Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Нора Робертс "Антракт смерти"



Катринка: > 02.02.10 21:12


Тигрёнок писал(а):
В это и обидно. Они просто вырезали часть и все а может заменяли но своими словами, но Рорка я все равно люблю

Ну это конечно! Рорк... Рорк...

...

Karmenn: > 02.02.10 21:26


Катринка писал(а):

Карменн ты в оригинале читаешь? Второй день читаю перевод девочек и очень удивилась, что "Олимпус" Рорка находится на другой планете. Летающие мотоциклы опять же... Как много новенького, приятные мелочи о мужчине моей мечты.

Катринка, нет, конечно. Пока я соберусь , уже издали очередную книжку. Laughing
Про Планеты - это для нас всех стало сюрпризом. Просто, когда дошли до Прощай черный дрозд, видимо, не смогли обойти молчанием "будущную" сущность сериала. Там же аналогия во времени описана. Laughing

...

Arven: > 02.02.10 21:39


lizacik писал(а):
подскажите пожалуйста где можна скачать книги нори робертс на англиском. зарание благодарна



У меня есть на английском языке все выпушенные на сегодня 36 романов и рассказов про Еву Даллас и Рорка.

...

Катринка: > 02.02.10 21:45


Karmenn писал(а):
Катринка писал(а):

Карменн ты в оригинале читаешь? Второй день читаю перевод девочек и очень удивилась, что "Олимпус" Рорка находится на другой планете. Летающие мотоциклы опять же... Как много новенького, приятные мелочи о мужчине моей мечты.

Катринка, нет, конечно. Пока я соберусь , уже издали очередную книжку. Laughing
Про Планеты - это для нас всех стало сюрпризом. Просто, когда дошли до Прощай черный дрозд, видимо, не смогли обойти молчанием "будущную" сущность сериала. Там же аналогия во времени описана. Laughing

Карменн, ну и "Приговорённые к безумию" в принципе тоже. Мне, как медику передача вируса от компьютера в человеческий мозг кажется маловероятной.

...

Karmenn: > 02.02.10 21:50


Вот-вот, не дали им соврать. Wink Теперь уже не пудрят мозги нам, отучила их Робертс. Dur

...

Гульнара: > 02.02.10 22:48


УРА!!! УРА!!! Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy
Дождались, отличный перевод
СПАСИБО ОГРОМНОЕ!!!! Very Happy

...

Totally Sexy: > 04.02.10 19:01


С нетерпением жду продолжения!!!! Вчера прочла все 6 глав на одном дыхании!!!!!!!
Очень интересно!!!!!!
Very Happy Ar
Спасибо Val!!!

...

Tara Dunkan: > 04.02.10 21:03


Val, отличный перевод! Very Happy Технически отличный!!! Но не чувствуется особый дух Робертс: иронический, циничный... Такое впечатление, что поработал электронной суперпереводчик. А в остальном все просто ОК!!!

...

Val Matzkevich: > 04.02.10 21:51


Tara Dunkan писал(а):
Val, Такое впечатление, что поработал электронной суперпереводчик.


я конечно понимаю, что мнения у всех разные и все такое... но вот подобное заявление очень похоже на оскорбление... не приятно, знаете ли.... может тогда кто другой возьмется за перевод, если у меня дух передать не получается?

...

Москвичка: > 04.02.10 22:14


Val Matzkevich писал(а):
Tara Dunkan писал(а):
Val, Такое впечатление, что поработал электронной суперпереводчик.


я конечно понимаю, что мнения у всех разные и все такое... но вот подобное заявление очень похоже на оскорбление... не приятно, знаете ли.... может тогда кто другой возьмется за перевод, если у меня дух передать не получается?


Обижаться, наверное, не стоит. Может, просто предложить Tara Dunkan подредактировать, тогда и дух почувствуем.
А то чего зря-то критиковать, конструктивно давайте, а мы оценим.

...

Авер: > 04.02.10 22:17


Москвичка писал(а):
Обижаться, наверное, не стоит. Может, просто предложить Tara Dunkan подредактировать, тогда и дух почувствуем.
А то чего зря-то критиковать, конструктивно давайте, а мы оценим.


Золотые слова!

...

Val Matzkevich: > 04.02.10 22:39


Леди, извините... сегодня с Любимым ругалась весь день, вот и на всех срываюсь... постараюсь поработать над стилем... но быстрого результата не обещаю Smile давно подобным не занималась - полгода на сайте не было, но попробую чего-нибудь сделать. может тогда Tara Dunkan моей бетой будет?

...

Val Matzkevich: > 04.02.10 22:51


 » Глава 7

Глава 7.

– Твое определение взаимодействия и работы в команде, очевидно, отличается от моего, лейтенант.
Промокшая, грязная и с жуткой головной болью, Ева напряглась, когда Дарсия закончила осмотр тела. – Я тебя проинформировала.
– Нет, ты оставила короткое сообщение на моей голосовой почте. – Дарсия выпрямилась. Руками, покрытыми изолирующим составом, она взяла с прикроватной тумбочки пузырек из-под таблеток и убрала его в пакет. – Когда ты, скорее всего, уже незаконно входила в эту квартиру.
– Владелец собственности или его представитель имеет право входить в частное владение, если есть подозрение, что имеется угроза для жизни или эта собственность представляет собой опасность.
– Не цитируй мне устав, – резко ответила Дарсия. – Ты вычеркнула меня из дела.
Ева открыла рот и глубоко вздохнула. – Хорошо, я бы не сказала, что я вычеркнула тебя, но я пошла на обходной маневр. На твоем месте я бы тоже злилась. Но я привыкла вести расследование своими методами и в свое свободное время.
– Ты в этом деле не главная. Заверните и унесите тело, – приказала Дарсия полицейским, стоявшим по обе стороны от двери в спальную. – Вероятная причина смерти - добровольный уход из жизни.
– Подождите минутку! Стойте! – приказала Ева, предупреждающим жестом останавливая полицейских. – Это не самоубийство.
– Передо мной неприметное тело, лежащее в постели. Волосы аккуратно расчесаны, макияж безупречен. На прикроватной тумбочке бокал белого вина и пузырек от таблеток, которые пьют, когда хотят быстро и безболезненно умереть. А вот здесь, – продолжила Дарсия, держа в руке другой пакет, в котором был листок бумаги, – записка, которая ясно говорит о намерении покончить с собой из-за чувства вины, так как она была частично замешана в смерти Реджинальда Уикса. Она пишет, что эта смерть была заказана Рорком и за нее она получила 50 тысяч наличными. На комоде я вижу сумку, в которой находится указанная сумма.
– Рорк не заказывал никакого убийства.
– Может и не заказывал. Но я привыкла проводить расследование своими методами. И в свое свободное время. – Ответила она Еве её же словами. – Командир Скиннер подал жалобу, что Рорк угрожал ему сегодня утром, как словами, так и оружием. Записи камер наблюдения отеля подтверждают, что Рорк входил в номер командира и оставался там в течение 7 минут 43 секунд. Это происшествие подтверждается Брайсоном Хейсом, личным помощником Скиннера, который был с ним в это время.
Не имело смысла что-нибудь пинать, представляя, что это голова Рорка. – Скиннер сам в этом по уши замешан, и если ты позволишь ему сейчас перевести внимание на Рорка, значит, ты не так умна, как я думала. Во-первых, это убийство, шеф Анджело. А во-вторых, – это убийство, ответственность за которое несет Скиннер.
Жестом Дарсия приказала своим людям выйти. – Объясни мне, почему это убийство и почему я не должна засунуть тебя в первый же транспорт и выкинуть со станции? И почему я не должна, при наличии улик, вызвать Рорка на допрос в качестве подозреваемого по делу об убийстве Реджинальда Уикса? – сейчас в её голосе звучало раздражение, горячее и острое. – И уясни для себя: твой муж платит мне зарплату. Но он меня не покупает.
Ева продолжала смотреть на Дарсию. – Пибоди! – она ждала, когда её помощница войдет в комнату, и боролась с собственной злостью.
– Мэм?
– Что ты видишь?
– О, мэм. Женщина, старше двадцати лет, среднего телосложения. Никаких следов борьбы или недомогания. , – она остановилась, когда Ева взяла у Дарсии пакеты с уликами и протянула их ей. – Обычный барбитурат (1), часто используется при самоубийстве. По рецепту должно быть 4 таблетки. Все 4 отсутствуют. Дата на пузырьке указана две недели назад, выписано и приготовлено в Атланте, штат Джорджия.
Ева кивнула, увидев вспышку в глазах Дарсии, а затем протянула Пибоди записку.
– Очевидно, прощальная записка с подписью. Сделана на компьютере. Написанное в ней противоречит другим уликам.
– Очень хорошо, Пибоди. Расскажи шефу Анджело, в чем заключается противоречие.
– Хорошо, лейтенант. Большинство людей не хранят лекарства для ухода из жизни в своих аптечках. Только если у тебя нет неизлечимого заболевания, сопровождаемого сильной болью, иначе нужно пройти несколько тестов, чтобы получить доступ к подобным лекарствам.
Дарсия подняла руку:
– Лишняя причина, чтобы они были здесь.
– Нет, мэм.
– Мадам, – поправила её Дарсия, ухмыльнувшись Еве. – В моей стране к женщинам старше по званию обращаются «мадам».
– Да, мадам. В вашей стране процесс получения подобных лекарств может быть другим. В Америке тебе нужно зарегистрироваться. Если же нет, то, через 30 дней после выписки рецепта ты еще жив, разрешение автоматически аннулируется. Лекарство изымается и тебе предписывают пройти психиатрическое обследование. Другого способа нет.
– Продолжай, Пибоди, – сказала ей Ева.
– В записке говорится, что она решила покончить с собой, так как виновна в происшествии, которое случилось прошлой ночью. Но к тому моменту у нее уже были таблетки. Почему? И как? Вы установили, что смерть наступила сегодня в четыре часа утра, таким образом, она получила свои деньги и почувствовала себя виноватой как раз тогда, когда средство покончить с собой чудесным образом уже было у нее в руках. Слишком удачно все совпало, если Вы меня понимаете.
Она замолчала и, когда Дарсия кивнула, что можно продолжать, перевела дыхание и заговорила вновь. – Кроме того, не соответствует логике то, что она заложила взрывной механизм во входную дверь своей квартиры и установила другой в наблюдательной зоне, чтобы уничтожить записи камер наблюдения здания. А еще, – продолжала Пибоди, уже явно упиваясь собой, – характеристика Рорка прямо противоречит возможности нанять убийцу, особенно с тех пор как Даллас его захомутала, что является одной из причин, по которым он её обожает. И когда вы все это соберете воедино, то записка станет ложной, и эта непримечательная смерть станет вероятным убийством.
– Пибоди, – Ева смахнула с глаза воображаемую слезу, – Для меня это такая честь.
Дарсия переводила взгляд с одной на другую. Раздражение еще не прошло, и оно влияло на её логику. Как это бывало уже раньше. – Возможно, офицер Пибоди, вы сможете сейчас объяснить, как неизвестный или неизвестные получили сюда доступ и как они заставили тренированного эксперта по охране принять смертельные таблетки, не встретив её сопротивления?
– Ну…
– А теперь моя очередь,. – Ева похлопала её по плечу. – Ты ведь не хочешь сбавлять темп. Неизвестный или неизвестные были пропущены в квартиру. Скорее всего, чтобы заплатить ей или выдать очередные инструкции. Лекарство, по-видимому, подмешали в вино. Неизвестные дождались, пока она впадет в первую стадию комы, затем её перенесли сюда и аккуратно положили. Потом написали записку и сцена готова. Когда стало ясно, что жертва мертва, они установили взрыватель и, довольные, ушли.
– Она словно видит это, – пришла на помощь Пибоди. – Не так, как экстрасенс или что-то в этом роде. Она просто проходит через это вместе с убийцей. Прямо как в журнале.
– Хорошо, Пибоди. Она была просто инструментом, – продолжала Ева. – Ни больше, ни меньше. Так же, как и Уикс. Она, наверное, пошла в охрану, чтобы почтить память своего отца, и он использовал это, так же, как использовал отца Рорка, чтобы добраться до него. Для него они ничего не значат как люди из плоти и крови. Они для него просто ступени и стадии в его двадцати трех летней войне.
– Может и не инструменты, – уточнила Дарсия, – но солдаты. Для некоторых генералов они также имеют значения. Извините нас, офицер Пибоди.
– Да, мадам, то есть, мэм.
– Я хочу, чтобы ты извинилась,. – Дарсия увидела, как Ева поморщилась, и улыбну-лась. – Да, я знаю, что это не просто, поэтому и хочу. Не за то, что ты ведешь расследование по-своему и так далее. А за то, что не доверяешь мне.
– Я знаю тебя меньше суток, – начала Ева, а потом опять поморщилась. – Ну хорошо, вот дерьмо. Я извиняюсь за недоверие тебе. И даже более того. За неуважение к твоему авторитету.
– Принято. Я собираюсь забрать тело к медикам по подозрению в убийстве. Твоя помощница очень хорошо натренирована.
– Да, она хороша, – согласилась Ева, поскольку Пибоди рядом не было и она не нача-ла бы задаваться. – И становится все лучше.
– Я упустила значение даты, но не должна была делать этого. Думаю, я бы это увидела, когда мое раздражение уменьшилось бы, но это к делу не относится. Сейчас мне нужно допросить Рорка о его общении с командиром сегодня утром и о его мнении о Зите Винтер. Чтобы мои официальные записи были чистыми, ты при этом не присутствуешь. Однако я была бы благодарна, если бы ты осталась и помогла моей команде с осмотром места преступления.
– Никаких проблем.
– Я постараюсь сделать это быстро, так как думаю, что ты и Рорк наверняка хотите пойти сменить эту мокрую и грязную одежду. – Она потянула Еву за рукав куртки, когда та проходила мимо. – Она была симпатичной.


– Она была со мной мягче, чем была бы я на её месте, – отметила Ева, немного размяв плечо. Когда Рорк упал на нее, она ударилась об пол сильнее, чем ей показалось сначала, и теперь думала, что было бы неплохо осмотреть синяки.
После долгого и горячего душа.
Поскольку ответом Рорка на её слова по дороге в номер было всего лишь бормотание, она решила осмотреть его. Ему не помешало бы умыться, подумала Ева. Рорк выкинул порванный пиджак, а рубашка под ним тоже была не в лучшем состоянии.
Ей стало интересно, неужели её лицо такое же грязное, как у него?
– Как только мы помоемся, – начала говорить Ева, выходя из лифта в гостиную. И это было все, что она успела произнести, прежде чем Рорк припечатал её к дверям лифта, опустошая её своим ртом.
Ей казалось, что половина её мозга просто улетучилась через уши. – Эй, что такое?
– Еще пара секунд. – пальцы мужчины крепко сжимали её плечи, а глаза горели огнем желания. – И нас бы здесь не было.
– Но мы же здесь.
– Да, это так, – он наполовину стянул с неё куртку, покусывая за шею. – Это чертовски верно. А сейчас давай докажем это. – Рорк полностью снял с нее куртку и разорвал рубашку у нее на плече. – Я хочу, чтобы мои руки чувствовали тебя. А твои – меня.
Они уже делали это. Ева стягивала и рвала и без того потрепанную рубашку, а поскольку её руки были заняты, то она пустила в ход зубы.
Не пройдя и фута вглубь комнаты, они потянули друг друга на пол. Она перекатывалась вместе с ним, борясь с остатками одежды, а затем выгнулась словно мостик, когда его рот остановился у нее на груди.
Желание, сильное и первобытное, кипело в ней, пока она не простонала его имя. Это всегда было его имя. Ева хотела большего. Давать больше, получать больше. Её пальцы вцепились в Рорка – сильные мускулы, влажная кожа. Запахи дыма и смерти смягчились от его запаха, и сейчас они наполняли Еву жаркой смесью любви и страсти, которые он ей давал.
Рорк не мог насытиться ею. Казалось, что он никогда этого не мог и никогда не сможет. Весь тот голод, все потребности и желания, которые он испытывал раньше, меркли по сравнению с тем, что он испытывал по отношению к Еве – ко всему, чем она была. Её физическая сила и твердый характер, восхищали его. И бросали ему вызов.
Чувствовать эту силу, дрожащую под ним, открытую для него и сливающуюся с ним – это было главным чудом в его жизни. Её дыхание было частым и неглубоким, и мужчина слышал, как оно замерло, и как потом Ева ловила ртом воздух, когда он довел её до первого пика. Его собственная кровь кипела, когда он снова набросился на нее и, целуя, ворвался в нее.
Со всей страстью, напором и безрассудством. Звук соединяющихся, скользящих друг по другу тел, смешанный со звуком неровного дыхания.
Ева слышала, как он что-то пробормотал на языке своего детства, которым пользовался так редко и который так причудливо окутывал её имя. Чувство удовольствия неистово нарастало внутри неё, как восхитительный огонь в крови, когда Рорк проникал в нее глубокими, сильными толчками.
Она балансировала, стараясь удержаться на краю. Его глаза, дикие и синие, смотрели прямо на нее. Любовь полностью затопила Еву.
– Со мной, – его голос был густым от ирландского акцента. – Со мной сейчас.
Ева держалась, наблюдая, как его глаза закрываются. Она держалась, когда его тело погружалось в неё. А затем перестала сдерживать себя и последовала за ним.


Как обнаружила Ева, секс, если заниматься им правильно, способен освежить тело, разум и поднять настроение. Она почти не жаловалась, что ей придется наряжаться для встречи с Белль Скиннер за женским чаепитием. Её тело было свободным и гибким, и хотя платье, которое Рорк протянул ей, не соответствовало её образу копа, Ева смогла спрятать под длинной, струящейся накидкой оружие и это все исправило.
– Ты что, собираешься пристрелить какую-нибудь женщину среди канапе с куропаткой и маленьких пирожных? – поинтересовался он.
– Никогда не знаешь, что будет, – она посмотрела на золотые серьги, которые он протянул ей, пожала плечами, а затем надела их. – Пока я буду попивать чай и запугивать Белль Скиннер, ты можешь поработать с парой моих идей по поводу расследования. Покопай немного, посмотри связан ли Хейс с одним из убитых копов, которыми командовал Скиннер во время того провального дела. Здесь есть что-то слишком близкое для отношения работника и работодателя.
– Хорошо. Туфли.
Она уставилась на каблуки, толщиной с иголку, и тоненькие ремешки. – Так вот как это называется? И как вышло, что вам – парням – не нужно носить такой ужас?
– Я и сам себе задаю этот вопрос каждый день, – он долго смотрел на нее, пока она их одевала. – Лейтенант, ты выглядишь восхитительно.
– Чувствую себя идиоткой. И как я смогу хоть кого-то запугать, когда я так одета?
– Уверен, что ты справишься.
– Женское чаепитие, – проворчала она, выходя из номера. – Не понимаю, почему Анджело не может просто затянуть её в свой участок и там со всем разобраться.
– Не забудь свою дубинку и мини-прибор для оглушения.
Она ухмыльнулась ему через плечо, входя в лифт. – Укуси меня!
– Я уже это сделал.

Чай уже был подан, когда Ева вошла. Женщины в струящихся платьях, а некоторые даже – о, Боже – в шляпах, бродили вокруг и собирались под деревьями с розовыми цветами или выходили на террасу, где арфист дергал за струны и пел дрожащим голосом, что ужасно действовало Еве на нервы.
Маленькие бутерброды без хлеба и розовые глазированные пирожные были разложены на стеклянных тарелках. Сияющие серебряные чашки были наполнены чаем, запах которого, по мнению Евы, слишком сильно напоминал розы.
В такие моменты она задавалась вопросом:, не скучно ли женщинам быть женщина-ми?
Она взглядом отыскала Пибоди и была немного удивлена, увидев свою верную помощницу разодетой в цветастое платье и широкополую шляпу с ленточками.
– Боже, Пибоди, ты похожа на, – как это называется, – доярку или что-то в этом роде.
– Спасибо, Даллас. Классные туфли.
– Заткнись. И найди Миру. Я хочу, чтобы она поработала с женой Скиннера. Вы обе будьте рядом, когда я и Анджело будем говорить с ней.
– Миссис Скиннер на террасе. Анджело только что вошла. Вау, у нее определенно хорошие гены.
Ева оглянулась и кивнула Анджело. Шеф полиции предпочла одеть простое белое платье, но оно не струилось, а облегало каждый изгиб её тела.
– Она на террасе, – сказала ей Ева. – Как ты хочешь это сделать?
– Тонко, лейтенант. Предпочитаю действовать тонко.
Ева вскинула бровь. – Я так не думаю.
– В стиле интервью, - сказала Дарсия и прошла на террасу. Она остановилась, налила себе чай, затем прошла к столику, где сидела Белль. – Чудесная вечеринка, миссис Скиннер. От лица всех я хотела бы поблагодарить вас за организацию этого мероприятия. Хороший перерыв между семинарами и конференциями.
– Очень важно помнить, что мы - женщины, а не только жены, матери и профессионалы.
– Совершенно верно. Не позволите ли мне и лейтенанту Даллас поговорить с вами наедине? Мы не отнимем у вас много времени.
Она положила руку на плечо одной из женщин, сидящей за столом. «Тонко», подумала Ева. И эффективно, поскольку женщина встала, чтобы уступить свое место Дарсии.
– Должна сказать, что мне очень понравилась лекция командира сегодня утром, – начала Дарсия. – Очень вдохновляющее. Я полагаю, что ему, да и вам тоже, очень сложно заниматься собраниями после этой ужасной потери.
– Дуглас и я, мы очень верим в выполнение обязанностей и несение ответственности независимо от наших личных переживания. Бедный Регги, – она поджала губы. – Это ужасно. Даже будучи женой копа в течение половины столетия… невозможно привыкнуть к шоку, который испытываешь при столь жестокой смерти.
– Насколько хорошо вы знали Уикса? – спросила Ева.
– Чувство утраты, шок и скорбь связаны не только с личным знакомством, лейтенант, – голос Белль стал холодным. – Но я действительно довольно хорошо его знала. Мы с Дугласом считаем, что нужно поддерживать крепкие и доверительные отношения с нашими работниками.
«Ей нравится Анджело», подумала Ева. И она ненавидит меня. Ну что ж, хорошо. – Я полагаю, что именно шок и скорбь являются причиной, по которой вы предпочли подслушивать из вашей спальни, а не выйти из нее, когда мы сообщали командиру Скиннеру о том, что один из его охранников убит.
Лицо Белль стало пустым и каменным. – Не понимаю, на что вы намекаете.
– Я не намекаю, а говорю прямо. Вы были в смежной комнате, а – не в гостинной вме-сте с командиром. Я знаю, что вы не спали, поскольку в комнате горел свет. Вы слышали, как мы сообщили информацию, но, не смотря на эти тесные и близкие отношения, вы не вышли, чтобы выразить свои соболезнования. Почему так, миссис Скиннер?
– Даллас, я уверена в том, что у миссис Скиннер были на это причины, – Дарсия добавила нотки неодобрения в свой голос, а затем с сочувствующей улыбкой повернулась к Белль. – Прошу прощения, миссис Скиннер. Лейтенант сейчас на пределе и это вполне естественно.
– Не стоит извиняться, шеф Анджело. Я понимаю и в некоторой мере сочувствую лейтенанту Даллас в её стремлении защитить своего мужа.
– Вы это понимаете? – бросила ей в ответ Ева. – И как далеко вы зайдете? Сколькими близкими и теплыми отношениями вы готовы пожертвовать? Или у вас не было таких отношений с Зитой Винтер?
– Зита? – плечи Белль вздрогнули, словно от удара. – А она-то здесь причем?
– Вы её знали?
– Она наша крестница, конечно я… Знала? – Всякое подобие цвета исчезло с её лица, и искусно нанесенный макияж смотрелся как краска на кукольном лице. – Что произошло?
– Она мертва, – равнодушно сказала Ева. – Убита сегодня рано утром, через несколько часов после Уикса.
– Мертва? Мертва? – Белль, шатаясь, встала и опрокинула чашку с чаем, потеряв равновесие. – Я не могу… Я не могу с вами сейчас разговаривать.
– Пойдешь за ней? – спросила Дарсия, когда Белль выскочила с террасы.
– Нет. Дадим ей время подумать. Сейчас она напугана. От того, что она знает, и чего не знает. – она оглянулась на Дарсию. – У нас хороший тандем получился.
– Я тоже так думаю. Но мне кажется, что изображать бесчувственного и любящего спорить копа для тебя было нормой.
– Да, это как дышать. Давай уйдем с этого чаепития и выпьем чего-нибудь? – Ева просигналила Пибоди и Мире. – Только мы, девочки.


(1) – Барбитурат - лекарственное вещество, которое угнетает активность центральной нервной системы и обладает снотворным, противосудорожным и наркотическим действием. Вследствие длительного применения барбитуратов у человека может развиться привыкание к ним, а также психологическая и физическая зависимость от них, серьёзные токсические побочные эффекты, а передозировка этих лекарств вообще может привести к смертельному исходу.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение