Мэри Джейн Прескотт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
27 Май 2012 1:30
Мэттью Макинтош писал(а):
- Мммэттью илли Мэтт, - еле выговорил Мэтт, задохнувшись от желания от ласковых прикосновений Мэри, - милая, я так долго не выдержу. -Мм... Мэттью... Знал бы ты, какой ты вкусный... - Мэри слегка прихватила зубами его сосок и тут же лизнула, словно извиняясь. - Не выдержишь? - Она снова начала опускаться вниз, - Тогда тебе стоит сказать всего лишь "Стоп"... Мэттью Макинтош писал(а):
- Ты сводишь меня с ума. *Боже,что она задумала?* Он весь горел как в огне, а ее легкие пальчики, губы, язычок несли прохладу, которой он так жаждал. - Мэри, Мэри, Мэри... Мэри поцеловала его живот и начала медленно расстёгивать брюки мужчины. Её пальцы слега задевали его восставшую плоть, то просто прикасаясь, то лаская лёгкими касаниями. -Мэттью... Ты помнишь, что должен ответить на вопрос нашей игры? - Мэри продолжала возиться с застёжкой брюк. Тем временем, она взяла Мэттью за руку и поднесла её к своим губам. - Может, теперь тебе будет легче сказать, что я делаю?.. - Она взяла в рот один его палец, обвела язычком и пососала. Все эти ласки были для неё чем-то необычным, новым, греховным... Но она уже пылала в огне. Грудь жаждала его прикосновений, поцелуев. Внизу живота начала скапливать знакомая тянущая боль, и это ужасное чувство пустоты... _________________ Раны от любви если не всегда убивают, то никогда не заживают. © Байрон |
||
Сделать подарок |
|
Мэттью Макинтош | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: "Вelle Marguerite" |
27 Май 2012 1:44
Мэри Джейн Прескотт писал(а):
Не выдержишь? - Она снова начала опускаться вниз, - Тогда тебе стоит сказать всего лишь "Стоп"... *Отказаться от такого блаженства, нет, это выше моих сил* Мэри Джейн Прескотт писал(а):
-Мэттью... Ты помнишь, что должен ответить на вопрос нашей игры? - она взяла Мэттью за руку и поднесла её к своим губам. - Может, теперь тебе будет легче сказать, что я делаю?.. - Она взяла в рот один его палец, обвела язычком и пососала. - Ты сводишь меня с ума, - повторил Мэтт, нашел ее руку и повторил движение Мэри, - я хороший ученик, и я угадал, а это мой приз - он притянул девушку к себе и начал целовать ее губы, глаза, волосы, потом отстранился и снова откинулся в кресле, - что дальше, озорница? _________________ Любовь - это лотерея, в которой выигравшему достается смерть! (Граф де Ла Фер) |
||
Сделать подарок |
|
Мэри Джейн Прескотт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
27 Май 2012 1:49
Мэттью Макинтош писал(а):
- Ты сводишь меня с ума, - повторил Мэтт, нашел ее руку и повторил движение Мэри, - я хороший ученик, и я угадал, а это мой приз - он притянул девушку к себе и начал целовать ее губы, глаза, волосы, потом отстранился и снова откинулся в кресле, - что дальше, озорница? Мэри снова оказалась на коленях у Мэттью. Наконец, её удалось расстегнуть его брюки. -А дальше, мистер Макинтош, вот это... - Девушка легко провела пальцем по его восставшей плоти, ощущая нежную бархатистую кожу. Ещё несколько мгновений, и он наполнит её, избавит от этой боли и пустоты. Осмелев, Мэри обхватила его пальцами и нежно погладила сверху вниз... _________________ Раны от любви если не всегда убивают, то никогда не заживают. © Байрон |
||
Сделать подарок |
|
Мэттью Макинтош | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: "Вelle Marguerite" |
27 Май 2012 2:06
Мэри Джейн Прескотт писал(а):
-А дальше, мистер Макинтош, вот это... - Девушка легко провела пальцем по его восставшей плоти, ощущая нежную бархатистую кожу. Ещё несколько мгновений, и он наполнит её, избавит от этой боли и пустоты. - Ооох, - только и мог выдохнуть Мэтт, слегка приподнимая Мэри, чтобы соединиться с ней, - Мэри, люблю тебя, - а дальше были руки, губы, поцелуи, объятия, они стали одним целым, и движения одного дополняли движения другого, с завязанными глазами ощущения Мэтта были невероятно яркими, и вскоре мир для него засиял всеми цветами радуги, он откинулся в кресле и прижал к себе Мэри крепко-крепко, нежно гладя ее по спине, целуя волосы, - Любовь моя, я счастлив, - прошептал он, - спасибо тебе. _________________ Любовь - это лотерея, в которой выигравшему достается смерть! (Граф де Ла Фер) |
||
Сделать подарок |
|
Мэри Джейн Прескотт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
27 Май 2012 2:14
Мэттью Макинтош писал(а):
- Ооох, - только и мог выдохнуть Мэтт, слегка приподнимая Мэри, чтобы соединиться с ней, - Мэри, люблю тебя, - а дальше были руки, губы, поцелуи, объятия, они стали одним целым, и движения одного дополняли движения другого, с завязанными глазами ощущения Мэтта были невероятно яркими, и вскоре мир для него засиял всеми цветами радуги, он откинулся в кресле и прижал к себе Мэри крепко-крепко, нежно гладя ее по спине, целуя волосы, - Любовь моя, я счастлив, - прошептал он, - спасибо тебе. Ощущение наполненности было потрясающим. Она двигалась в каком-то волшебном ритме, принимая Мэттью в себя, завладевая им... Тишину нарушал лишь шелест её одежды и стоны, которые она не могла сдержать. Мэри цеплялась за Мэттью, за его руки и плечи, оставляя тонкие царапинки от ногтей. Когда Мэттью достиг наслаждения, Мэри последовала за ним. Её крик, казалось, потряс даже её саму. С тихим стоном она упала на грудь Мэттью. Дрожащей рукой она стянула с его глаз повязку. -Я люблю тебя... _________________ Раны от любви если не всегда убивают, то никогда не заживают. © Байрон |
||
Сделать подарок |
|
Луиза Фокслер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
27 Май 2012 2:24
Клейтон Тревельян писал(а):
- Да! Да, да, моя милая, я так рад, что ты согласна!!! - Он поднялся, схватил её на руки и порывисто закружил. Он так неожиданно поднял ее на руки, что она даже не успела заметить момент, когда вдруг почувствовала, что летит... Или это было оттого, что ощущение полета не покидало ее в его обществе ни на минуту?.. Клейтон Тревельян писал(а):
- Шучу? Ну что ты, милая малышка, разве я мог бы так поступить с тобой? - ещё не придя в себя, он удивлённо на неё смотрел, припоминая то, что она сказала далее. - Ты любишь меня? Слава Богу, а то я так испугался, что ты уедешь, что не успел испугаться и подумать, что ты можешь меня не любить. Просто ринулся делать предложение. - Он смеялся от счастья, что всё так легко разрешилось. Луиза тоже улыбнулась, и доверчиво прижалась к нему, перенимая его веселое настроение и радуясь оттого, что он, кажется, совсем на нее не сердился. Клейтон Тревельян писал(а):
- Ох, кажется, я опять показываю себя полным идиотом? - Он смущённо взглянул на неё, - Я забыл сказать тебе: я рад, что ты меня любишь... Потому что, оказывается, я тоже тебя люблю, моя малышка, - прошептал он, и приник к её губам. Так не бывает... - ошеломленно думала она, как сквозь туман понимая смысл его слов. Однако это было... Было!!! И она прижималась к нему снова и снова, не стесняясь более своих чувств, расцветая от его ласк и наслаждаясь нежной требовательностью губ. С восторгом вдыхая его запах, всем своим существом отзываясь на его прикосновения, она закрывала глаза и понимала, что готова провести вечность в кольце его сильных рук... Она знала, что в эту ночь вряд ли уснет, впрочем сны ее больше и не манили.... потому что больше не существовало таких снов, которые были бы прекраснее реальности.... |
||
Сделать подарок |
|
Мэттью Макинтош | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: "Вelle Marguerite" |
27 Май 2012 2:31
Мэри Джейн Прескотт писал(а):
-Я люблю тебя... - И я люблю, очень, сам не думал, что такое возможно. - Мэтт помог девушке освободиться от одежды, потом на секунду поставил ее на пол, чтобы раздеться самому, взял Мэри на руки и отнес ее на постель. Потом вернулся к столику, налил шампанское в бокалы, взял миску с клубникой и подошел к кровати. Он протянул Мэри бокал - Давй выпьем за нас, за нашу любовь и наше будущее. Когда девушка выпила, он стал кормить ее клубникой, выбирая сначала самые мелкие ягоды, когда в мисочке осталось только три крупных, Мэтт взял одну из них губами и, поднеся к губам девушки, осторожно положил ягоду ей в рот, потом ту же манипуляцию проделал со второй, поедание поедание последней клубничины закончилось долгим поцелуем. Потом Мэттью забрался в кровать и сказал, глядя на девушку серьезным взглядом - Мэри, милая, я хотел предложить тебе бежать. ухать из дома дяди в мой. Там мы поженимся завтра по особому разрешению, которое я уже получил, и поедем путешествовать. Навестим твоих родителей, мою мать, сестер, а месяца через два вернемся и устроим большой бал в честь нашей свадьбы, ну, сначала конечно придется просить прощения у Клейтона и мириться с ним, но, думаю, с этим мы справимся. Ты согласна? _________________ Любовь - это лотерея, в которой выигравшему достается смерть! (Граф де Ла Фер) |
||
Сделать подарок |
|
Мэри Джейн Прескотт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
27 Май 2012 2:44
Мэттью Макинтош писал(а):
Ты согласна? -О, Мэттью... - Мэри села на кровати, отчего одеяло упало вниз, обнажая её грудь, но девушка этого, казалось, и не заметила. Она пыталась осмыслить всё, что он ей сказал. Было страшно... Очень. Но, кто не рискует, тот... Мэри взяла бокал с шампанским и сделала маленький глоток. -Да, я согласна. - Она прижилась к Мэттью всем телом, обнимая его. Она положила голову ему на грудь, слушая стук сердца. В свете свечи блеснул рубин на её кольце. Она поднесла руку к губам и поцеловала тёплый камень. _________________ Раны от любви если не всегда убивают, то никогда не заживают. © Байрон |
||
Сделать подарок |
|
Мэттью Макинтош | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: "Вelle Marguerite" |
27 Май 2012 2:52
Мэри Джейн Прескотт писал(а):
-Да, я согласна. - Она прижилась к Мэттью всем телом, обнимая его. - Малышка моя, милая, я так счастлив, я несказанно счастлив. Только давай уедет утром, рано, пока все спят, но не сейчас, - с этими словами Мэтт припал к нежным губам девушки, целуя, лаская, даря наслаждение... _________________ Любовь - это лотерея, в которой выигравшему достается смерть! (Граф де Ла Фер) |
||
Сделать подарок |
|
Сэмюэл Джонс | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: плантация "Пушистое облако" |
27 Май 2012 2:57
Шеридан Фэрчайлд писал(а):
- Мы теперь никогда не сможем спокойной смотреть на водопады, - хихикнула она. - Это точно, - он рассмеялся. Но не только от этой фразы а еще и от того что с нетерпением ждал реакции Шерри, немного опасаясь что она может осознать произошедшее и пожалеть о случившимся. Но ее легкий тон заверил его что она как и он воспринимает все произошедшее как должное. Шеридан Фэрчайлд писал(а):
- Сэм...это было...так...прекрасно.... - Шерри не могла подобрать слов чтоб описать все чувства переполнявшие ее сейчас.
Но прошло время и стало становится холодно. Девушка приподнялась на руке и посмотрела на Сэма: Он понимал что она имеет ввиду. Их близость он не мог сравнить ни с чем испытанным раньше и не найдя слов в ответ Сэм покрепче прижал ее к себе а потом приподнялся и быстро поцеловал ее в губы. Шеридан Фэрчайлд писал(а):
- Пойдем, мой герой. А то сейчас замерзнем. - и потянула его из воды. Сэм последовал за ней и вскоре они оказались на берегу. Шерри шла перед ним и он мог наслаждаться видом ее тела, а оказавшись лицом к лицу Сэм снова заключил ее в объятия и поцеловал распухшие от поцелуев губы девушки. Но было уже поздно и понимая чем это может закончиться он сделал над собой усилие и отстранился. Теплый ночной воздух быстро высушил их кожу. Сэм молча оделся и в задумчивости помог Шерри застегнуть платье. Взяв ее за руку он вывел их на тропинку ведущую к поместью. Они шли молча, упиваясь звуками ночи, близостью друг друга и думая каждый о своем,... а может об одном и том же. - Мы поженимся,- вдруг выпалил Сэм на полпути. В его голосе не было ни вопроса, ни приказа. Он просто озвучил то, что понял сегодня, возможно вечером когда наблюдал за счастливыми Мэтью и Мэри, возможно раньше. Но приглашая Шерри к водопаду Сэм уже знал об этом. И сейчас когда произнес эти слова, понял что все в нем стремится к этому. Больше в этот вечер не было сказано ни слова. Добравшись до поместья они обнаружили что бал уже подходит к концу. Тихонько пробравшись незамеченными на второй этаж они обменялись понимающими взглядами они с сожалением разъединили руки. Сэм проводил взглядом Шерри пока она не скрылась в своей комнате, а потом пошел к себе в другой конец коридора. Он понимал что если коснется ее или даже просто окажется у двери ее спальни то не сможет уйти. |
||
Сделать подарок |
|
Мэри Джейн Прескотт | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
27 Май 2012 2:57
Мэттью Макинтош писал(а):
- Малышка моя, милая, я так счастлив, я несказанно счастлив. Только давай уедет утром, рано, пока все спят, но не сейчас, - с этими словами Мэтт припал к нежным губам девушки, целуя, лаская, даря наслаждение... -Да... да... - Это был ответ на его просьбу, это была мольба продолжать ласкать её, это было согласие на всё. Мэри подняла бёдра навстречу Мэттью, отдавая себя ему. Её руки, губы, стремились доставить ему наслаждение. Она попала в зависимость от своего мужчины. Но разве, не ради этого стоит жить?!. _________________ Раны от любви если не всегда убивают, то никогда не заживают. © Байрон |
||
Сделать подарок |
|
Сара Хэмптон | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
27 Май 2012 4:16
Утомившись от танцев и музыки, Сара тихо покинула бальную залу. В своей комнате она велела Присси с утра заняться сбором вещей, а сейчас ей хотелось только упасть на кровать и уснуть. |
||
Сделать подарок |
|
Мэттью Макинтош | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: "Вelle Marguerite" |
27 Май 2012 5:10
Проснувшись рано утром, Мэтт сначала не понял, где он и что с ним, но темноволосая головка Мэри на соседней подушке сразу вернула его к действительности. *Надо уезжать ка можно быстрее, чтобы не было переполоха и погони.* Быстро одевшись, Мэттью спустился вниз, зашел в комнату Мэри, собрал в саквояж пару ее платьев и немного из остальных вещей, выбрав только самое необходимое. Потом сходил на конюшню, приказал заложить карету и пройдя в кабинет Клейтона, написал ему письмо, которое оставил на столе.
Потом зашел на кухню, сварил кофе и соорудив нехитрый завтрак из того, что попалось под руку, и вернулся к Мэри. Девушка сладко спала, и как ни жалко было Мэтту, он все же разбудил ее, помог одеться и заставил поесть. С помощью объятий и поцелуев ему это удалось. Когда Мэтт и Мэри спустились вниз, карета уже ждала у входа. Путешествие прошло очень быстро. Мэтт поручил Мэри заботам Элеонор, а сам пошел к викарию договориться о венчании, которое и состоялось в тот же день. Мэри была ослепительно хороша в белом платье, которое где-то раздобыла сестра Мэтта, и вся светилась от радости. Вечером молодые уехали в путешествие. Через два месяца они вернулись. В вечер возвращения Мэри Макинтош сообщила мужу, что она находится в интересном положении, чему Мэттью был несказанно рад. _________________ Любовь - это лотерея, в которой выигравшему достается смерть! (Граф де Ла Фер) |
||
Сделать подарок |
|
Хантер Ли Фарелл | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 Откуда: плантация "Кипарисовый холм" |
27 Май 2012 6:59
В Новом Орлеане снова рассвет...
Я не спал всю ночь. Стою у открытого окна, опершись рукой о стену... Смотрю на рождение нового дня... Любовь - это рабство и это свобода. Тугие объятия бумажных цепей. Незыблемый берег, ушедший под воды. Целительство яда...Не веришь? Испей! Болезни прозрение, сладкая горечь. Где даже презрение - кроха тепла. Где даже бессилье - огромная помощь. И даже печаль бесконечно светла. Вопросы-ответы, чистейшая помесь. Пространность намека прочнее, чем сталь. Когда обречен, еще только закомясь. Когда пять минут бесконечная даль! Когда себе под ноги стелешь гордыню, Без тени сомненья по ней проходя. Когда уж, готов ты на жертвы любые, Стремясь искупить... Но исправить нельзя. Прости меня! _________________ Любовь - это рабство и это свобода,
Тугие объятья бумажных цепей, Незыблемый берег, ушедший под воды, Целительство яда...Не веришь? Испей! |
||
Сделать подарок |
|
Лейла Коул | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
В игре с: 19.05.2012 |
27 Май 2012 8:33
Роуэн Дюпре писал(а):
- Любимая, не только поцелую, но и побуду с тобой в качестве сиделки. Я тебя так утомил сегодня. По моей вине ты переохладилась.
Роуэн пошел за настоем трав на кухню, а когда спустился, Лейла уже спала. Он долго любовался милыми чертами и радовался каждому мгновению, проведенному с любимой. Тепло укутав свое сокровище и нежно поцеловав, Роуэн прилег рядом, прижал любимую к себе и почти моментально уснул.. Лейла проснулась в объятиях Роуэна. Медленная, счастливая улыбка озарила ее лицо. Она не знала, как и почему ей досталось это счастье, но она получила его. Правда, чуть не упустила по собственной глупости, но вспоминать об этом не хотелось. Роуэн… Лейла легко, как перышком, коснулась лица мужчины, не желая его разбудить, но в то же время, не в силах удержаться оттого, чтобы прикоснуться к нему. Широкий лоб, высокие скулы, брови вразлет - девушка нежно изучала каждую черту лица любимого. Услышав, как мужчина что-то пробормотал во сне, она, не желая будить его, выскользнула из постели. Приняв ванну и одевшись, Лейла устроилась на широком подоконнике и стала ждать пробуждения любимого. |
||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
24 Ноя 2024 15:17
|
|||
|
[14687] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |