LUZI:
Фро и правда пасемся!!!!!!!!!!!
Спасибо вам за доставленную радость!
Да уж Гарри помучается с Поппи(ее страдания по Максу испортят много крови им обоим).
...
элона:
Девочки,преогромное спасибище за предоставленное удовольствие

Признаюсь,что Очень-Преочень ждала продолжения..Перевод просто восхитителен..Даже этот весьма серый день уде становится более ясным!!
...
Электра:
Тиночка 
,
Ilona
,
Фро(можно?)

, огромнейшее Вам спасибо. убежала читать и восхищаться
...
mada:
LUZI писал(а):Фро и правда пасемся!!!!!!!!!!!
Как же не пастись, если тут уже выкладка такого романа началась!!!
Спасибо большое всем кто работал над переводом!
...
Filicsata:
Девочки! Спасибо за новую главу. Чудесный перевод!
...
vetter:
А скажите, плизз, (мне для перевода) в те времена уже были
менеджеры, или все же
управляющие?
...
Авер:
СТИХИ ДЕЙСТВИТЕЛЬНО ПРОСТО ВЕЛИКОЛЕПНЫ! БРАВО!!!
И спасибо за прекрасный перевод и за то, что выкладываете так быстро!
...
Люля:
Девочки молодцы! замечательные перевод. С огромным нетерпением ждали. С

спасибо вам большое!
...
AsKa:
vetter писал(а):А скажите, плизз, (мне для перевода) в те времена уже были менеджеры, или все же управляющие?
Кажется всё таки управляющие) По крайней мере в других романах этой серии менеджеров не было, а управляющих пруд пруди)))
Девочки, спасибо что переводите! Лиза – мой любимый автор)
Отдельное спасибо Фройляйн, уже не первый раз восхищаюсь её умением собрать команду и бдить перевод… СПАСИБО!!!
...
vetter:
AsKa писал(а):vetter писал(а):А скажите, плизз, (мне для перевода) в те времена уже были менеджеры, или все же управляющие?
Кажется всё таки управляющие) По крайней мере в других романах этой серии менеджеров не было, а управляющих пруд пруди)))
О, спасибо - такая память на мелкие детали!
Тогда, Эрика, нельзя ли этих уже появившихся менеджеров переквалифицировать в управляющих?
...
Tatjna:
Мои аплодисменты

перевод замечательный! Начинаешь читать испытываешь разочарование от того, что глава так быстро закончилась. Тем дальше, тем интересней. А этот Ратлеж... Ай –яй-яй как нехорошо читать чужие письма

! Но он видимо не ведает стыда. Я уверена в честности его намерений, т. е он станет добиваться её с целью жениться. Но всё это пока ещё только оттого, что он захотел эту девушку и привык получать, то к чему стремиться. От того методы борьбы едва ли будут благородными. И мне жаль Поппи. Она то в отличии от нас не знает, что все закичится хорошо. и страсть перерастет в глубокое чувство.

Всё это предаёт роману остроту, а герою импозантность, однако в жизни я определённо не желала бы оказаться на пути такого человека.
...
Фройляйн:
vetter писал(а):Тогда,
Эрика, нельзя ли этих уже появившихся
менеджеров переквалифицировать
в управляющих?

Я-то переправлю, а вот ты мне лучше скажи: ты свою главу начала переводить?
Кстати, завтра (а может быть и послезавтра) главы не будет - буду менеджеров переправлять на управляющих.
А если серъёзно, на завтра у нас припасено для вас кое-что другое. Хатауэи, животные и плохие приметы..., но это будет в другой теме.
...
vetter:
Фройляйн писал(а):а вот ты мне лучше скажи: ты свою главу начала переводить?
Пару страниц перевела, вот по ходу и возникают вопросы - как, например, с этими менеджерами
Фройляйн писал(а):А если серъёзно, на завтра у нас припасено для вас кое-что другое. Хатауэи, животные и плохие приметы..., но это будет в другой теме.

а сюда ссылочку брось, чтобы не потеряться в темах-то
...
mada:
vetter писал(а):Фройляйн писал(а):а вот ты мне лучше скажи: ты свою главу начала переводить?
Пару страниц перевела, вот по ходу и возникают вопросы - как, например, с этими менеджерами
Фройляйн писал(а):А если серъёзно, на завтра у нас припасено для вас кое-что другое. Хатауэи, животные и плохие приметы..., но это будет в другой теме.

а сюда ссылочку брось, чтобы не потеряться в темах-то

Вот- вот, я тоже хотела попросить!
...
Elizabeth:
Спасибо!!!!
Перевод изумительный, скорость впечатляет!!!!
Надо создать фонд и премировать весь коллектив, который переводит эту книгу
...