письма...
мистер Адам Брук писал(а):P.S. Я люблю вас, Алиша. Прошу не забывайте этого в мое недолгое отсутствие.»
Она остановилась и прошептала
- Я люблю вас Алиша...
Элси позади нее только сердито пыхтела. Вот удумали гулять так спозаранку...Нет чтобы выспаться,...нет чтобы...
Но Алиша не прислушивалась к ее вечному ворчанию. Элси была очень верной и доброй девушкой ...но...
И Алиша снова погрузилась в свои думы... Не замечая, что уже выглянуло солнышко и повеселела природа...
...
мисс Августа Прайд:
Я проснулась позже обычного и, как ни странно, в первую очередь подумала о том, что мы так и не нашли на ярмарке сервиз с цветочками для экономки лорда Хемминга. Вставая, я заметила что до сих пор сжимаю в ладони помятый и подвядший цветок. Подарок лорда Хемминга. Все мои мысли последние несколько дней так или иначе были связаны с ним. И не только мысли. Надо признать, что мы проводили слишком много времени вместе, что не могло пройти незамеченным. Меня мало волновало мнение жителей Честерфилда, но вот если один из лордов упомянёт об этом в свете по возвращению в Лондон - разразится скандал. Станет ясно что я не была больна, а сбежала из Лондона в Честерфилд, где меня постоянно видели в обществе мужчины. Не моего-почти-жениха. Моя репутация будет если не погублена, то основательно подмочена. Мысль об этом принесла мне чувство какого-то мрачного удовлетворения. Хотя, конечно, не стоило радоваться тому, что я расстроила планы отца. Но он ведь тоже не прислушался к моим мольбам. Так, занятая своими мыслями, я закончила утренний туалет и спустилась к завтраку. Внизу меня ждала тётя Аделаида, а на столе перед ней лежали цветок и записка.
- Я хочу знать что в записке, Августа!
Я быстро пробежала глазами строки и сунула записку за корсаж.
- Лорд Хемминг просит разрешение навестить нас,
тётя Аделаида.
- Я налила себе чаю и начала намазывать тост джемом, - Кстати,
тётя, вы знаете, что он носит титул герцога Глостера?
Судя по оторопелому выражению лица - нет. Слов тётушка тоже не находила и я позавтракала в тишине. Взяв со стола новую розу, я вдохнула её нежный запах и сказала что собираюсь пойти в книжный магазин и на прогулку. Тётя Аделаида засобиралась и я пошла за своей шляпкой. Уже через несколько минут мы шагали по мостовой Честерфилда в направлении книжного магазина, а я думала о цветке, оставленном в вазе в гостиной, и его дарителе. ...
Микаэла:
Ей опять снился гаджо. Кажется, он снился ей каждую ночь, с тех пор, как она встретила его.
На этот раз сон был полон странной истомы и неги.
Ей снились его поцелуи, его шепот ласкал слух:
- Твой лорд хочет тебя...
- Навсегда?
- Навсегда...
И опять поцелуи. Опьяняющие. Искушающие. Обещающие.
Микаэла проснулась и резко села на постели, прогоняя наваждение сна.
Что это значит?
Вопрос был риторическим. Ее сердце и ее тело знали ответ раньше, чем возник сам вопрос.
Она хочет гаджо. Он ее. Ее судьба. Ее беда. Ее погибель. Что бы ни случилось, ОН ЕЕ.
В голове зазвучало предсказание старой цыганки: "Твоя судьба стоит на пороге. Ждет тебя. Держит беду на привязи. Выйдешь ты к ней навстречу. Тут она на тебя беду и спустит. Лишишься ты всего в один миг. Большое горе будет всем нам за тебя."
Но страшное предсказание уже не пугало Микаэлу. Казалось, наоборот. Оно, словно, торопило, подталкивало ее навстречу обещанной судьбе. Ждать, когда же она исполнится стало просто невыносимо.
Микаэла легко выпрыгнула из кибитки и поспешила к озеру, чтобы искупаться.
Возвращаясь в табор, она заметила доде, сидящего у костра и хмуро глядящего на огонь. Он задумчиво и строго посмотрел на дочь. Его лоб прорезали глубокие морщины.
Но поглощенная своими мыслями юная цыганка не замечала тяжелого взгляда отца. Быстро поприветствовав, сидевших у костра цыган, она юркнула в свою кибитку, переоделась и направилась прочь от стоянки.
Сердце замерло в ожидании, предчувствуя грядущие перемены. Кровь кипела, заставляя ускорить шаг.
- Сейчас уйдешь - назад дороги уже не будет...- раздался зловещий старческий голос за спиной.
Девушка вздрогнула и обернулась. В тени старого дуба стояла, будто специально ждала ее, старая сгорбленная цыганка.
Микаэла только покачала головой и поспешила дальше.
Старуха ошиблась. Дороги назад УЖЕ не было.
...
леди Алиша Эллджер-Айк:
Алиша приказала зевающей Элси поставить мольберт возле большого камня и ее метущаяся душа требуя разрядки, умелой рукой накладывала четкие, решительные мазки...Тетя улыбалась всегда, когда на Алишу находил такой "стих". Она говорила, что современникам не понять будет того, что возникало из-под ее кисти
...
лорд Дерек Дарлингтон:
Вернувшиеся поздно ночью в Кэллоу Холл слуги, нашли хозяина спящим в кресле в кабинете.
На полу рядом с креслом лежал стакан, скорей всего выпавший из руки лорда, когда он заснул. Рядом с ним стояли пустые бутылки. Осколки одной из них засыпали уже практически затухший камин.
Заботливая миссис Дженкинс поохала, над свои Дереком, но приказала его не трогать. Лорд не любил, когда его заставали в таком состоянии.
Укрыв его пледом, она тихо вышла из комнаты.
Первые лучи солнца разбудили Дарлингтона. Головная боль,была привычной спутницей пробуждения, так бывало всегда, когда он выпьет лишнего (а это в последние 3 года с ним случалось довольно часто), нов этот раз он чувствовал себя особенно плохо. Приподнявшись,молодой человек понял, что провёл ночь в кресле, неудивительно, что у него затекло всё что можно.
Дерек поднялся к себе, переоделся и выехал верхом. Он скакал не разбирая дороги, подальше от людей, от себя, от неё. Всё что ему сейчас требовалось, это одиночество.
...
мисс Августа Прайд:
Купив и просмотрев столичные газеты, я убедилась что объявления о помолвке так до сих пор и нет. Значит, отец хочет сначала вернуть меня домой. Оно и понятно, если барон Торнтон чего-то не любил, то это - скандалы. А мысль о скандале, в котором будут связаны имена его и маркиза Крамбли, должно быть повергала его в ужас. Наверное отцу сложно понять меня. Но я надеюсь, что он когда-нибудь сможет меня простить.
Медленно прогуливаясь, мы вышли на берег реки. Местечко было очень живописным и я залюбовалась открывшимся видом. ...