Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Лиза Клейпас "Искушай меня в сумерках"



LUZI: > 23.10.09 12:29


Фро и правда пасемся!!!!!!!!!!!

Спасибо вам за доставленную радость!


Да уж Гарри помучается с Поппи(ее страдания по Максу испортят много крови им обоим).

...

элона: > 23.10.09 12:31


Девочки,преогромное спасибище за предоставленное удовольствиеSmile Very Happy Признаюсь,что Очень-Преочень ждала продолжения..Перевод просто восхитителен..Даже этот весьма серый день уде становится более ясным!! Ar

...

Электра: > 23.10.09 12:41


Тиночка Flowers , IlonaFlowers , Фро(можно?) Flowers , огромнейшее Вам спасибо. убежала читать и восхищаться Guby Flowers Guby Flowers Guby

...

mada: > 23.10.09 12:42


LUZI писал(а):
Фро и правда пасемся!!!!!!!!!!!


Как же не пастись, если тут уже выкладка такого романа началась!!!
Спасибо большое всем кто работал над переводом!

...

Filicsata: > 23.10.09 12:48


Девочки! Спасибо за новую главу. Чудесный перевод! Very Happy Very Happy Very Happy

...

vetter: > 23.10.09 13:22


А скажите, плизз, (мне для перевода) в те времена уже были менеджеры, или все же управляющие?

...

Авер: > 23.10.09 13:38


СТИХИ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ПРОСТО ВЕЛИКОЛЕПНЫ! БРАВО!!! Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy Very Happy

И спасибо за прекрасный перевод и за то, что выкладываете так быстро!

...

Люля: > 23.10.09 14:42


Девочки молодцы! замечательные перевод. С огромным нетерпением ждали. С thank_you спасибо вам большое!

...

AsKa: > 23.10.09 14:47


vetter писал(а):
А скажите, плизз, (мне для перевода) в те времена уже были менеджеры, или все же управляющие?


Кажется всё таки управляющие) По крайней мере в других романах этой серии менеджеров не было, а управляющих пруд пруди)))
Девочки, спасибо что переводите! Лиза – мой любимый автор)
Отдельное спасибо Фройляйн, уже не первый раз восхищаюсь её умением собрать команду и бдить перевод… СПАСИБО!!!

...

vetter: > 23.10.09 14:56


AsKa писал(а):
vetter писал(а):
А скажите, плизз, (мне для перевода) в те времена уже были менеджеры, или все же управляющие?


Кажется всё таки управляющие) По крайней мере в других романах этой серии менеджеров не было, а управляющих пруд пруди)))


О, спасибо - такая память на мелкие детали! Laughing

Тогда, Эрика, нельзя ли этих уже появившихся менеджеров переквалифицировать в управляющих? Wink

...

Tatjna: > 23.10.09 15:06


Мои аплодисменты Very Happy перевод замечательный! Начинаешь читать испытываешь разочарование от того, что глава так быстро закончилась. Тем дальше, тем интересней. А этот Ратлеж... Ай –яй-яй как нехорошо читать чужие письма Embarassed ! Но он видимо не ведает стыда. Я уверена в честности его намерений, т. е он станет добиваться её с целью жениться. Но всё это пока ещё только оттого, что он захотел эту девушку и привык получать, то к чему стремиться. От того методы борьбы едва ли будут благородными. И мне жаль Поппи. Она то в отличии от нас не знает, что все закичится хорошо. и страсть перерастет в глубокое чувство. Laughing Всё это предаёт роману остроту, а герою импозантность, однако в жизни я определённо не желала бы оказаться на пути такого человека.

...

Фройляйн: > 23.10.09 16:05


vetter писал(а):
Тогда, Эрика, нельзя ли этих уже появившихся менеджеров переквалифицировать в управляющих? Wink

Я-то переправлю, а вот ты мне лучше скажи: ты свою главу начала переводить? Ok

Кстати, завтра (а может быть и послезавтра) главы не будет - буду менеджеров переправлять на управляющих. Banned
А если серъёзно, на завтра у нас припасено для вас кое-что другое. Хатауэи, животные и плохие приметы..., но это будет в другой теме. Ok

...

vetter: > 23.10.09 16:15


Фройляйн писал(а):
а вот ты мне лучше скажи: ты свою главу начала переводить?


Пару страниц перевела, вот по ходу и возникают вопросы - как, например, с этими менеджерами Laughing

Фройляйн писал(а):
А если серъёзно, на завтра у нас припасено для вас кое-что другое. Хатауэи, животные и плохие приметы..., но это будет в другой теме. Ok


а сюда ссылочку брось, чтобы не потеряться в темах-то Wink

...

mada: > 23.10.09 16:49


vetter писал(а):
Фройляйн писал(а):
а вот ты мне лучше скажи: ты свою главу начала переводить?


Пару страниц перевела, вот по ходу и возникают вопросы - как, например, с этими менеджерами Laughing

Фройляйн писал(а):
А если серъёзно, на завтра у нас припасено для вас кое-что другое. Хатауэи, животные и плохие приметы..., но это будет в другой теме. Ok


а сюда ссылочку брось, чтобы не потеряться в темах-то Wink

Вот- вот, я тоже хотела попросить!

...

Elizabeth: > 23.10.09 16:56


Спасибо!!!!
Перевод изумительный, скорость впечатляет!!!!
Надо создать фонд и премировать весь коллектив, который переводит эту книгу Very Happy Very Happy Very Happy

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение