Bad girl:
23.09.13 17:27
Yanita Vladovitch писал(а):Мне почему-то представился палач (мы же оставили его без работы, когда спасли Степу). В красном капюшоне. С топором - а с лезвия капает кровушка... Ой, это другой конкурс.
То есть, думаешь, он будет снимать с плеча топор, а из стекающей крови будут складываться буквы авторского послания? Богато )))))
...
La comtesse:
23.09.13 18:05
Спасибо большое Тине за то, что направила меня прямиком к рассказам, иначе я бы пропустила все, как обычно.
Обещала читать и высказываться, значит, буду читать и высказываться. Надеюсь, получится отозваться на все работы!
Отзывы, как обычно, поток сознания, серьезно воспринимать даже можно не пытаться и уж тем более не считать, что все сказанное мною - исключительная правда. Так, только лишь первые впечатления...
Первым рассказ всегда оценивать трудно, потому что всегда так или иначе все последующие прочитанные уже начинаешь сравнивать с прочитанными до этого, вот и выходит мерило всему. Но я считаю, что, несмотря на некоторые замечания, сказка у автора удалась хорошо!
Очень четко сформулированная мораль. Ничему новому сказка не учит, но (мое мнение) ничему новому она учить не обязана, наоборот, скорее именно доносить до слушателей и читателей вечные ценности. В данном случае мысль о том, что жизнь — ценнее всего, доводится до читателя хорошо и ясно, и не просто на словах, а на доказательстве. Возможно, не совсем эмоционально, но выбор рассказчика говорить отстраненно к действиям, наверное, выбор скорее правильный, чем нет.
Плюсом, как ни странно, могу отметить то, что не указаны имена героев. Создается обобщение, так как на месте конкретных купца и мужика могут быть любые мужик и купец (в языкознании это называется обобщенно-отвлеченный характер лексики)
Немного есть претензии к исполнению.
Много стилизации. Может быть, только для меня много. Но при чтении за фасадом красивых славянских слов и имитации народной речи у меня иногда терялся смысл. То есть это именно тот случай, когда форма задавливает содержание. Мне кажется, писать надо проще. Особенно если вдруг вы, автор, писали для детей. Я уверена, что ни один ребенок не дочитает сказку до конца: тяжело, запутается.
Нет четкого сюжета. Сказка получилась немного рассеянной. Я бы посоветовала сделать чуть более явные акценты на элементах повествовательного сюжета (завязка, кульминация, развязка). К кульминации должно идти нагнетение, усиление напряжения, а ваша сказка вышла довольно ровненькой. Момент с разбойниками самый значимый в сказке, а он как-то прошел мимо меня, словно это еще развитие действия, а не кульминация.
Надеюсь, смогла пояснить все недостатки (с моей точки зрения) хорошо и понятно. Ну, это, конечно, исключительно моя точка зрения.
Из плюсов формы. Красивые и удачные присказки: «Ну да быстро сны мелькают, а ночи часы хоть и улиткой ползут, да и им срок выходит». Синтаксические параллелизмы — частый прием, использующийся в сказках: «...благо никто их сон не потревожил: ни лихие люди, ни лютые звери».
Спасибо за вашу поучительную сказку!
Сказка — не сказка, быль — не быль, а своего рода обратная сторона медали: кто-то ведь делает же все чудеса, когда в сказке они якобы по мановению волшебной палочки появляются. А ведь волшебство — это тоже ремесло, да не простое, а ответственное. Кто Золушке сотворил хрустальную туфельку — какой обувщик? Кто взрастил наливное волшебное яблочко? А плащ-невидимку кто шил?
Очень мне понравилась история! И что понравилось больше всего — это такое своеобразное сочетание сказочности и прозы. Ведь сюжет-то всем известной с детства сказки, но поменялся рассказчик — и сразу же меняется настроение. Ну проза же, проза жизни! Никакого по сути чувства волшебства, наоборот даже. Возможно, это чувство создается еще потому, что автор применил замечательно стилизацию под разговорную речь башмачника, который вроде как не аристократ совершенно, но и при этом видно, что человек если не образованный, то говорить все равно мастер. В качестве лирического отступления — высший пилотаж, когда можно о рассказчике тоже сформировать свое представление по тому, как он рассказывает, а у вас это, автор, получилось устроить.
Так вот, завершая высказанную мысль: такое переложение сказочного сюжета через обычный прозаический рассказ мне очень понравилось и показалось свежим решением, интересной находкой.
Что немного расстроило — это не канонный финал, если я его правильно поняла. Но зато все по любви в конечном итоге, а принц пусть всю оставшуюся жизнь сожалеет о том, что выбрал не ту (ох, пусть и намается он со своей выбранной невестой!). Имя главной героини понравилось — не Золушка, зато Александра, а я люблю это женское имя, а еще и сокращенно так звучит замечательно, особенно в переложении башмачника: Сандрильона, Сандрита, Сандресса. Характеризует в первую очередь башмачника — и его отношение к девушке. Интересная деталька — как он (башмачник же) в первую очередь отмечает людей по ноге (размеру, ухоженности и так далее) и как он восхищается ножкой своей любимицы.
В общем, не буду больше с миру по нитке отмечать мелочи, скажу только, что история очень понравилась, к изложению претензий не имею. Спасибо за доставленное удовольствие!
Пока все, а
"В поисках себя" чуть попозже (автор этой замечательной сказки, я надеюсь, простит меня
- я сама проклинаю недостаток времени).
...
Yanita Vladovitch:
23.09.13 18:43
А я пошла с другого конца.
Замечательная сказка. Мне понравилась мораль. А также то, как умело автор использовал свои знания цветов.
Меня только одно смутило: в замке живет старуха. Как-то не верится, что еще никто не позарился на ее жилплощадь.
«…мечтали сделать самой счастливой на всем белом свете, выдав замуж за прекрасного принца» - я не уловила связь между этими событиями, но, видимо, просто выросла из сказочного возраста.
«далеко-далеко», а потом сразу «далекая» страна – как бы повтор
«поражения до смерти» - лучше одним словом.
«Пришли король с королевой» - мне кажется, нужно использовать союз «и»
«в замковые ворота» - «в ворота замка», а еще лучше с прилагательными «в кованные железом ворота замка».
«неизвестный за дверью» - а прежде речь шла о воротах. Дальше по тексту ворота опять заменили дверью.
«И левкой ты взяла – значит, импульсивной ты будешь» - одно местоимение лучше убрать
...
Тина Вален:
23.09.13 19:07
Вот и мои первые впечатления. Ох, нелегко жюри придется!
Хорошая сказка. Мне понравилось. Хотя читалось немного тяжеловато. Но сказка небольшая, поэтому пережить можно, а вот была бы она листов 30, то вряд ли бы я дочитала.
Радует, что в сказке есть четкая мораль. Для меня это самое важное в сказках. То, что имена героев не называются, меня не напрягало. Я люблю такие собирательные образы.
Не хватило какого-то переживательного момента, все так спокойно прошло. Тем не менее, сказка запомнится. (5)
Старая история на новый лад. С нетерпением ждала такого эксперимента. И не разочаровалась.Сказка стала больше похожа на жизнь, где не все так легко и просто. И финал, хоть и не совсем, сказочный, мне очень понравился. Пусть Принц себе локти кусает.
Спасибо за работу, Автор! (5)
Интересная сказка, с моралью и даже чему-то обучающая. Можно узнать значения цветов, что очень интересно, например, для детишек. Мне понятно желание родителей видеть дочь счастливой. А то, что счастье связано с принцем, так это вполне логично. Удачный брак во все времена ценен. А вот образ старухи показался немного не раскрытым. Мне не хватило информации: кто она - ведьма или человек, почему одна осталась?
Финал абсолютно милый и сказочный. Мне понравилось. (5)
...
Peony Rose:
23.09.13 20:43
С открытием чтений )) оформление - да, роскошное )) спасибо,
Харис
Bad girl писал(а):Evelyn писал(а):
Юля, а кто будет приносить нам ответы авторов? Добрая фея?
Ты просто не поверишь ))))))
Только не палач!
Не-не, вот этого нам не надобно ))) Карлсон? Эльф? Пегас? Кто там еще из летучих-то... Джинн на ковре-самолете? Дракон?
Делаем ставки? ...
Petrika:
23.09.13 21:41
Bad girl писал(а):Yanita Vladovitch писал(а):Мне почему-то представился палач (мы же оставили его без работы, когда спасли Степу). В красном капюшоне. С топором - а с лезвия капает кровушка... Ой, это другой конкурс.
То есть, думаешь, он будет снимать с плеча топор, а из стекающей крови будут складываться буквы авторского послания? Богато )))))
Ай-ай! Ай-ай! ТоварисТчи, вы зачем народ топорами стращаете?
Мне и так боязно свою сказочку на конкурс отсылать... а тут такое)))
нате -ка вам лучше стрессоустойчивого новобранца в совиные ряды:
...
Petrika:
23.09.13 21:52
Bad girl писал(а):Да ну перестань )) Ты же ветеран же практически ))
Ну так каждый раз и боюсь)))
...
Yanita Vladovitch:
24.09.13 09:38
La comtesse писал(а):не указаны имена героев
Тина Вален писал(а):имена героев не называются
Девочки, что-то я не поняла. Да, во время знакомства герои не называют свои имена, но автор по тексту их упоминает. Особо меня повеселил Андрей, не знаю почему. Ну и еще Иван. Это имя для меня ассоциируется немного с иными мыслительными способностями, а в этой сказке все иначе.
Да, поучительная история. И финал интересный.
Только не поняла, чему обрадовался купеческий сын, когда Иван сказал, что первым посторожит. Тем более что они вроде бы оба спать легли. Не говоря о том, что Андрею не спалось. Тогда уж лучше бы он первым был на страже.
Купеческий сын «предвкушает», «проформа», «Шарик» - для меня показались чужеродными для вашей истории.
И еще.
«Нельзя спать на межах» - это вы правильно автор сказали, если уж и спать, то на одной меже
Слова парня на сером коне нужно взять в кавычки – это же Иван рассказывает.
«задумчиво покосился парень» - лучше использовать имя, поскольку предыдущий парень, это тот, который на коне. Или обозначить, что это купеческий сын.
«И то верно, твоя правда,» - повтор, нужно выбрать что-то одно
«отмахнулся от азартно блестящего света глаз купеческого сына мужик» - ну вы и завернули, автор. А попроще? «Мужик отмахнулся от азарта, промелькнувшего в глазах купеческого сына»
«Иван да Андрей – да и пошли» - одно «да» лучше убрать
«Осерчал на них главарь» - предыдущие «они» (существительное в множественном числе) это разбойники, так что лучше заменить местоимение на «воров», «расхитителей» или кого-то еще
«людишки» - по моему мнению, так назвать людей может только тот, к человеческому роду не принадлжеит
«дружбы-то настоящей тоже ценнее нет ничего на белом свете» - очень сложно. А вот бы слова переставить. В идеале, конечно» «нет на белом свете ничего ценнее настоящей дружбы», но для вашей истории — «ничего ценнее дружбы-то настоящей на белом свете и не сыщешь»
...
Ленця:
24.09.13 13:18
Ура!!! Первые сказки пошли. Оформление - обалденное. Побежала читать и впечатляться!
...
Yanita Vladovitch:
24.09.13 13:52
Ох, не знаю, у меня какое-то настроение придирчивое. А может, просто хочу видеть сказки идеальными?
Забавно получилось. По правде говоря, я не сразу признала «Золушку» в этой сказке.
А что касается совсем другого финала – не знаю, я еще не определилась.
Когда башмачник описывает клиентку с замечательными ножками, я думала речь о фее Брикабрак, к которой башмачник обращается с вопросом. И лишь намного позже поняла, что речь-то совсем не о ней.
А кто такая Александра, в чью честь крестили Грязнулю?
Автор, ну скажите мне, кто же в хрустальных туфельках ходит меж тыквенных грядок! Туфли же потом не отчистишь! Ну правда!
«Во сне она плакала.» - накануне вы пишите про тараканов и клопов, а потом вдруг это предложение. Не говоря о том, что предыдущее существительное женского рода – вода.
«лунный луч» — учитывая яркость луны, не могу представить ее лучи. Может, как-то переписать предложение под «лунный свет»
«восприемница» - я, конечно, нашла значение этого слова, но зачем же путать читателя? Тогда уж и не «крестный отец», а тоже восприемник.
«работы отобрали для подарка» - синоним для глагола «отняли», так что лучше «выбрали»
«приезжему королю» - может, лучше «чужеземному»
«какая осанка сразу появляется у красивой девушки, заполучившей обновку» - автор, не сочтите, что придираюсь, но убрали бы вы слово «красивая», а то другим обидно. И у «некрасивой», и у просто милой девушки тоже появится осанка, если ей обновочку вручить.
«Королева» - уж лучше бы Брикабрак назвала девушку «принцессой».
«жирной усатой крысы – жирного усатого кучера» - ну, автор, вы и сами все видите.
«во время большого бала» - полагаю, можно обойтись без «большого», тем более что дальше говорится о «не большом любителе философствовать».
«А я, пока она щебетала, испугался: а ну как» - дважды союз «а».
«области королевства» - я бы заменила «области» на, хотя бы, «земли» или «провинции», как у вас дальше по тексту
«головой в буклях» - я бы убрала про «букли». Все-таки мужчина рассказывает. У вас еще выше «про фижмы» было. Чтобы простой сапожник знал такие слова. Как-то не верится.
«ложку для обуви» - полагаю, лучше заменить на «рожок для обуви».
«затряс девочку за плечи» - я раньше думала, что сапожник стар, но мачеха назвала его молодым человеком. Тогда почему он называет девушку брачного возраста «девочкой»?
«– С ума сошла! Он приехал!» — как-то не вяжутся оба предложения друг к другу. Первое (которое к тому же отдает современностью) лучше убрать.
...
Yanita Vladovitch:
24.09.13 14:30
Bad girl писал(а):как человек, поехавший буквально пару дней назад в дождь в лес в белых кроссовках и новеньких нежно-розовых носочках, могу ответственно заявить: есть находчивые )))
И отчистить можно всё! Проверено ;)
Таша, само собой, многое можно отчистить. Да и героиня столько времени убирала, что знает, как отмыть. Но мне сложно представить, что получив такие замечательные туфли, девушка решила пройтись меж рядами тыкв, тем более что тыква, такое упрямое и своевольное растение, что нельзя сказать, что она растет ровными рядами.
...
Bad girl:
24.09.13 14:40
Yanita Vladovitch писал(а):Таша, само собой, многое можно отчистить. Да и героиня столько времени убирала, что знает, как отмыть. Но мне сложно представить, что получив такие замечательные туфли, девушка решила пройтись меж рядами тыкв, тем более что тыква, такое упрямое и своевольное растение, что нельзя сказать, что она растет ровными рядами.
Ну-у, это кто к чему привык )) Например, если нет дождя какое-то время, то по огороду можно хоть джигу плясать - обувь лишь запылится и всё.
А раз уж решился в замечательные туфли влезть, то и пройтись в них уже можно смело. А где ж ещё ходить, как не по привычным дорожкам )))
Меня вот другое в девице возмущает, такую возможность проспала, курица ))
...
Yanita Vladovitch:
24.09.13 14:44
Bad girl писал(а):Например, если нет дождя какое-то время, то по огороду можно хоть джигу плясать - обувь лишь запылится и всё.
А раз уж решился в замечательные туфли влезть, то и пройтись в них уже можно смело.
Но не в хрустальных же!
Bad girl писал(а):Меня вот другое в девице возмущает, такую возможность проспала, курица ))
Зато вышла замуж по любви.
...
Оксаночка:
24.09.13 14:54
Bad girl писал(а):Меня вот другое в девице возмущает, такую возможность проспала, курица ))
Мне показалось, что крепкий сон девушки - проделки мачехи, нет? *
ушла читать дальше*
...
La comtesse:
24.09.13 16:17
Yanita Vladovitch писал(а):Да, во время знакомства герои не называют свои имена, но автор по тексту их упоминает. Особо меня повеселил Андрей, не знаю почему. Ну и еще Иван.
Ну точно. Я даже сначала не поверила и пошла перечитывать текст.
В свое оправдание могу только похвалить автора: если имена не отложились, значит, обобщение получилось!
А, может, это оттого, что тяжеловато читался текст, но я верб, что из-за первой причины.
Bad girl писал(а):Конти, привет! Хорошо, что добралась.
*Не то что я до "Белой королевы"(( Но серии уже собрала, буду грызть, как только времени ещё насобираю )))*
Добралась, теперь уже, значит, не уйду, пока все не прочитаю.
А "БК" я уже переболела, похоже, переключилась на другое, но все равно жду мнение после просмотра!! ...