очаровашка:
Вал, Фиби, спасибо за долгожданный перевод!!!!
...
Ленни:
Вал, Фиби, спасибо огромное за долгожданное продолжение!
Val Matzkevich писал(а):Еще одна хорошая новость - нашлась бета, это Whitney. Текст отправила, теперь будем ждать
Новость замечательная!
...
nat-ral:
Ура!!!! Дождались!!!
Спасибо! Спасибо! Спасибо!!!
Девочки огромное спасибо за продолжение!
...
Totally Sexy:
Девочки!!!! Спасибо за перевод! ...
lizacik:
подскажите пожалуйста где можна скачать книги нори робертс на англиском. зарание благодарна
...
Karmenn:
Цитата:Он кивнул и сделал глубокую затяжку.
С каких это пор Рорк курит?
Цитата:подскажите пожалуйста где можна скачать книги нори робертс на англиском. зарание благодарна
Можно пошарить на сайтах www.4shared.com и www.esnips.com
...
Nikitina:
В какой-то из частей, было про курение
*уже и не вспомню, в какой*
Вал, пасиб большое за главу))

Жду
...
Катринка:
Cпасибо.
Карменн, Рорк всю жизнь курил.

С самой первой книги.

Дорогие и вкусные сигары.
...
Val Matzkevich:
Ну, предположу, что в моменты крайнего нервного напряжения он может себя побаловать хорошей сигарой

мне кажется, что в одной из книг было подобное упоминание, или по крайней мере намек на это.
...
Karmenn:
Бог ты мой, почему я не помню про курение?

Я же столько раз первую книгу перечитывала.
...
Катринка:
Karmenn писал(а):Бог ты мой, почему я не помню про курение?

Я же столько раз первую книгу перечитывала.
Оказывается и обычные сигареты тоже курит.
"Рорк сел в кресло и сунул в рот сигарету. Увидев взгляд, который бросил на него Уэбстер, он протянул ему пачку".
Вот.
Карменн ты в оригинале читаешь?

Второй день читаю перевод девочек и очень удивилась, что "Олимпус" Рорка находится на другой планете.

Летающие мотоциклы опять же...

Как много новенького, приятные мелочи о мужчине моей мечты.
...
Тигрёнок:
Катринка писал(а):Второй день читаю перевод девочек и очень удивилась, что "Олимпус" Рорка находится на другой планете. Летающие мотоциклы опять же... Как много новенького, приятные мелочи о мужчине моей мечты.
Это потому, что АСТ переводит не так как надо.
...
Катринка:
Тигрёнок, ага, я знаю, что ЭКСМО "адапитровало" переводы, но глупо было оставлять роботов, не отличающихся от людей, "отрезвляющие таблетки" и пр., и вырезать такие важные вещи о Рорке.
...
Тигрёнок:
В это и обидно. Они просто вырезали часть и все а может заменяли но своими словами, но Рорка я все равно люблю
...