Freitag:
"Иоанна - женщина на папском престоле" Донна Вулфолк Кросс копирую из ЧЗ
Средневековая история о женщине, которая смогла в мужском обличии добраться до высшей должности Католической церкви. От рождения до самой ее смерти.
Девятый век от Рождества Христова, быть женщиной в эти темные времена нелегкая ноша. А Джоанна родилась в семье английского каноника и саксонки. Между двух огней: миссионер и язычница. Тягу к знаниям девочка почувствовала очень рано и благодаря своему старшему брату, которому предполагалось продолжить дело отца Джоанна смогла получить доступ к обучению и показала удивительные результаты, что являлось и исключительным но и фактически запретным. Благодаря хорошему учителю способная ученица осознала, что стремиться к знаниям это во все не проступок и не грех. Подкупило, что вера в Бога к Джоанне пришла именно через разум. "Я мыслю- значит Бог существует". Приводиться вся цепочка размышлений с логическими доказательствами)).
А как возможно женщине пробиться к дальнейшим знаниям? Нашей героине немного помогает случай. Но при этом быстро становится ясно, что даже образованность женщины и ее острый ум, воспитание или положение в обществе все равно не многое бы изменили. Женщина считалась существом низменным... Обладая аналитическим умом Джоанна могла находить самые оптимальные решения в самых сложных и, фактически, нерешаемых задачах. И это давало определенные результаты. Так, монашеская одежда смогла дать защиту и еще столь необходимый доступ к книгам.
Будучи чужестранкой в Риме Джоанна смогла добиться уважения и признания и там. И заслужила свою независимость! Придерживаясь передовых взглядов, опираясь на силу разума, а не уповая лишь на силу святых реликвий и ожидая божественного разрешения всех проблем Джоанна достигла впечатляющих результатов и была выбрана римским Папой.
Один из хороших примеров неординарности личности нашей героини был суд над Джеральдом. Мой любимый эпизод в книге. Поражение противников логикой. С помощью семи доказательных вопросов Цицерона Джоанна в совершенно безнадежной ситуации создала полную картинку событий предполагаемого преступления, доказала невиновность своего возлюбленного и спасла его от страшной пытки, "испытания огнем". Анастасий и Лотар были очень сильными противниками...
Кто? (Quis?) — кем было совершено действие.
Что? (Quid?) — что именно было совершено.
Когда? (Quando?) — когда было совершено действие.
Где? (Ubi?) — где было совершено действие.
Почему? (Cur?) — каковы были причины или мотивы действия.
Как? (Quomodo?) — каким способом было совершено действие.
Каким образом? (Quibus auxiliis?) — с помощью каких средств или помощников было совершено действие.
Единственным слабым местом, то что Джоанна так и не смогла в себе подчинить, одержать победу, взять под полный контроль- это была ее любовь. Аegra amans. Любовь можно объяснить как болезнь, а болезнь может и погубить...
Мой итог. Отличное историческое чтение! Было и интересно и познавательно. Автор смогла вдохнула жизнь в необычную историческую личность, которую слишком многие пытались вымарать со страниц истории и о которой так мало известно. Настоящая легенда. Невозможно точно узнать восседала ли вообще Иоанна на папском троне, но определенно если представить себе такую женщину, хотелось бы увидеть ее нарисованной Донной Вулфолк Кросс
Оценка 5!
Еще несколько слов. Прочитала свой отзыв снова и хочется добавить, что роман совсем не осовременен и создает "прекрасную" картинку жития в средневековье. Полное погружение в эпоху! Да, есть феминистическая нотка, которая меня здесь совсем не раздражала, а даже наоборот. Просто есть необычные, умные и талантливые люди, которым "повезло" родиться не в то время. Иоанна как раз из такого племени.
Настя, мне очень понравились латинские фразы и выражения. Я старалась перевести или искала значения в интернете. Больше всего понравился сам ход мыслей Джоанны, ее размышления и выводы, поиск путей разрешения сложных задач. По каким работам великих училась Джоанна. Можно, конечно, назвать ее еретичкой по классическим канонам, но ее вера была чистой и незамутненной корыстными побуждениями. В отличие от многих "праведников" и власть имущих. Таким людям всегда тяжело.. и их стараются отодвинуть в сторону, облить грязью, стереть из истории, избавиться, забыть.. Так было и так есть и сейчас.
Настёна СПб писал(а): Парадокс в том, что мировая общественность судит о русских людях по героям Достоевского и Толстого. Мне это подтверждали знакомые, долгое время работавшие с иностранцами
Да, так оно и есть. Образованные люди старшего поколения судят по произведениям великих русских авторов, как Достоевский или Толстой. Загадочная русская душа, сложные сильные чувства и саморефлексия.
Новое поколение... у них похоже просто нет своего мнения по этому поводу. Книг классиков они можно сказать не читают, но есть и позитив - тв они тоже не смотрят.
В основном мне кажется сейчас судят по поведенческим привычкам. Южане громкие, славяне застенчивые, мусульманев следят за своими традициями, азиаты целеустремленные, бриты на пляже вечно обгоревше-красные. Однобоко, конечно...
Настёна СПб писал(а):Преклонение перед Западом началось в России со времён Петра I.
Думаю, как раз сейчас здесь поставлена окончательнмая жирная точка.
Настёна СПб писал(а):но мы, говоря современным языком, плохие пиарщики. Признаём за собой дурное и стесняемся говорить о хорошем
Да уж...
Настёна СПб писал(а):Про те же дороги.
Ты не видела некоторые "мои" дороги...
...
Настёна СПб:
Freitag писал(а):Иоанна - женщина на папском престоле" Донна Вулфолк Кросс
роман совсем не осовременен и создает "прекрасную" картинку жития в средневековье. Полное погружение в эпоху!
Можно, конечно, назвать ее еретичкой по классическим канонам, но ее вера была чистой и незамутненной корыстными побуждениями. В отличие от многих "праведников" и власть имущих.
Катя, полностью согласна

. Главная героиня адекватный, думающий и действительно верующий человек . И роман правда очень атмосферный, а по сравнению с некоторыми вроде историческими книжками, в которые втюхивают героев (чаще женщин) с современным поведением и мышлением, просто шедевр.
Freitag писал(а):есть и позитив - тв они тоже не смотрят.
Так в интернете, наверное, сидят. Тоже можно нахвататься... разного.
Freitag писал(а):Думаю, как раз сейчас здесь поставлена окончательная жирная точка.
Ой,
Катя, что-то терзают меня сомнения...
Freitag писал(а):Ты не видела некоторые "мои" дороги...
А я не говорю, что где-то «там» лучше

, но мне бы хотелось у себя ходить без прыжков.
...
Gal-ka:
Freitag, Катрин, спасибо за такой содержательный и увлекательный отзыв на книгу! Об Иоанне знаю, но ничего художественного не читала.
Freitag писал(а):Преклонение перед Западом началось в России со времён Петра I.
Думаю, как раз сейчас здесь поставлена окончательнмая жирная точка.
Ой, вот об этом сильно рано говорить! Вспомни про сотни тысяч релокантов (хотя это особый случай), не говоря худого слова про многую богему.
А вот "Простой анализ..." это аз и буки информационной журналистики, когда каждый последующий вопрос с его ответом служит только дополнением к первым четырём главным : кто, что, где, когда - именно в таком порядке.
...
Consuelo:
Роберт Харрис «Помпеи»
Сюжет романа Роберта Харриса строится вокруг персоны молодого специалиста, аквария, управляющего акведуком Марка Аттилия Прима, который исследует проблему отсутствия напора воды в городе Мизенум, что на берегу Неаполитанского залива. Чтобы проблему с исчезающей водой решить, Аттилию необходимо отправиться в город Помпеи. 22 августа 79 г. н.э., за два дня до извержения вулкана Везувия, погубившего несколько городов. Самая известная жертва Везувия – город Помпеи. Аттилий приезжает в город накануне праздника, по жестокой иронии судьбы, именовавшегося «вулканалии», в честь бога Вулкана, которому приносились жертвы, дабы задобрить его огненный характер. Распознать в этом знаки надвигающейся угрозы, конечно, сложно, а вот в периодически дрожащей земле под ногами, пожалуй, и можно. Особенно учитывая, что почти двадцать лет назад Помпеи уже потрясло землетрясение. Но память стирается и город живёт привычно, не ожидая беды. Аттилию же предстоит напасть на след интриг и детектива в, казалось бы, решении простой технической задачи.
В романе достаточно деталей из жизни древнеримского города, нравов и обычаев его господ, горожан и рабов. Ярко расписано само извержение вулкана, а также поведение отдельных людей. Кто-то бросился паниковать, кто-то решил переждать за стенами своего дома. Надо отметить, что в романе дата трагедии традиционная – 24 августа, но по более современным исследованиям извержение произошло во второй половине октября. Роман читается легко и увлекательно, несмотря на обилие деталей и в целом трагический сюжет.
Оценка –
5.
...
Настёна СПб:
ПАВЕЛ МУРАТОВ «ОБРАЗЫ ИТАЛИИ»
Книга меня и очаровала, и разочаровала. Почему я решила, что Павел Муратов написал путевые заметки с экскурсом в историю и историю искусств? Это монументальный труд по итальянскому искусству преимущественно эпохи Возрождения с зарисовками из биографий известных людей и вставками личных впечатлений. Это грандиозно, богато и великолепно, но имена, факты, события, легенды льются водопадом. Если Павел Павлович пишет про Венецию – то будет подробно про маски, Гоцци и Казанову, если про Флоренцию – то Боттичелли и Медичи, если про Мантую – то Гонзага и палаццо. Муратов рассказывает о личностях прошлого так, словно они его с читателем общие знакомые, но я не настолько хорошо подкована, для меня многие рассказы слились воедино, а постоянно заглядывать в интернет… такое себе…
Автора совершенно не интересует его современность. Я надеялась прочитать о городах, культуре, жизни Италии начала XX в., но приезжая куда-либо Муратов сразу начинает рассказывать про Ренессанс и печалится, если в городах нет живописных (архитектура и скульптура проходят по касательной) произведений искусства того времени. В принципе, я понимаю, ведь что для меня история, для Муратова – обыденная повседневность, поэтому Карузо у него «какой-то Карузо».
Муратову не понравилось, что Рим – развивающийся современный город, в котором на месте великих руин понастроили уродливых зданий. Надо простить итальянцев за то, что античные статуи они выставили в музеях, отреставрировали древние здания, а сами не погребли себя вместе с Помпеями и ездят на трамвае в центре Милана. А все неаполитанцы, по наблюдению автора, жулики, пытающиеся продать туристам «всякую дрянь». Такие в чём-то непосредственные заметки из жизни оказались намного интереснее, чем миллионный рассказ про Рафаэля, который, по мнению Павла Павловича, не заслужил свою славу.
Муратов категоричен и субъективен в оценках, что ожидаемо от путешественника, но внезапно от искусствоведа. Книга написана с искренней и огромной любовью (как мне показалось, к Италии до XVIII в.), но при всём большом уважении к эрудиции Павла Павловича, это очень тягучее повествование.
Оценка – 4.
...
geyspoly:
дубль
Бандит Ноубл Солт (Хармон Эми)
В последнее время я редко берусь за исторические любовные романы – достойные внимания попадаются нечасто. Поэтому к этой книге приступала с опаской. Имя Бутча Кэссиди, одного из самых известных американских бандитов, знакомо многим. Зная о его преступном прошлом, я с трудом представляла, как автор сможет создать из него романтического героя. Тем более, что его любовь к молодой певице Джейн Туссейнт – от начала и до конца авторский вымысел.
Тема встречи двух сломленных людей, нашедших опору друг в друге, мне очень близка. Однако, эта история показалась бы мне более убедительной, если бы речь шла о полностью вымышленных персонажах. Мне сложно поверить, что мужчина, встретив подходящую женщину и полюбив её сына, мог так кардинально измениться. Даже обидчика любимой женщины убил не он, а его брат. Это ощущение нереальности происходящего немного снизило мою оценку.
Оценка: 4 ...
Настёна СПб:
КРИСТИАН БЕРКЕЛЬ «ЯБЛОНЕВОЕ ДЕРЕВО»
Актёр Кристиан Беркель написал историю своей семьи. Но роман, как я поняла, не полностью основан на документах и рассказах родственников, а имеет долю вымысла. Страдающая деменцией матушка автора рассказчик ненадёжный, а, например, другая книга Беркеля, «Моя дорогая Ада», рассказывает о вымышленной биографии его сестры. Поэтому я читала роман как художественное произведение, основанное на реальных событиях.
Родители Кристиана познакомились, когда ей было 13, а ему 17. Сала Ноль – девушка из буржуазно-богемной семьи, Отто Беркель – простой рабочий, связавшийся с плохой компанией. В происхождении Солы было «но», игравшее существенную роль в нацистской Германии – её мать, которая давно с ними не жила, еврейка. Героиня сильная женщина, пережившая французский лагерь для интернированных, но неизменно встречающая хороших людей, готовых помочь. Она всё бежала-бежала-бежала, то ли от себя, то ли в поисках себя. По-моему, так ничего и не нашла. Хорошо, если не потеряла… Отто – целеустремлённый, сильный, война (он служил врачом) его изменила, но не сломила... Но некоторые второстепенные персонажи мне показались ярче и интереснее, например, неунывающая Мопп, неприкаянный Карл, не изменяющий себе Жан.
В романе выразительными штрихами описаны жизнь, мысли, идеи разных слоёв общества. Это и бедный рабочий квартал Берлина, в котором вырос Отто. И свободная коммуна в Швейцарии, где встретились родители Салы, интеллектуал бисексуал Жан и анархистка Иза, дочь польского фабриканта. И пылающий Мадрид, куда уедет Иза с одним из любовников мужа, и где во время войны они будут сидеть в камере смертников. И богемный Париж, в который к тётке Лоле Пруссак, модельеру, уедет Сала, почувствовавший железный немецкий сапог. И солнечная Аргентина, в которой Сала с дочкой хотела спрятаться от проигравшей войну Германии. И Россия, где Отто провёл в плену 4 года, где его уважали, а он полюбил страну.
Истории любви в романе я не увидела, очень мало чувств, некоторые моменты меня не то, чтобы покоробили, но удивили (да-да, отношения Салы и Мерседес), а вот «социальная часть» понравилась. Характерны разговоры на послевоенных немецких кухнях,
«что тут все опять повыползали из дыр.»
Оценка – 4.
...
Настёна СПб:
ДЖОН ГИЛГУД «НА СЦЕНЕ И ЗА КУЛИСАМИ»
Книга состоит из двух частей: «Первые шаги на сцене» (1937 г.) и «Режиссёрские ремарки» (1963 г.), а её автор – сэр Джон Артур Гилгуд (14.04.1904 г. – 21.05.2000 г.) – один из столпов английского классического театра XX в., прославившийся в первую очередь шекспировскими ролями и постановками.
Цитата:«И на сцене и вне её я страдаю тремя пороками – чрезмерной импульсивностью, застенчивостью и равнодушием ко всему, что не имеет непосредственного отношения ко мне или к театру.»
Джон Гилгуд прекрасен. Не выпячивая себя, с чудесным юмором и самоиронией он рассказывает о «жизни в искусстве». Да, ему повезло родиться в театральной семье, несомненно, поначалу ему помогали, но, по известному выражению, талантам надо помогать, бездари пробьются сами. Но Гилгуд учился, рос, работал над собой, совершенствовался, никогда не списывал неудачи на внешние обстоятельства. Многое актёр взял у Фёдора Комиссаржевского: не бить на эффект, а перевоплощаться в персонажа и вживаться в общую атмосферу пьесы.
Гилгуд переиграл «всего» Шекспира и Чехова, был первым молодым Ромео, Гамлетом, Лиром и Просперо, первым переодел персонажей «Много шума из ничего» из костюмов эпох Регенства и Викторианской в платья времён Боккаччо… Он удивительным образом не держался за традиции, но не выходил из классических рамок. Забавны и точны замечания Гилгуда о киносъёмках, так отличающихся (не в лучшую сторону) от создания спектакля.
Очень многие мысли Гилгуда о технике актёра, творческом начале, ремесле и искусстве созвучны моим, я читала и кивала. Конечно, легко соглашаться с мастером сцены, но всё же и в театре что-то становится старомодным, а сэр Джон тонко чувствовал и понимал эту
«гибкую форму искусства», что многие его советы, по-моему, вневременные. Хотелось бы увидеть «Ромео и Джульетту» с Гилгудом и Лоренсом Оливье в ролях Ромео и Меркуцио.
Немного из книги.
Цитата:«…он [Фёдор Комиссаржевский] был изумлён мрачной атмосферой и изобилием русских сапог и косовороток в спектакле [«Чайка»] (хотя я смею утверждать, что мы были бы в равной мере изумлены русской постановкой пьесы «Как важно быть серьёзным»)…»
«Но просидеть целый вечер, слушая диалог, произносимый на одной и той же неизменной интонации, – не слишком большое удовольствие для публики. Подобные разговоры она может слышать и бесплатно – в поезде, в автобусе, в баре, даже у себя дома.»
«Как бы блестяще или, напротив, бездарно ни руководил режиссёр всем – оформлением, светом, музыкой, игрой, но лишь только зрители займут свои места и поднимется занавес, окончательную ответственность за спектакль принимают на себя актёры.»
«Гамлета, по-моему, следует заново открывать каждые 10-15 лет, ибо происходящие в мире изменения не могут не влиять как на режиссёров и актёров, создающих спектакль, так и на зрителей, воспринимающих его.»
«Нет ничего более докучного, чем актёр, который изводит коллег собственными теориями сценического искусства и своими взглядами на него.»
«Я не нахожу, что публика сильно изменилась за последние несколько лет, хотя ныне во всех частях зрительного зала она состоит из представителей более широких слоёв общества, чем в былые времена, когда ложи и бельэтаж заполнял узкий круг холёных, элегантно одетых театралов.»
Оценка – 5.
...
Настёна СПб:
ДАРЬЯ БОРИСОВА «ПО СЛЕДАМ ДЯГИЛЕВА В ПЕТЕРБУРГЕ»
Название точно отражает содержание книги – это небольшой путеводитель по петербургским адресам, связанным с именем Сергея Дягилева и его соратников. Автор проводит читателя от дома Дягилевых на Шпалерной, где проходили знаменитые «музыкальные четверги», до гостиницы «Европейская» на Михайловской, где останавливался Сергей Павлович, когда уже большую часть времени находился за границей.
Не скажу, что узнала что-то новое (кроме того, что Ида Рубинштейн талантлива

), а по всем этим улицам я периодически хожу, посещаю театры и музеи. Но я с удовольствием перечитала истории, показывающие непростой характер Сергея Павловича, а на рубеже веков вся дягилевская компания была достаточно молода и задорна. Как Римский-Корсаков, зарубив мечту Серёжи стать композитором, услышал в ответ, что мы ещё посмотрим, кто из нас будет более знаменитым. Как Владимир Стасов называл молодого художественного издателя и организатора
«бесстыдным, нахальным поросёнком», а Дягилев уважаемого критика – завуалированно старым дураком. Как Михаил Нестеров сказал, что
«разбойник» Дягилев может любого оставить
«не только без эскизов, но и без штанов».
А стихотворение некоего Victor'а, написанное по поводу выставки мирискусников в святая святых Академии художеств в 1901 г., вроде бы мне раньше не попадалось:
«Шутка дня. На выставке картин»
Полотно:
Искусства нет без полотна!
Я ловко соткано из льна
И декадентам поневоле
Даю в трудах большое поле!
Кисть (из-за угла):
Ну, нет! Важней, конечно, кисть!
И ей местечко ты очисть,
Забудь артачиться надменно
И преклони под ней колено!…
Краска:
Я-то площе что ли, вас?
Ведь без меня вы каждый разом
Простым становитесь предметом,
Служа талантом тем и этим!
Рама:
Все пустяки, обман и ложь!
Лишь я везде и всюду сплошь,
В объятиях сжав своих картину,
К успеху дарствую причину!
Свет:
Эх, господа! Пора бы нам
И отдых дать своим словам!
Ведь вы без света, право, то же,
Что Аполлон в простой рогоже!
Дягилев (с плеткой):
Ну, вы! Потише! По местам!
Уж всем известно здесь и там,
И прежде встарь, и ныне снова,
Что нет картин без Дягилева.
Оценка – 5 –.
...
Gal-ka:
Настёна СПб писал(а):ДАРЬЯ БОРИСОВА «ПО СЛЕДАМ ДЯГИЛЕВА В ПЕТЕРБУРГЕ»
Даже и не помню, когда я встречала слово площе...
...
Настёна СПб:
ПЬЕР ПАОЛО ПАЗОЛИНИ «ЯРОСТЬ»
Мне понравилась сама идея книги: перенести на бумагу документальный фильм с закадровыми стихами автора. Многие мысли Пазолини актуальны, многое он предвидел, но так же его творчество неразрывно связано с 1950-70 гг., когда оно звучало столь яростно.
Но аннотация и обложка навели меня на мысль, что издатели (издательство Ibicus Press) пытаются приписать Пазолини взгляды, которых он не разделял. Например, почему акцент сделан на кадре со сброшенным памятником Сталину во время Венгерского восстания? Не убийство Ганди, не свободная Куба, не война в Алжире, не поджог здания коммунистической партии во Франции, не полёт Титова. Можно подумать, что поэт-режиссёр был ярым антикоммунистом, хотя Пазолини придерживался именно коммунистических идей. Классовая борьба, красный флаг, революция – эти слова встречаются в каждом втором стихотворении. Его свобода и борьба – это не свобода и борьба в понимании буржуазного общества.
Интересно, что объяснение Пазолини смысла «Ярости» напечатано только на итальянском, так что переводчик мне в помощь:
Цитата:Фильм «Ярость» – это полемическое и идеологическое эссе о событиях последних десяти лет. Эти документы взяты из кинохроники и короткометражных фильмов и смонтированы в идеально-хронологической последовательности, смысл которой – акт возмущения нереальностью буржуазного мира и вытекающей из него исторической безответственностью.
Материалы из кино- и документальных фильмов из фильмотеки Ассоциации «Италия-СССР», предоставленные мне Предиери, помогают запечатлеть существование мира, который, в отличие от буржуазного, глубоко соприкасается с реальностью. Реальностью, то есть с истинной любовью к традиции, которую может спасти только революция. Фильм завершается празднованием полёта Титова в космос под развевающиеся флаги на Красной площади.
(Пьер Паоло Пазолини)
А книге оценка – 5.
...
Gal-ka:
Настёна СПб писал(а):ПЬЕР ПАОЛО ПАЗОЛИНИ «ЯРОСТЬ»
Пазолини - фигура! Спасибо, Настя. При том, что я видела только его "Маму Рому", режиссёр вызывал живейший интерес и какое-то сочувствие. А когда была совсем несмышлёной, не понимала, как такая некрасивая актриса Анна Маньяни может быть почитаемой специалистами и зрителями.
А насчёт площе , Настя, я нисколько не сомневалась. Но целую вечность нигде не встречала.
...
Настёна СПб:
Gal-ka писал(а):Пазолин - фигура!
Несомненно. Год, как я близко познакомилась с его творчеством, взглядами и биографией - впечатлена.
Gal-ka писал(а):когда была совсем несмышлёной, не понимала, как такая некрасивая актриса Анна Маньяни может быть почитаемой специалистами и зрителями
Вспомнила, как Рязанов писал, что в итальянском кино красотой отличались Джина Лоллобриджида и Клаудиа Кардинале, а талантом Анна Маньяни и Джульетта Мазина.
Gal-ka писал(а):насчёт площе , Настя, я нисколько не сомневалась
Я сомневалась

. Поэтому пошла себя перепроверять.
...
Consuelo:
Элоиз Джарвис МакГроу «Дочь Солнца. Хатшепсут»
Царица в своём праве, а точнее фараон-женщина в истории Египта, Маат-Ка-Ра Хатшепсут, возложила на свою главу венец со змеями в обход всем существующим традициям и обычаям древнего государства, не допускавшим даже мысли о женщине-правительнице. Ибо правителем «Чёрной Земли» должен быть только божественный Гор, а не женщина. Хатшепсут сломала систему, назвав себя Гором «женского рода», дочерью Амона и истинной наследницей своего земного отца, фараона Тутмоса I. А вместе с тем, у Египта был законный наследник, единственный сын Тутмоса II, мужа Хатшепсут, Тутмос III, которому в романе американской писательницы Элоиз Джарвис МакГроу уделено едва ли не больше внимания, чем самой Хатшепсут. Тут родился от Исет, наложницы Тутмоса II, и посему Хатшепсут не считала его ровней себе. Ей хотелось своего собственного сына, дабы упрочить своё положение, но родилась вторая дочь, Мериет, и мать отказалась от неё. Мериет (происхождение её на самом деле спорно) в будущем станет любимой супругой Тутмоса III, но пока она не значит для матери ровным счётом ничего. В отличие от Нефруры, старшей дочери, на которой Хатшепсут частично строила легитимность своего права на трон. Откровенно говоря, права такого у Хатшепсут не было, и была она, конечно, узурпатором. Впоследствии, придя к власти, её племянник попытался стереть из памяти народа и вычеркнуть из египетской истории Хатшепсут, как она когда-то пыталась сделать с именем нелюбимого брата-мужа Тутмоса II.
Роман довольно объёмный, со множеством мелких деталей, раскрывающих особенности быта и нравов древних египтян, их философии, теологии, традиций, мироощущения и отношения к другим народам. Хатшепсут не выведена однозначно положительным персонажем, она по натуре деятельная и властолюбивая, просто хочет трон. И не понимает, почему венец Египта достанется её сводному брату-кузену, человеку слабого здоровья. Почему корона не достанется тому, кто более её достоин, кто на самом деле её желает? Тутмос II, кстати говоря, понравился, как человек думающий, сомневающийся, отрицающий свою божественность, и считающий себя просто человеком. Для Хатшепсут подобные мысли абсолютно недостойны, ведь слово фараона-закон, сам фараон-бог, и никто не имеет права в этом сомневаться. Даже сам фараон. Вот Хатшепсут в своей исключительности не сомневается вовсе. При этом в романе царица выведена вполне земной женщиной, со своими страстями и сомнениями, несмотря на все мысли о «божественности».
Много внимания в романе отводится Тутмосу III в период его детства и отстранения от трона. Тяжёлое детство у него выдалось: рано потерял отца, потом мать (вот здесь есть расхождение с фактами), потом всех, кого вообще знал, и маленьким мальчиком был отослан в Вавилон. После внезапного возвращения на родину, ребёнок оказался в ещё более непонятной ситуации, в клубке интриг и заговоров. Ему повезло, что Хатшепсут не решилась пролить кровь племянника, всё-таки в его жилах текла «божественная» кровь.
Поскольку роман художественный и касается очень далёких событий, примерно 15 века до н.э., возможны отступления от фактов. Хатшепсут, безусловно, уникальная личность в истории, ведь добраться так до власти, значит, иметь сильную волю и решимость. Хатшепсут не была первой женщиной во власти Египта, Нефрусебек правила в 18 веке до н.э. (это из более-менее известного). Но именно Хатшепсут оставила больший след в истории, хотя автор не так, чтобы полностью раскрыла наследие царицы, например, почему-то отказала ей в участии в военных походах. Однако в правление Хатшепсут Египет процветал, был силён экономически и достаточно стабилен. То есть, по сути, Хатшепсут доказала, что женщина может править не хуже мужчины, и вообще право на трон не должно основываться на особенностях физиологии.
Оценка –
5.
...