Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() nana писал(а):
Да, девочкам которые переводили и редактировали роман "Только сумасшедшие женятся" огромное спасибо, они провернули большую работу.
Но сама книга далеко не лучшая у этого автора, имхо. Я перед этим прочла роман "Цинния", так просто балдела. Все конечно на любителя, у всех свои пристрастия. Так например, я не люблю читать у Кренц исторические романы, написанные под псевдонимом Квик, хотя в целом не плохо отношусь к историческим романам других авторов. Но зато просто обожаю Кренц за современные романы и романы с элементами фантази. Конечно, как у каждого автора, у нее есть романы посильнее или послабее. Но ее романы посильнее, могут с занять почетное место с библиотеке любовного романа. Что можно сказать далеко не о каждом авторе, даже очень плодовитом. Мне стало интересно, что считать у Кренц слабым, а что сильным. По каким критериям? По присутствию элементов мистики? Или какие-то другие признаки? Любопытно, потому что по своим впечатлениям этого не могу определить. Мне все ее произведения кажутся примерно одинаковыми. Пожалуй, не считая ранней Кренц, где отличается манера письма в сторону некоей тяжеловесности и менее легкого стиля, который у нее сформировался позже. Естественно, меня в первую очередь интересуют непереведенные романы. ![]() _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
filchik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() У Кренц для каждой ее тематики (исторические, современные (в т.ч. с элементами детектива), фантастика) есть набор литературных штампов, по которым можно идентифицировать именно ее романы. Большинство этих клише отлично вписываются в современные романы, а вот в исторических иногда выглядят смешно. Но мне все равно нравится и прочитала и перечитала все изданное у нас. |
|||
Сделать подарок |
|
mada | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Karmenn писал(а):
Мне стало интересно, что считать у Кренц слабым, а что сильным. По каким критериям? По присутствию элементов мистики? Или какие-то другие признаки? Любопытно, потому что по своим впечатлениям этого не могу определить. Karmenn , мне кажется это зависит от личных пристрастий каждого. Мне, например меньше нравятся ее романы фантастической серии "Нежный огонь любви" и "Хрустальное пламя", а кто-то от них в восторге. Но это ничуть не умаляет того, что Кренц/Квик у меня по прежнему одна из любимых авторов. ![]() Karmenn писал(а): Кстати, о птичках, новых переводов Кренц или Квик в ближайшем будущем не планируется? Естественно, меня в первую очередь интересуют непереведенные романы. ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2251Кб. Показать --- by Elenawatson |
|||
Сделать подарок |
|
filchik | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Я тут новичок и просто хочу выразить свою радость, что нашла читательниц, увлекающихся теми же авторами, в т.ч. Кренц. ![]() У меня давно была книга "Встреча в горах" Стефани Джеймс, а я и не подозревала, что это Кренц. Найдя этот форум, с восторгом обнаружила перевод "Лето в Эклипс-Бей". Прочитав две первые книги очень хотела узнать историю Ника, а она еще не издавалась в России. Я так благодарна переводчикам, это колоссальный труд. Сама вот читаю на английском сейчас "Колдовство", вернее сказать мучаю. Надеюсь здесь будет продолжение хорошего перевода. ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Viktory писал(а):
Леди! На Мечтательнице застопорился перевод Орхидеи. ![]() Они ищут нового редактора. Скажите мне, пожалуйста, редактором можно быть только со знанием английского или просто с приличным русским? Так хочется скорее прочесть Орхидею, что даже готова предложить свои услуги... ![]() Редактор в первую очередь - это хорошее знание русского языка и умение чувствовать стиль. Особенно редактор, который курирует перевод, поскольку нужно привести к одному знаменателю переводы, сделанные разными людьми. ![]() ![]() Цитата:
Кстати, о птичках, новых переводов Кренц или Квик в ближайшем будущем не планируется? Думаю, что стоит продолжить это праведное дело, но не раньше следующего года. Пока я не могу решить, за что взяться у Кренц. Хотелось бы, чтобы это был роман, который нравится большинству. ![]() _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Veresk | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Кармен, а ты не хочешь потихоньку за серию Arcane Society взяться? По-крайне мере за современную часть (хотя, тут, наверное, есть малюсенький шанс, что еще издадут)?
Arcane Society [с элементами фантастики] 1. Second Sight (2006) (as Amanda Quick) - Другой взгляд (КВИК Аманда)[исторический] 2. White Lies (2007) 3. Sizzle and Burn (2007) 4. The Third Circle (2008) (as Amanda Quick)[исторический] 5. Running Hot (2008) 6. The Perfect Poison (2009) (as Amanda Quick) [исторический] Кстати, хотела сказать, что наконец-то полностью перечитала "Только сумасшедшие женятся" (а не по главам как раньше). И, как всегда, после перечтения книга заиграла новыми красками. А в героя я влюбилась. Как и почти во всех кренцевских мужчин))) Спасибо огромное за это удовольствие!!! _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
mada | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Veresk , я правильно поняла, что в одной серии есть современные и исторические романы. Как такое возможно? ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2251Кб. Показать --- by Elenawatson |
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Viktory писал(а):
Karmenn писал(а):
![]() ![]() Кармен, я бы попробовала... ![]() Написать Фиби, что хочешь попробовать себя в качестве редактора. Она раздает тестовые отрывки на проверку способностей. По поводу Аркейн Сосаэти. За недавно изданные романы Кренц браться что-то нет особого желания, поскольку явно их скоро переведут и издадут. Хотя почти все их прочла. Есть романы, которые уже нет надежды получить в виде твердого переплета. В отличие от многих наших переводчиц, мне всегда обидно, когда ты потратил столько труда, а этот роман издали. ![]() Цитата:
Veresk , я правильно поняла, что в одной серии есть современные и исторические романы. Как такое возможно? Речь идет об одной конторе, которая с помощью людей, обладающих различными паранормальными способностями, ведет детективные расследования. Контору эту основали герои исторических романов, а в романах современной серии ее уже возглавляют их потомки. _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Авер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Кармен, конечно обидно, но я совсем не согласна, что труд потрачен зря. Как уже неоднократно обсуждалось, переводы на форуме зачастую лучше официальных и многие предпочитают именно их. |
|||
Сделать подарок |
|
mada | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Karmenn писал(а):
Речь идет об одной конторе, которая с помощью людей, обладающих различными паранормальными способностями, ведет детективные расследования.
Контору эту основали герои исторических романов, а в романах современной серии ее уже возглавляют их потомки. Karmenn , но если следовать из поста Veresk , то исторические романы идут под №1, 4, 6. Получается, что они вперемешку. Логичнее было бы предположить, что сначала идут исторические, а потом современные. ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2251Кб. Показать --- by Elenawatson |
|||
Сделать подарок |
|
Karmenn | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() mada писал(а):
Karmenn писал(а):
Речь идет об одной конторе, которая с помощью людей, обладающих различными паранормальными способностями, ведет детективные расследования.
Контору эту основали герои исторических романов, а в романах современной серии ее уже возглавляют их потомки. Karmenn , но если следовать из поста Veresk , то исторические романы идут под №1, 4, 6. Получается, что они вперемешку. Логичнее было бы предположить, что сначала идут исторические, а потом современные. Номера идут не по времени повествования, а как Кренц их писала и издавала. Вперемежку - то исторический, то современный. Хронология событий в романах сохраняется отдельно для современных и отдельно для исторических. Вот надо же, только когда увидела этот список, поняла, что перевели всего один, "Другой взгляд". Мне казалось, их было больше. Я прочла первые четыре, последние два еще дожидаются. Со своими переводами некогда прочесть. ![]() _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
dosja | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
mada | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() "Беру тебя в жены" мой первый роман у Квик. ![]() ![]() ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 2251Кб. Показать --- by Elenawatson |
|||
Сделать подарок |
|
janemax | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() Авер писал(а):
Джен, мрачные??? ![]() Я думала, что да, но потом так увлеклась, что за уши не оттянешь. У Квик несколько эксцентричные героини, но наверно в этом их очарование. А герои настоящие мужчины. ![]() |
|||
Сделать подарок |
|
montelu | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
![]() janemax писал(а):
У Квик несколько эксцентричные героини, но наверно в этом их очарование. А герои настоящие мужчины. Как же я согласна. А вообще, люблю Квик в любых ипостасях. И мне кажется, что очень давно не было ничего нового(проглатываю книгу за день, еще неделю перелистываю и потом начинаю ждать нового). Спасибо нашим замечательным переводчицам, которые дают возможность не расставаться с любимыми авторами подольше. |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
![]()
|
|||
|
[57] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |