мисс Ивонн де Монпеза:
лорд Дерек Дарлингтон писал(а):- Слишком? Разве такое бывает?
- Некоторые считают, что он мне слишком много всего позволяет,
- пожала плечиками девушка.
лорд Дерек Дарлингтон писал(а): Особо нечего рассказывать. Потому что семьи фактически нет. У родителей был обычный светский брак. Они небыли достаточно близки. Отец жил в Лондоне, мама с Кэллоу Холле со мной. В свете так принято. Сейчас у отца новая, третья жена. Они живут в Дареме.
- Мне очень жаль,
- прошептала Ивонн. - Я никогда не знала своей матери... И отец... Скажем так... Не любит разговаривать на эту тему. Но папа для меня все. Мы с ним настоящие друзья.
...
лорд Джейсон Хемминг:
мисс Августа Прайд писал(а):Повернувшись вновь, я почти наткнулась на мужчину и быстро сделала шаг назад. Моё сердце колотилось как бешенное, когда я пытливо вглядывалась в глаза лорда Хемминга.
Она боится? Почему? Ведь он никогда не обидит ее, никогда не позволит никому ее обидеть!
мисс Августа Прайд писал(а):- Нет, я не понимаю. Я совсем не понимаю вас, лорд Хемминг.
- Не понимаете? Я... Вы очень нравитесь мне, мисс Прайд... Вы так красивы... Умны... Воспитаны...
Что он несет? Разве это он хочет сказать? Но язык будто не слушается, закипает кровь от ее близости, от этих прекрасных глаз, нежных губ...
Мужчина склоняется ниже, не в силах сдержаться, и со стоном приникает к ее губам. Он ласкает их своими губами, языком, умоляя раскрыться, впустить его... Приникает, словно усталый путник к роднику... Пьет, и не может напиться... Руки сами обнимают ее талию, прижимая ближе, еще ближе... Как же безумно сладко... Сладко...
Губы скользят по нежной щеке... к ушку... по стройной шее... ниже, туда, где вздымается пышная грудь под платьем... ...
мисс Кэтрин Морган:
-
У меня были дела и я кажется не приглашала вас войти - я встала у стены и улыбнулась -
Не волнуйтесь, мистер Хортон, ведь вы сполна заслужили эксклюзивное право на меня, не так ли? Или по крайней мере так считаете
Я усмехнулась.
- Так что не стоит рыскать здесь и летать словно коршун, выискивая воображаемых любовников. Думаете я спрятала одного под кроватью или в шкафу? ...
лорд Дерек Дарлингтон:
мисс Ивонн де Монпеза писал(а):- Некоторые считают, что он мне слишком много всего позволяет, - пожала плечиками девушка.
Он тепло улыбнулся:
- Правда? Значит поэтому вы умеете лазать по деревьям? Интересно, какие ещё таланты вы скрываете от остальных, мисс Ивонн?
мисс Ивонн де Монпеза писал(а):- Мне очень жаль, - прошептала Ивонн. - Я никогда не знала своей матери... И отец... Скажем так... Не любит разговаривать на эту тему. Но папа для меня все. Мы с ним настоящие друзья.
Свободной рукой он накрыл её пальчики, лежащие на сгибе его локтя, даря тепло и поддержку.
- Сожалею. Но у вас есть любящий отец - это уже не мало.
...
мисс Ивонн де Монпеза:
лорд Дерек Дарлингтон писал(а):- Правда? Значит поэтому вы умеете лазать по деревьям? Интересно, какие ещё таланты вы скрываете от остальных, мисс Ивонн?
Ивонн искренне рассмеялась:
- Ну не совсем по этому. А потому, что возле нашего дома у соседей в основном рождались мальчики и нужно было же мне с кем-то играть. Ну нет, про остальные таланты я Вам не расскажу,
- Ивонн невинно взглянула на мужчину. - Иначе Вы сразу же сбежите.
лорд Дерек Дарлингтон писал(а):- Сожалею. Но у вас есть любящий отец - это уже не мало.
- Спасибо,
- Ивонн накрыла его руку своей ладошкой. ...
мисс Августа Прайд:
лорд Джейсон Хемминг писал(а):- Не понимаете? Я... Вы очень нравитесь мне, мисс Прайд... Вы так красивы... Умны... Воспитаны...
Что он несет? Разве это он хочет сказать? Но язык будто не слушается, закипает кровь от ее близости, от этих прекрасных глаз, нежных губ...
Казалось сам воздух стал горячее от его палящего взгляда. Он собирается снова сделать это! Вдруг поняла я, за секунду до того как его губы коснулись моих.
лорд Джейсон Хемминг писал(а):Мужчина склоняется ниже, не в силах сдержаться, и со стоном приникает к ее губам. Он ласкает их своими губами, языком, умоляя раскрыться, впустить его...
Я осторожно пошевелила губами, пытаясь вернуть поцелуй. Он действовал так настойчиво и умело, что я оставила тщетные попытки и просто впитывала новые ощущения.
лорд Джейсон Хемминг писал(а):Руки сами обнимают ее талию, прижимая ближе, еще ближе... Как же безумно сладко... Сладко...
Губы скользят по нежной щеке... к ушку... по стройной шее... ниже, туда, где вздымается пышная грудь под платьем...
Жар охвативший моё тело, застилал рассудок. Я уже не осознавала где я и кто я. Казалось его руки и губы были везде. Они оставляли обжигающие следы на моей коже, и желание сопротивляться таяло.
"С девушками не особо знатных семейств", "Вы очень нравитесь мне, мисс Прайд...", "Очень нравитесь". Я отшатнулась, но только наткнулась спиной на ствол дерева.
- Отпустите меня! Отпустите!
...
Микаэла:
мистер Натан ван Линден писал(а):
Всё так же глядя ей в глаза, неотрывно, одержимо, Натан обвил её талию рукой, прижимая к своим бёдрам, вдавливаясь в её плавные изгибы. Его губы оставили горячий и влажный поцелуй на плече, язык лизнул шею, а зубы прикусили мочку уха. Он продолжал крепко прижимать её к себе, рука поглаживала сквозь материю платья её живот.
Девушка смотрела на их мутное отражение в зеркале. Смотрела, как Натан медленно опускает голову, скользя губами по ее шее, плечу, вызывая дрожь в ее теле. Ей казалось, что все происходит будто с ней и в то же время не с ней.
мистер Натан ван Линден писал(а):Натан резко дёрнул с плеча Микаэлы платье, обнажая карамельную округлость груди, но не достаточно, не так как ему хотелось бы... Бёдра отстранились, а потом он начал двигаться. Резко, то вперёд, к ней, ближе, но потом назад, едва находя силы оторваться от неё.
Рукам просто необходимо было прикоснуться к её коже, оставить на неё свои прикосновения. Он отодвинул лиф приспущенного платья, рука скользнула по гладкой коже, чувствуя упругость и мягкость её груди.
Смотрела, как он сдергивает с нее платье, обнажая грудь, как ласкает ее руками, продолжая в это же время нежно целовать шею. Чувствовала резкие, прерывистые движения мужских бедер. Охватившая ее дрожь превратилась в жар, разливающийся по всему телу. Этот жар бежал по венам, заставляя кипеть кровь, заставляя неистово биться сердце. Дыхание стало частым и тяжелым. Устоять на ногах стало практически невозможно и правая рука девушки заскользила вверх по зеркалу, оставляя за собой длинный след. Словно издалека послышалось:
мистер Натан ван Линден писал(а):-Уйди, прошу тебя... Или останься, но навсегда...
Микаэла замерла, пытаясь понять, осмыслить, что он ей говорит. Уйти? От него ей уже не уйти. Никуда.
Она медленно повернулась в мужских руках, пробежала пальцами по его щеке, губам и глядя ему в глаза прошептала:
- Миро. Тэ миро.
______________________________
Миро. Тэ миро - Мой. Ты мой. ...
лорд Дерек Дарлингтон:
мисс Ивонн де Монпеза писал(а):Ивонн искренне рассмеялась:
- Ну не совсем по этому. А потому, что возле нашего дома у соседей в основном рождались мальчики и нужно было же мне с кем-то играть. Ну нет, про остальные таланты я Вам не расскажу, - Ивонн невинно взглянула на мужчину. - Иначе Вы сразу же сбежите.
- О, я это хорошо понимаю. Значит вы в детстве были отчаянным сорванцом? может рискнёте всё же мне рассказать? Если я поклянусь, что меня не так просто испугать?
мисс Ивонн де Монпеза писал(а):- Спасибо, - Ивонн накрыла его руку своей ладошкой.
От этого прикосновения по его телу распространилось странное тепло.
Рядом с этой женщиной он чувствовал себя дома.
...
мисс Ивонн де Монпеза:
лорд Дерек Дарлингтон писал(а): О, я это хорошо понимаю. Значит вы в детстве были отчаянным сорванцом? может рискнёте всё же мне рассказать? Если я поклянусь, что меня не так просто испугать?
- Ну не знаю, -
Ивонн задумалась. - Помнится при наших неожиданных встречах Вы все время убегали... Так что даже не знаю.. Как верить... Вам... -
она лукаво взглянула на лорда.
Так легко и прекрасно было просто так прогуливаться с ним по саду и думать обо всем, и ни о чем... Чувствовать его поддержку и тепло... Слушать его вопросы и задавать свои...
Ивонна еще раз заглянула в глаза этому удивительному мужчине. ...
мисс Эвелин Торндайк:
мистер Реджинальд Райт писал(а):- Хочу, - ответил он, предлагая ей свою руку. - Заодно помогу вам донести покупки.
Эвелин ничего не оставалось как взять его под руку и в молчании они зашагали в сторону лавки.
тут до Эвелин дошло что "донести покупки" это все равно что проводить домой и она поспешила заверить что в этом нет нужды, так как ей совсем немного нужно купить.
мистер Реджинальд Райт писал(а):Они немного прошлись молча, думая каждый о своем, и через какое-то время он решился спросить:
- Вы сердитесь на меня?
Этот вопрос застал Эви врасплох. Казалось их светская беседа подошла к концу.
- Я просто не понимаю вас, - ответила девушка по своему на казалось бы прямой вопрос с некоторым отчаянием в голосе.
мистер Реджинальд Райт писал(а):- Помните, - быстро добавил Реджи, собираясь задать ей вопрос, который обдумывал еще по дороге домой. - Вы говорили "я не так себе представляю брак"... А как вы его представляете, мисс Торндайк? Мне кажется, между нами могло возникнуть какое-то недопонимание, из-за чего показалось, что мы слишком по-разному смотрим на этот предмет. Однако, - он вновь взглянул на нее, словно стараясь контролировать ее реакцию на каждое его слово. - Это может быть совсем и не так...
- Помню...
Эвелин убрала руку с руки Реджинальда и вытерла внезапно вспотевшие ладони о подол платья.
Рассказать о своих мечтах означало бы стать слишком уязвимой. Она не переживет если он рассмеется ними...Но быть может если на скажет то н поймет что они не подходят друг-другу...
- Как союз двух любящих людей!
Выпалила она и украдкой стала наблюдать за его реакцией
...
лорд Дерек Дарлингтон:
мисс Ивонн де Монпеза писал(а): Ну не знаю, - Ивонн задумалась. - Помнится при наших неожиданных встречах Вы все время убегали... Так что даже не знаю.. Как верить... Вам...
- Разве я убегал? - в его глазах искрился смех. - Это было стратегическое отступление. - Полным достоинства тоном произнёс он. - Хотя один раз я действительно испугался, когда чуть не сшиб вас лошадью. Обычно я более осторожен, когда еду по городу.
- Значит вы не хотите рассказывать?
...
мистер Оливер Хортон:
мисс Кэтрин Морган писал(а):- У меня были дела и я кажется не приглашала вас войти - я встала у стены и улыбнулась - Не волнуйтесь, мистер Хортон, ведь вы сполна заслужили эксклюзивное право на меня, не так ли? Или по крайней мере так считаете
- Кэтрин, не стоит меня злить еще больше, - я посмотрел на нее. Моя девочка. Я горд был ею, чтобы не случилось, ее ничего не сломает. Мои слова, сказанные с утра, были для нее неожиданными и больно ранили, потому что я сам чувствовал это.
мисс Кэтрин Морган писал(а):- Так что не стоит рыскать здесь и летать словно коршун, выискивая воображаемых любовников. Думаете я спрятала одного под кроватью или в шкафу?
Я полетел к ней и прижал к себе, наклоняюсь к её уху.
- Даже не смей думать о чужом мужчине, ты Моя,- прорычал я.
Дальше у меня сорвало крышу. Мне было необходимо поцеловать ее. Прижимаю к себе. Одной рукой я исследовал ее изгибы. Мои руки блуждали по великолепному телу. Руки соскальзывают с её плеч, ложатся на талию и притягивают к себе в жестком поцелуе, терзая её губы. Оторвавшись от них, я провожу языком по губам.
- Вот,что ты делаешь со мной! Я так хочу тебя, но не могу это сделать, я боюсь тебя потерять- прижимаю ее голову к своей груди, нежно гладя ее волосы.
...
лорд Джейсон Хемминг:
мисс Августа Прайд писал(а):Я осторожно пошевелила губами, пытаясь вернуть поцелуй. Он действовал так настойчиво и умело, что я оставила тщетные попытки и просто впитывала новые ощущения.
Она робко ответила на ласку, приоткрыв губы. Мужчина тут же вернулся к ее рту, проникая языком, лаская глубже и жарче...
мисс Августа Прайд писал(а):Жар охвативший моё тело, застилал рассудок. Я уже не осознавала где я и кто я. Казалось его руки и губы были везде. Они оставляли обжигающие следы на моей коже, и желание сопротивляться таяло.
"С девушками не особо знатных семейств", "Вы очень нравитесь мне, мисс Прайд...", "Очень нравитесь". Я попыталась отшатнутся, но только наткнулась спиной на ствол дерева.
Он прижал ее к стволу всем телом, ощущая под собой мягкие изгибы, руками осязая мягкость и нежность кожи, губами и языком продолжая исследовать ее рот...
мисс Августа Прайд писал(а):- Отпустите меня! Отпустите!
Вдруг волшебство закончилось. Почему-то сразу подул холодный ветер. Стало темно. Пугающе тихо. Только шум реки и их хриплые дыхания. Но он не мог ошибиться: она хотела его! Отвечала ему!
- Августа, не уходите... Не надо... Я не обижу Вас и никогда ничего не сделаю против Вашей воли... Но Вы нужны мне... Я...
Он назвал ее по имени? Но это казалось таким естественным, таким правильным сейчас. Девушка с негодованием смотрела на него: глаза еще затуманены, щеки заалели, губы припухли от его поцелуев... Неужели оттолкнет? Оставит одного? Наедине со своим прошлым, своей болью... Нет! Он не сможет без нее!
- Августа! Я люблю Вас! *вглядываюсь в любимые глаза в ожидании приговора...*
...
мисс Ивонн де Монпеза:
лорд Дерек Дарлингтон писал(а):Разве я убегал? Это было стратегическое отступление. Хотя один раз я действительно испугался, когда чуть не сшиб вас лошадью. Обычно я более осторожен, когда еду по городу.
- А, тогда извините, -
рассмеялась девушка. - Я просто не знала, что у лордов это называется так. А на счет того случая,
- ее лицо сделалось серьезным. - Отчасти я сама виновата. Мне так хотелось осмотреть город, что я не подумала о времени. Оно было не самым подходящим.
лорд Дерек Дарлингтон писал(а):- Значит вы не хотите рассказывать?
- Ну не знаю... Может быть... Когда-нибудь,
- загадочно улыбнулась девушка, отводя глаза в сторону. ...
лорд Дерек Дарлингтон:
мисс Ивонн де Монпеза писал(а):- А, тогда извините, - рассмеялась девушка. - Я просто не знала, что у лордов это называется так.
- О да, мы лорды всегда умеем подобрать нужные слова, чтобы не уронить своего лордского достоинства, - преувеличенно важным тоном изрёк Дарлингтон. И весело рассмеялся.
мисс Ивонн де Монпеза писал(а):А на счет того случая, - ее лицо сделалось серьезным. - Отчасти я сама виновата. Мне так хотелось осмотреть город, что я не подумала о времени. Оно было не самым подходящим.
Затем уже серьёзно добавил:
- Вам не за что извиняться. Вина целиком лежит на мне. Я рад, что вы не пострадали от моей оплошности.
Но уверяю вас, в Честерфилде мало что можно увидеть вечером, в темноте. Но если у вас ещё раз возникнет такое желание, могу я вам предложить свои услуги? Я знаю город как свои пять пальцев и смогу провети вас по нему в любое время, даже в полной темноте.
мисс Ивонн де Монпеза писал(а):- Ну не знаю... Может быть... Когда-нибудь, - загадочно улыбнулась девушка, отводя глаза в сторону.
- Буду с нетерпением ждать когда вы смените гнев на милость.
А про себя подумал что эта фраза даёт ему надежду на продолжение знакомства. ...