Регистрация   Вход
На главную » Лига переводчиков »

Бета-ридеры всея... объединяемся


Москвичка: > 25.11.10 14:09


Тогда, может, ну их, эти манеры? Просто: озорной (озороватый) англичанин. Я сначала было хотела написать " с дерзкими манерами", но здесь весёлость уже отсутствует.

...

Whitney: > 25.11.10 15:06


Лорик, я бы вот так предложила написать:

Встретив этого отчаянного и жизнерадостного англичанина, она сразу же в него влюбилась, окончательно и бесповоротно.

...

Москвичка: > 25.11.10 15:23


Оля , hi, замечательно, но где же озорство (кокетство) и весёлые глаза? Жизнерадостность их не заменит, больно уж причёсано, а он, как я поняла, такой чуток хулиганистый товариСЧ, даром что серьёзными науками занимается.

...

Whitney: > 25.11.10 23:43


Мока, я согласна. Может, тогда "неугомонный"? Хотя тоже вроде как не сильно весело получается.

...

Sig ra Elena: > 26.11.10 00:52


1.
lorik писал(а):
Цитата:
Как бы то ни было, татуировка кошачьей головы – я так понимаю, Чудо-кота – которую она носит чуть выше правой лодыжки, несколько выбивает из колеи.
Можно ли "носить" тату, или надо перефразировать во что-то вроде "которая у нее наколота"?

Лорик, а если попроще:"которая у нее (где?)"
2.
lorik писал(а):
Переводчица перевела "И по внешности, и по характеру он был таким же ярким и живым, как она запомнила."

Если хотим минимально перестроить фразу переводчика:"И его внешность, и характер были такими же яркими и живыми, как она запомнила".
3.
lorik писал(а):
У переводчицы "...посвящать все свое время подавлению посеянных их кузиной принцессой Валентиной семян мятежа. ".

На ум приходит:"душить мятеж в зародыше/подавлять мятеж в зародыше/бороться с любыми проявлениями мятежа/подавить любое проявление мятежа ( мятежного духа)". Ростки не давятся, семена - тоже. Ростки - вырываются, семена - уничтожаются. 4.
lorik писал(а):
Переводчица перевела "Да, конечно, Татьяна незаконно присвоила себе должность Катерины, представившись всего лишь компаньонкой королевской особы, когда она и пылкий лорд встретились впервые."

Москвичка писал(а):
3) Любое присвоение незаконно.

Присоединяюсь и, будучи юристом, подтверждаю: ст.160 УК РФ Присвоение или растрата.
1. Присвоение или растрата, то есть хищение чужого имущества, вверенного виновному, — наказываются штрафом в размере... и т.д., и т.п.
lorik писал(а):
Переводчица перевела "англичанин с озорными манерами"


Возьмем за точку отсчета, что флиртует тот, кто любит женщин, им угождает, любит их общество. Может быть, "любитель женского общества", "любимец женщин"? Конечно, "любителя покадриться" отметаем сразу!

...

Lorik: > 26.11.10 10:43


Всем огромное спасибо за помощь

...

Москвичка: > 26.11.10 12:41


Девочки, можно ли сказать "она была одной из людей"? Или только "одним"?

...

Нюрочек: > 26.11.10 12:43


Имхо, и так, и так плохо. Она была одной их тех, кто? Она принадлежала к тем людям, кто?

...

Москвичка: > 26.11.10 12:45


Она была умной, красивой и одной из самых славных людей, которых Марк когда-либо знал.

Я три дня ничего не могу придумать.

...

Karmenn: > 26.11.10 12:51


Москвичка писал(а):
Она была умной, красивой и одной из самых славных людей, которых Марк когда-либо знал.

Я три дня ничего не могу придумать.

Можно людей заменить на девушек\женщин или личностей. Тогда пол совпадет. Laughing

...

Москвичка: > 26.11.10 13:05


Karmenn писал(а):
Можно людей заменить на девушек\женщин или личностей. Тогда пол совпадет. Laughing


Ага, можно, была у меня такая мысль, но сразу сужается пространство, по крайней мере, наполовину. Однако, если ничего не придумается, придётся, как видно, смалодушничать...

...

Karmenn: > 26.11.10 13:08


Но личностей-то столько же, сколько и людей. Laughing Множество не сильно сужается, за исключением, может быть, тех, кого личностью не назовешь. Laughing

...

Москвичка: > 26.11.10 13:10


О! Слепая! Слона-то я... Вот что значит "ночь простоять", на "день продержаться" уже сил не остаётся.
Спасибо!

...

Sig ra Elena: > 26.11.10 14:33


Москвичка писал(а):
Она была умной, красивой и одной из самых славных людей, которых Марк когда-либо знал.


Karmenn писал(а):
Можно людей заменить на девушек\женщин или личностей. Тогда пол совпадет. Laughing


Москвичка писал(а):
Ага, можно, была у меня такая мысль, но сразу сужается пространство, по крайней мере, наполовину. Однако, если ничего не придумается, придётся, как видно, смалодушничать...


Девочки, вам не кажется, что "личность" - это как-то суховато. Ведь автор описывает впечатление влюбленного мужчины ( умная, красивая), а в слове "личность" (в данном контексте), в моем понимании, будет мало "личного". Может, лучше смалодушничать?

...

Whitney: > 26.11.10 14:45


Мока, а я так предлагаю:

Она была умной и красивой, а, кроме того, Марк считал ее одной из самых славных людей, с которыми он когда-либо был знаком.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение