Э. Д. Бейкер «Неспящая красавица»

Ответить  На главную » Переводы » Переводы

Справка для читателей переводов

Nadin b Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 20.11.2013
Сообщения: 2723
>25 Фев 2014 18:48

gloomy glory писал(а):
Переводчик: Squirrel
Редактор: Reine deNeige
Иллюстратор: Cascata

Девочки! Большое, большое вам спасибо за новую главу! Как всегда прекрасный слог, дивное оформление
Противоядие получено, можно отправляться домой. Если, конечно, принцы не разбегутся.
_________________
Все, что не убивает, делает нас сильнее
Сделать подарок
Профиль ЛС  

maarika Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 17.04.2009
Сообщения: 344
Откуда: Эстония
>25 Фев 2014 19:32

Спасибо за перевод девочки!Анни уже краснеет,как мило)
_________________
Влюблённые придумывают себе друг друга. Любящие — познают.
Было всяко,всяко пройдет...(из нар.песни Конь)
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Stella Luna Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 14.11.2012
Сообщения: 3028
>25 Фев 2014 19:53

О, а этот нытик Что в честном королевстве делается?.. А потом раз: и уже женат, и уже двое детей. А потом еще так раз: и у Клары с Томасом обнаружился папа! Вот это просто прекрасно-распрекрасно! Very Happy

Ненасыта-то какая лапочка tender Ожерелье из мышей. Ну разве не прелесть? Милочка, хоть ты и живешь на болоте, но за модой то надо следить! Мыши еще в прошлом сезоне сдали позиции

Лиам - лучший из лучших! Прекрасный принц для нашей прекрасной принцессы! Просто агитационный слоган!

Squirrel, Reine deNeige, Cascata спасибо!
_________________
Сделать подарок
Профиль ЛС  

LUZI Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 12.08.2007
Сообщения: 8729
>25 Фев 2014 22:23

Спасибо за новую главу!!!!!!

Stella Luna писал(а):
Лиам - лучший из лучших! Прекрасный принц для нашей прекрасной принцессы!

Точно,точно!!!!!!!!!
Мне кажется Анни уже это поняла!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Mylene Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 06.10.2010
Сообщения: 4278
>25 Фев 2014 23:10

Девочки! Переводчицы, редакторы, артеры! Спасибо за это чудо! Просто волшебное оформление, шикарный текст и сказка, которая пронизывает эту чудесную книгу!!!!!
У меня всего лишь вечер ушел на книгу, но зато потом пару дней ходила с улыбкой на лице! А сейчас когда просмотрела оформление, просто очарована
Вы...

___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 1656Кб. Показать ---
Спасибо великолепному Мастеру!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

gloomy glory Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 15.08.2011
Сообщения: 5102
>26 Фев 2014 8:55

 » Глава 13

Переводчик: Amica
Редактор: gloomy glory
Иллюстратор: Архивариус




Болото наконец осталось позади, и Анни вздохнула с облегчением, а вот Лиам никак не мог расслабиться.
- Что-то не так, – сказал он, когда они садились на лошадей. – За нами наблюдают. Я это чувствую.
- Думаешь, Ненасыта?..

Лиам покачал головой:
- Не похоже, что это она – или вообще кто-нибудь из мира магии. Полагаю, это... Погодите! Взгляните вон туда!

- Ничего не вижу.
- Теперь и я ничего не вижу, но могу поклясться, что кто-то подсматривал за нами из-за деревьев.

- Может, древесная нимфа или фея? – предположила Анни.
- Возможно, – ответил Лиам, хотя по его тону было понятно, что стражник в этом не уверен. – Оставайтесь здесь, пока я схожу и осмотрюсь, и…

Позади них хрустнула ветка, и оба испуганно вздрогнули.
- Давай выбираться отсюда, – поторопила принцесса. – От этого болота меня бросает в дрожь, а через несколько часов уже стемнеет. Не хочу находиться неподалёку от Ненасыты, когда солнце спрячется за горизонт.

- Постоялый двор всего в часе езды отсюда, – отозвался Лиам. – Там нет особых изысков – только чистые постели и хорошая еда.
- О большем и не прошу, – вздохнула Анни.

Пока они ехали через лес, принцесса пыталась завязать разговор со спутником, но тот обращал больше внимания на то, что происходит вокруг них, чем на болтовню Анни. И хотя время от времени он оглядывался так, словно услышал позади всадников, принцессе не удалось ни увидеть, ни услышать ничего необычного. Вскоре дорога вывела их из леса, и они поехали через плодородные земли, которые низкие каменные стены поделили на участки, усеявшие холмы с обеих сторон. Каждый раз, как путешественники взбирались на вершину холма, Лиам останавливался и оглядывался. Анни тоже оборачивалась, но позади по-прежнему никого не было.

До перекрёстка, на котором располагался постоялый двор, добрались, так ни с кем и не столкнувшись. Конюх повёл лошадей в стойло, а Лиам отправился на поиски хозяина, чтобы договориться с ним насчёт комнат и ванны для принцессы. Услышав в таверне гомон толпы, Анни заглянула внутрь, оставаясь при этом на пороге.

Почти все столики были уже заняты путниками, решившими поужинать пораньше. Принцесса улыбнулась, когда в её сторону обратились первые заинтересованные взгляды, но, увидев, как люди изучают её испачкавшуюся в болоте одежду и растрёпанные волосы, отступила назад и стала ждать Лиама.

У входа в конюшню, наблюдая за постоялым двором, стояло двое мужчин. Один из них заметил Анни, что-то сказал товарищу, и оба направились к принцессе. И хотя на них была одежда из грубой домотканой материи, мужчины показались Анни знакомыми.

Она всё ещё пыталась решить, где же могла их видеть, когда позади неё из таверны появился третий незнакомец.
- Принцесса Аннабель? – произнёс он.

- Да? – отозвалась Анни, оборачиваясь. В ту же секунду один из мужчин, подошедших от конюшни, накинул ей на голову холщовый мешок, пока второй, схватив жертву за руки, пытался связать их у нее за спиной.

Анни отчаянно брыкалась и уже открыла рот, чтобы закричать, но тут третий незнакомец ударил её по голове чем-то тяжёлым. Издав тихий стон, принцесса без чувств рухнула к ногам похитителей.


* * *
Когда Анни пришла в себя, её голова раскалывалась, а во рту словно кто-то прогулялся потными ногами. Она села и тут же застонала – боль в голове усилилась. Где-то вверху мерцал свет. Принцесса некоторое время смотрела на него, прежде чем поняла, что это факел, который вот-вот погаснет. Темнота подбиралась все ближе. Анни встала и, пошатываясь, с кружащейся головой, двинулась к стене.

«Неужто я в темнице?» – удивилась принцесса, гадая, как же сюда попала. А затем вдруг всё вспомнила: болото, подозрения Лиама, что за ними следят, и мужчин на постоялом дворе. Теперь она поняла, где видела их раньше. В лесу, сразу же после того, как выбралась из тайного туннеля, ведущего прочь из родительского замка. Даже тогда эти незнакомцы разговаривали о ней!

Огонь от факела стал ещё слабее, когда Аннабель сделала шаг и чуть не упала, споткнувшись о корзину. Посмотрев вниз, принцесса увидела, что та наполнена новыми факелами, только и ждущими, когда их зажгут. Схватив один из них, Анни поднесла его к угасающему и сдерживала дыхание, пока не разгорелся новый огонь. Подумав, что если её похитители позаботились об освещении, то они могли оставить и что-нибудь ещё, принцесса вскинула голову и огляделась.

Анни находилась в круглой комнате с низким потолком и лестницей с противоположной стороны. Камни в ближайшей стене казались светлее, чем остальные, а извёстка ещё не успела высохнуть, словно кто-то недавно заделал проём. Всего в нескольких метрах от стены в каменном умывальнике журчала вода. Видимо, башню построили рядом с ручьём, чтобы обеспечить питьевой водой всякого, кто окажется достаточно неудачливым и будет заперт внутри. Повсюду на полу стояли бочонки и сундуки: некоторые взгромождены один на другой, другие – открыты и наполовину пусты.

На каждом шагу попадались груды одежды и обуви, отчего Анни пришлось пробираться к лестнице с осторожностью.

Ведущие наверх ступеньки начинались прямо в стене и свободным концом смотрели в центр комнаты. Дойдя до первой ступеньки, принцесса помедлила в нерешительности и подняла факел высоко над головой. Там, где лестница скрывалась в темноте, не было видно двери, преграждавшей путь. Анни не сомневалась, что находится в башне, но, поднимаясь выше, задумалась, насколько высокой та может оказаться. Минуя площадку следующего этажа, принцесса осмотрелась вокруг и, увидев, что здесь пусто, продолжила подъём. На третьем и четвёртом этажах – тоже никого и ничего. Ступеньки закончились на пятом, доведя Анни до комнаты с высоким потолком и открытыми окнами, сквозь которые виднелось ночное небо.

Едва принцесса ступила внутрь, как над головой пронеслась чья-то большая тень. Анни испуганно ахнула, но тут услышала уханье совы.
- Кыш! – закричала пленница, замахнувшись факелом на птицу.

Та увернулась и вылетела в одно из окон, на мгновение закрыв собой мерцающие звёзды.

Поморщившись от резкого неприятного запаха пернатой, принцесса начала осматривать комнату. Это оказалась спальня с кроватью у одной стены и столом и стулом – у другой. С богато украшенным изголовьем, усеянным резными колибри и цветами, кровать могла бы выглядеть очень красиво – если бы только её покрывала не были так скомканы, словно тот, кто спал здесь, только что встал с постели. Пол устилали разбросанные платья, блузки и нижнее бельё. Анни нашла шарф, обвивающий ножку кровати. Таким могла подвязать волосы леди – очень похожую вещицу время от времени носила и сама Анни. Однако этот шарф был грязным и сильно надушенным. Принцесса подняла за рукав одно из платьев. Усеянное пятнами от еды и питья, оно пахло немытым телом и духами.

- Здесь жила женщина, – пробормотала себе под нос принцесса. – Должно быть, она только что ушла.
В надежде найти хоть какую-то подсказку о личности хозяийки комнаты, она быстро осмотрелась. Но поднялся ветер, похолодало, и Аннабель начала дрожать.

Она стащила с кровати одеяло и соорудила себе уютное гнёздышко на полу – а кровать оградила её от ветра. Анни с трудом заставила себя потушить факел – и то только после того, как нашла кремень на столе и поняла, что сможет в любой момент зажечь огонь, когда он ей снова понадобится.

Ветер со свистом носился по башне, а принцесса свернулась калачиком на полу и натянула на себя одеяло. В конце концов Анни закрыла глаза; она не заметила, как стих ветер и в окно внезапно влетела сова.

Когда Аннабель проснулась на следующее утро, солнечный свет пробивался в окна башни с востока. Принцесса широко зевнула и тут увидела, что по обеим сторонам окошек располагались ставни – они могли бы очень ей пригодиться вчера вечером, если бы только Анни обратила на них внимание! Закрыв рот, она почувствовала на языке волос. Чтобы убрать его, провела ладонью по лицу, но негодник остался на месте. Хотя руки у принцессы были грязными, она засунула большой и указательный пальцы в рот и потянула за волос, вытаскивая его… и всё тянула, и тянула. Он оказался у неё во рту не целиком, а лишь частично. Наконец Анни извлекла находку и с отвращением осмотрела. Это оказался волос блондинки – да такой длинный, что принцессе пришлось встать, чтобы измерить его, сравнив с собственным ростом. В Анни было метра полтора, а волос оказался почти в десять раз длиннее. При мысли о том, что у кого-то могли быть настолько длинные косы, в животе у Анни всё скрутило, особенно когда она подумала, что этот самый волос находился у неё во рту.

Принцесса подошла к окну, предположив, что, возможно, увидит замок, или деревню, или хотя бы людей, которых можно позвать на помощь, но ничего, кроме деревьев, ей заметить не удалось. Посмотрев из другого окна, принцесса по очереди проверила и остальные, обойдя комнату по кругу; казалось, что деревья тянутся, покуда хватает взгляда. Анни облокотилась на подоконник последнего окна и тут заметила пучок длинных светлых волос, зацепившихся за край. Отойдя в сторону, принцесса увидела на полу ещё один волос. А наклонившись, поняла, что ими усеян весь пол... а также кровать, стул и вся одежда. Скорчив рожицу, Аннабель попыталась решить, что делать со всем этим «богатством», и тут услышала голос, раздавшийся снаружи башни:

- Рапунцель, Рапунцель, спусти свои косы!

«Слава Богу! Этот кто-то может помочь мне выбраться отсюда!» – подумала Анни и побежала через всю комнату к тому окну, где нашла клок волос. У подножья башни стоял молодой человек; лошадь его была привязана к ближайшему дереву. Посмотрев вверх, незнакомец скосил глаза, пряча их от солнца, так что принцесса не была уверена, что тот действительно её увидел.

- Простите, но здесь нет никого с таким именем, – отозвалась Анни. – Вы не могли бы помочь мне спуститься? Кажется, меня здесь замуровали, а мне обязательно нужно выбраться. Я должна вернуться в своё королевство.

- Не понял… – промолвил незнакомец. – Я принц Мортимер, приехал, чтобы увидеться со своей возлюбленной, Рапунцель. Вы уверены, что её там нет?

Анни покачала головой:
- Я всё осмотрела. Здесь нет никого, кроме меня.

Принц что-то пробормотал себе под нос, прежде чем снова обратиться к Аннабель:
- Скажите, если её там нет, не могли бы вы спустить свои косы, чтобы я забрался наверх?
- Вы ведь шутите, да?

Волосы Анни едва доставали ей до колен, но она не позволяла им расти дальше, считая, что и с такими слишком много возни. Кроме того, точно так же, как принцессу возмутило, что Андреас, кажется, полагал, будто одну сестру можно легко заменить другой, ей не понравилось, что Мортимер, видимо, пришёл к заключению, будто можно поменять Рапунцель на Анни. Однако ей не хотелось рассуждать на эту тему с незнакомцем, так что она просто ответила:
- Мои косы не такой длины, чтобы вы за них ухватились. Скажите, у Рапунцель длинные светлые волосы?

- У неё самые восхитительные длинные белокурые волосы, и она спускает их вниз каждый раз, когда я приезжаю. Я взбираюсь наверх, и мы проводим вместе целый день. Я каждую неделю жду, когда наступит среда.
- Не сомневаюсь, – отозвалась Анни. – А почему вы никогда не пытались спасти бедную девушку?

Принц Мортимер принял обиженный вид:
- Рапунцель бы мне не позволила. Она сказала, что сюда её заточила ведьма и что, если я помогу ей выбраться, старуха кинется за нами и убьёт обоих. По словам Рапунцель, она не прочь умереть, но слишком любит меня, чтобы так поступить. Ну так как? Вы спустите мне свои косы, чтобы я забрался наверх?

- Я же вам объяснила, что не могу. Почему бы вам вместо этого не помочь мне спуститься?
- У меня нет лестницы, – сообщил принц.

- Чтобы добраться до этого окна, понадобится ужасно длинная лестница. Полагаю, вы не умеете лазить по стенам?
- Прошу прощения?

Аннабель вздохнула:
- Да нет, ничего. Если вы встретите юношу по имени Лиам, прошу, передайте ему, что принцесса Анни находится в этой башне, и подскажите, как сюда проехать.
- Передам, если встречу его по пути, – заявил принц Мортимер, – но нарочно искать какого-то незнакомца не собираюсь.

Принцесса смотрела, как удаляется всадник. Проведя в башне всего одну ночь, она могла себе представить, какую унылую жизнь, должно быть, вела Рапунцель, просидев здесь взаперти, как ей, наверное, показалось, целую вечность. «Должно быть, она действительно любила Мортимера, раз не позволила ему спасти себя», – подумала Анни. Закрыв глаза, принцесса представила себя на месте бедной девушки, но принц, которого она нарисовала в воображении, совсем не походил на Мортимера. Вместо этого Аннабель увидела лицо Лиама, который смотрел на неё прямо как тогда – за мгновение до того, как поцеловал её перед замком людоеда.

Настроение Анни тут же испортилось. Если бы в эту самую минуту здесь появился Лиам, она, возможно, влепила бы ему пощёчину. Он не принц, и они не могли быть вместе, и тем не менее стражник поцеловал её, а затем не проронил об этом ни словечка. Принцесса чувствовала себя дурой, мечтая о юноше, который даже не потрудился сказать, что испытывает к ней особые чувства – если он вообще их испытывает.

Анни не сомневалась, что Лиам уже ищет её и в конце концов найдёт, хотя мысль о том, что пройдёт слишком много времени, которое ей нельзя терять, заставила принцессу забеспокоиться. Если Лиам вскоре придёт, тем лучше, но если нет, она сделает всё возможное, чтобы спастись самостоятельно.

Анни осмотрела комнату. И не нашла ничего, что бы ей помогло, – даже зеркала, которым можно было бы пустить солнечного зайчика, надеясь, что кто-нибудь его заметит. В животе у принцессы заурчало, и стало трудно не обращать внимания на это чувство, целиком ею завладевшее. Хотя Аннабель не нравилась мысль о возвращении в тёмную комнату в самом низу башни, кажется, это было единственное место, где можно найти еду. Использовав обнаруженный кремень, принцесса зажгла факел и приступила к спуску по лестнице.

Воздух в самой нижней комнате казался почти невыносимо душным и плотным. Сначала Анни поискала еду. Отложив в сторону хлеб, ставший мягким от пушистой плесени, и высохшее мясо – такое твёрдое, что она запросто могла бы сломать о него зубы, попытавшись откусить кусочек, – принцесса обрадовалась, обнаружив небольшой не вскрытый глиняный горшок с маринованными овощами и половину заплесневевшей головки сыра. В нее оказался воткнут нож, и Анни воспользовалась им, срезав испорченную корочку и отбросив ее в сторону, прежде чем насладиться богатым приятным вкусом сыра.

Теперь принцессе захотелось пить. Она встала на колени перед каменным умывальником и жадно глотнула прохладной воды. Та оказалась на удивление чистой, а когда Анни уронила несколько крошек сыра в воду, то увидела, что они, закружившись в воронке, уплыли в дыру, которая обнаружилась на умывальнике сбоку. Принцесса заинтересовалась, куда же утекает вода, так что потянулась за край умывальника и нащупала отверстие – такое маленькое, что даже рука не пролезала. Аннабель попыталась сдвинуть умывальник с места, надеясь, что под ним находится дыра большего размера, однако тот оказался слишком тяжёлым.

Держа факел в одной руке, Анни принялась изучать стену. Все камни прочно сидели на месте, даже те, которыми замуровали вход совсем недавно. Принцесса подумала было, что можно воспользоваться ножом для сыра, чтобы выковырять извёстку, но это займёт слишком много времени.

Приуныв, Анни наполнила водой кувшин и, прихватив его, горшок с маринованными овощами и остатки сырной головки с собой, поднялась по лестнице в комнату наверху. Аннабель действительно надеялась, что найдёт какую-нибудь тайную задвижку или замаскированную дверь, но если что-то такое в башне и было, тот, кто её построил, слишком хорошо всё это спрятал.

Не зная, надолго ли она здесь застряла, Анни решила устроиться поудобнее. В комнате царил беспорядок, и принцесса не могла вынести даже мысли о том, чтобы оставить всё в таком же виде, как это сделала Рапунцель, покидая жилище. Съев ещё один кусок сыра, Аннабель взялась за уборку, побросав всю грязную одежду в одну кучу и стащив с кровати замызганное постельное бельё. Увидев, в каком состоянии находится матрас, принцесса решила, что лучше будет спать на полу.

Она размышляла, не вернуться ли ей обратно на первый этаж, чтобы поискать метлу, когда заметила, что несколько прядей Рапунцель прилипли к её одежде. Анни сняла с себя пучок волос, который лежал на плече, спускаясь по спине. Принцесса собиралась выкинуть волосы из окна, но тут ей в голову вдруг пришла идея, и чем больше Анни её обдумывала, тем более превосходной та казалась.

Принцесса подвинула стул так, чтобы на него падал солнечный свет, и переставила бы и стол, не окажись тот таким тяжёлым, что его не удалось даже слегка пошевелить. Собрав несколько десятков пучков волос, она отнесла их к стулу. Солнце стояло высоко в небе, когда принцесса начала сплетать волосы Рапунцель в косу. Когда три четверти длины было готово, Анни привязала к косе ещё несколько пучков и начала вплетать и их. К закату у принцессы получилась уже длинная веревка, но все еще не такая, как нужно.

Ночь была тихой, а небо – чистым, так что Анни не стала закрывать ставни. Наскоро поев, она завернулась в одеяло и улеглась так, чтобы видеть в окно те же звёзды, на которые смотрела из окна спальни у себя в замке. Знакомый вид помог принцессе почувствовать себя чуть менее растерянной и одинокой.

Даже не позавтракав, Анни вернулась к плетению. И работала с таким азартом, что иногда движения выходили неуклюжими, так что не раз приходилось останавливаться и распускать некоторую часть косы. С головой погрузившись в работу, принцесса не сразу поняла, что уже не одна.

- Рапунцель, Рапунцель, – снова прокричал кто-то. – Спусти свои волосы!

Аннабель выронила косу и вскочила на ноги. Кто бы это ни был, возможно, он поможет ей выбраться из башни. Принцесса подбежала к окну и свесилась через край. Внизу, у подножья башни, стоял молодой мужчина; в одной руке он сжимал шляпу, а в другой – букет цветов.

- Я начинаю понимать, что за особа эта Рапунцель, – пробормотала Анни чуть слышно, а затем прокричала незнакомцу: – Рапунцель здесь нет! Скажите, она принцесса здешнего королевства?

- Это что, вопрос с подвохом? – отозвался молодой человек. – Моя дорогая Рапунцель не принцесса. Она прекрасная дочка родителей-крестьян, её растила в этой самой башне злая ведьма. А теперь не могли бы вы спустить свои косы, чтобы я забрался наверх и провёл день с моей возлюбленной? Передайте ей, что прибыл принц Ладлоу.

- Я же вам уже сказала, её здесь нет.
- Что значит «её нет»? Сегодня четверг. Я уверен, что она меня ждёт.
- Она ушла. Я везде искала и могу сказать вам с абсолютной уверенностью: я здесь совершенно одна.

Даже с такого большого расстояния Анни увидела, что принц Ладлоу выглядит разочарованным. Он держал цветы так, будто собирался их выбросить, но затем помедлил и вновь посмотрел вверх, на Анни:
- Полагаю, вы не можете спустить свои косы и…

- Нет! Мои волосы недостаточно длинные. Дайте угадаю: лестницы у вас нет.
- Нет, конечно, она мне никогда не требовалась.

Принцесса вздохнула:
- И у вас нет другого способа подняться или спуститься, так?
Принц Ладлоу покачал головой.

- Послушайте, ваше высочество, – начала Анни, – я замурована в этой башне, но мне нужно выбраться. Может, вы могли бы вернуться сюда завтра с лестницей – или что там вам нужно, – и помочь мне спуститься?

- Вообще-то, завтрашний день я планирую провести с женой. Я навещаю Рапунцель только по четвергам. Наши встречи продолжаются уже много лет.

Анни тихонько рассмеялась:
- Всё лучше и лучше… – А затем вновь обратилась к принцу: – Рапунцель знала, что вы женаты?

- Мы никогда не обсуждали этот вопрос, – ответил тот натянутым, раздражённым голосом. А затем, добавив: – Очевидно, я зря трачу здесь своё время, – повернулся, чтобы уйти.
- Постойте! – крикнула Аннабель. – Если вы вдруг повстречаете юношу по имени Лиам, прошу вас, передайте ему, что принцесса Анни находится в этой башне и ждёт спасения!

- Спасайтесь сами! – рявкнул в ответ принц Ладлоу. Бросив цветы на землю, он широкими шагами направился туда, где привязал свою лошадь.
- Это как раз то, чем я тут пытаюсь заниматься, – пробормотала Анни, вернувшись к стулу и снова взяв в руки верёвку из волос.

Она плела косу весь остаток дня и вечером отправилась спать, чуть-чуть не закончив работу. Взволнованная и обеспокоенная, принцесса плохо спала и встала, как только первые лучи солнца проникли в комнату через выходящее точно на восток окно. Анни понадобилось не так уж и много времени, чтобы закончить косу, завязав на её конце небольшую петлю для ступни.

Коса получилась толщиной в два пальца принцессы и выдержала испытание на прочность. Так что Аннабель собрала свои собственные волосы в хвост на затылке, подоткнула вверх юбки и принесла верёвку к столу. Обвив ею ножку стола, Анни просунула ступню в сделанную петлю и обмотала косу вокруг талии точно так, как учил её Лиам перед замком людоеда. А затем, взобравшись на подоконник, свесила ноги через край и выбросила из окна второй конец косы-верёвки. Та падала вниз золотистыми кольцами, разматываясь у самой стены башни, пока конец косы не достиг земли, свернувшись витками.

Принцесса с трудом сглотнула. Сейчас земля казалась ей такой далёкой! «Если я поскользнусь или сделаю неверное движение...» Решив, что не будет больше смотреть вниз, Аннабель ухватилась за болтающуюся верёвку обеими руками и принялась спускаться по стене. Первые несколько метров всё шло хорошо, но вскоре руки у принцессы начали дрожать, и ей пришлось заставлять себя двигаться дальше.

Анни спустилась почти наполовину, когда услышала, что к башне подъехал всадник на лошади, но не посмела глянуть вниз. Дыхание резкими толчками вырывалось у неё из горла, а сердце бешено колотилось, так что всё, что принцесса могла сделать, – это сосредоточенно перебирать руками верёвку. Анни оставалось спуститься совсем немного, когда чьи-то сильные руки крепко, до боли, ухватили её за талию и поставили на землю.

- Я думал, что потерял вас навсегда, – произнёс знакомый голос, и принцесса встретилась взглядом с Лиамом. – Было очень страшно? – спросил он, посмотрев вверх, на башню.
- Ты понятия не имеешь, насколько, – ответила Анни, положив голову ему на плечо. – Кто рассказал тебе, где меня искать: Мортимер или Ладлоу?

- Ни тот, ни другой, – отозвался сбитый с толку Лиам. – На самом деле я нашёл ваших похитителей. Они были так учтивы, что поведали мне, где вы находитесь, едва только я их связал и предложил укоротить их никчёмные жизни.

Анни улыбнулась, хотя стражник вряд ли это заметил:
- Ты и правда умеешь убеждать людей!




______________________________________________

Ну и камушек – вернее, целый булыжник – от переводчика в "огород" благородных принцев:


_________________
by moxito
Сделать подарок
Профиль ЛС  

очаровашка Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 22.01.2009
Сообщения: 9378
Откуда: Красноярск
>26 Фев 2014 9:16

Да эта Рапунцель просто, блин как же ее обозвать по приличней, а то это ведь сказка.... ну вы поняли что я имела ввиду Laughing
Мало того что эта Рапунцель, ну вы поняли кто, так она еще и засранка и лысая, если Анни смогла такую веревку сплести...
Анни молодец не растерялась, сама вылезла из башни, без всякой помощи!!!!!
Лиам пусть и с опозданием но все же пришел за нашей Анни...

Amica, gloomy glory, Архивариус спасибо за новую главу!!!!!!!!! Ar Ar Ar
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 2520Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мечта Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.10.2008
Сообщения: 3625
Откуда: Украина, Черкасская обл.
>26 Фев 2014 9:32

Спасибо за продолжение! Very Happy
___________________________________
--- Вес рисунков в подписи 301Кб. Показать ---
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Мел Эванс Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 24.08.2011
Сообщения: 1657
Откуда: Москва
>26 Фев 2014 9:52

ФУ! Так, эта прекрасная Рапунцель мало того что, эммм, любвеобильна, но еще и неряха!
Какая же наша Анни молодец, нашла выход из положения!
gloomy glory писал(а):
Настроение Анни тут же испортилось. Если бы в эту самую минуту здесь появился Лиам, она, возможно, влепила бы ему пощёчину. Он не принц, и они не могли быть вместе, и тем не менее стражник поцеловал её, а затем не проронил об этом ни словечка. Принцесса чувствовала себя дурой, мечтая о юноше, который даже не потрудился сказать, что испытывает к ней особые чувства – если он вообще их испытывает.

Анни, ну накой тебе принц?! неужели ты еще не убедилась на примере всяких там Мортимеров или Ладлоу, что они твоего внимания не стоят?!

Спасибо, девы! каждый день наслаждаюсь новой главой и новыми приключениями Анни и Лиама!
_________________
Тина, спасибо за изумительную аву!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Hashiri Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Хризолитовая ледиНа форуме с: 03.05.2011
Сообщения: 399
Откуда: г. Комсомольск-на-Амуре
>26 Фев 2014 10:12

Спасибо за новую главку!

_________________
Мужчины - братья по разуму,
Женщины - сестры по безумию
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Nadin b Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 20.11.2013
Сообщения: 2723
>26 Фев 2014 11:17

gloomy glory писал(а):
Переводчик: Amica
Редактор: gloomy glory
Иллюстратор: Архивариус

Девочки! Огромное вам спасибо за новую главу!
Прекрасный перевод, изумительные иллюстрации, новые приключения
Анни - молодец, выбралась сама из новой ловушки. А принцы доброго слова не стоят. Жизнь у них там в волшебном королевстве очень уж примитивно-скотская.
_________________
Все, что не убивает, делает нас сильнее
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lilu Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Жемчужная ледиНа форуме с: 27.03.2009
Сообщения: 492
Откуда: Николаев
>26 Фев 2014 12:26

Спасибо! Очень интресная история!!
С каждой главой убеждаюсь, что это совсем не детская сказка, где все друг другу помогают, а отрицательные персонажи легко отделимы от положительных по названию...
Сделать подарок
Профиль ЛС  

lisitza Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 28.06.2012
Сообщения: 2079
Откуда: Иерусалим, Израиль
>26 Фев 2014 12:28

Девочки, большое спасибо за продолжение. Что-то у нас тут, как в сказке - чем дальше, тем страшней. Рапунцель, похоже, милашка, но явно не из детской сказки. Принцы - как на подбор - один хуже другого. Только Лиам - лапушка. И с похитителями любезно пообщался, и пришел, и нашел, и поймал свою принцессу. Но все темнит. Интересно, кому же так Анни мешает? И как ее на такую верхотуру затащили?
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Sig ra Elena Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Бриллиантовая ледиНа форуме с: 04.10.2010
Сообщения: 1730
>26 Фев 2014 13:27

Да-а-а, автора явно обошла всеобщая страсть к Рапунцель, порожденная мультиком. Может, потому как все сходили с ума, автор решил постоять малость в стороне и посмотреть на ситуацию под другим углом. А принцы-то-принцы! Ну ведь вот бабники жуткие.
Анни малышка какая - всего полтора метра. Прям почти Дюймовочка.
gloomy glory писал(а):
Переводчик: Amica
Редактор: gloomy glory
Иллюстратор: Архивариус

Девочки, огромное спасибо за перевод, редактуру и оформление. Serdce
_________________

niklasss, sei la migliore! Un abbraccio di cuore!
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кся Цитировать: целиком, блоками, абзацами  
Серебряная ледиНа форуме с: 17.07.2012
Сообщения: 343
Откуда: Санкт-Петербург
>26 Фев 2014 14:48

Спасибо огромное за перевод замечательной сказки Very Happy
Буду с нетерпением ждать продолжения Ar
Сделать подарок
Профиль ЛС  

Кстати... Как анонсировать своё событие?  

>05 Июл 2024 9:13

А знаете ли Вы, что...

...Вы можете отслеживать новые сообщения и комментарии на сайте в Личном кабинете. Подробнее

Зарегистрироваться на сайте Lady.WebNice.Ru
Возможности зарегистрированных пользователей


Нам понравилось:

В теме «Читальный зал»: "Дураков нет" Ричард Руссо Книгу читала несколько дней, она довольно объемная. И, те, кто знаком с творчеством автора, знают,... читать

В блоге автора miroslava: Наташа как эталонная «самка» в романе «Война и мир»

В журнале «Little Scotland (Маленькая Шотландия)»: Замок Дунскайт: кровавая история
 
Ответить  На главную » Переводы » Переводы » Э. Д. Бейкер «Неспящая красавица» [18494] № ... Пред.  1 2 3 ... 17 18 19 ... 24 25 26  След.

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме

Показать сообщения:  
Перейти:  

Мобильная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню

Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение