Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Сьюзен Элизабет Филлипс "Невеста Коупленда"


ellenur:


Спасибо за перевод!
Предсказуемый поворот-все-таки первая из опубликованных книг.

...

Lady Melan:


Хмм... надо же! Почти закончился. Есть хорошие места в этой книге, в как-то тягомотно для Филлипс, честно говоря... мне показалось, она написала много лишнего и затянула все так, что уже стало скучно от беспросветной глупости. А переводчицы на высоте, спасибо большое! И за роман, и за усилия. Посмотрим уже, что в финале.

...

Uncia:


Milli, MinaMurray, Амина, спасибо за новую главу! Flowers Flowers

...

пам-парамм:


Сodeburger,Milli,Aminaomar большое спасибо за перевод! Very Happy Very Happy Very Happy

После такого дикого накала страстей я ожидала более волнующего воссоединения героев

...

SOLAR:


Milli, MinaMurray, Aminaomar, спасибо за интересное продолжение!!! Перевод - отличный!!!
Very Happy Ar Very Happy Ar Very Happy Ar Very Happy Ar Very Happy Ar

...

dorfy:


Девочки, спасибо за продолжение! Very Happy

Мы приближаемся к концу ба-а-альшими шагами)

Филлипс выкрутила сюжет удачно — плохиши наказаны, а кому положено счастье, его получили. И Ноэль тут молодец, сама одумалась и его в чувство привела и заставила признаться — на одной гордости далеко не уедешь и жизнь с ней не построишь.

...

Nata Nata:


37 глава - это начало 5-ой ЧАСТИ книги. Часть называется Ноэль

...

princhipessa:


Very Happy Спасибо за перевод!!! А у меня вопрос, а это точно Филлипс написала)))) ? Терзают меня смутные сомнения!

...

codeburger:


princhipessa писал(а):
А у меня вопрос, а это точно Филлипс написала)))) ? Терзают меня смутные сомнения!

В соавторстве с подругой под совместным псевдонимом Justine Cole. А если подробнее:

По соседству жила лучшая подруга Клэр, и обе - и Клэр, и Сьюзан, - любили читать, обсуждали прочитанное, делились тем, что нравится и не нравится в книгах. И как-то в шутку они решили написать книгу сами… Когда половина рукописи была готова, Сьюзан с Клэр позвонили редактору издательства "Делл", та их выслушала, задала несколько вопросов о книге и попросила прислать резюме. Через несколько недель Сьюзан с Клэр отослали рукопись в издательство. Три недели спустя раздался звонок из "Делл" - издательство решило заключить с новыми авторами договор. Вторая общая книга была закончена через год, и вышла в свет в 1983 году под названием "The Copeland Bride" под псевдонимом Жюстин Коул (Justine Cole). Вскоре авторский союз распался - Клэр переехала, и исполнилась ее мечта учиться в юридической школе - ныне Клэр преуспевающий помощник Генерального прокурора США в одном из пограничных штатов.

...

RUSmatreshka:


codeburger, спасибо за такую интересную информацию Very Happy

...

lee-ali:


спасибо... Very Happy

...

Ланочка:


codeburger писал(а):
Во первых, не комильфо заканчивать сразу после.
Ах да, как-то неудобно Laughing Laughing Laughing
codeburger писал(а):
а родительская любовь пока не вполне торжествует.
Точно, я про это совсем позабыла Smile
codeburger писал(а):
А если подробнее:
Дополнительная информация никогда не помешает Wink

...

Ирис:


А вот интересно, натолкнулась на книгу Саманты Джеймс "Избранница". Сюжет практически один в один, и хлысты и насилие и т.д. Любопытно, кто у кого содрал? Wink

...

NatashaSoik:


Спасибо огромное за перевод!!!!!!!!!!!! Flowers

...

бастинда:


Milli, MinaMurray, Амина спасибо за такую классную главу!
Наконец то свершилось они признались в своих чувствах.
И как во время Куин успел, а то мало ли что плохие дядьки с Ноэль сделали.

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню