Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

Лаура Ли Гурк "Запретные удовольствия"



Кеану: > 30.07.12 18:32


О, девочки! поздравляю с возрождением! Very Happy
перевод чудесный! Smile

...

Irish: > 30.07.12 19:05


SIDNI, Нюрочек, codeburger, спасибо за продолжение!
Очень рада, что перевод возобновился.

...

MinaMurray: > 30.07.12 19:24


ох уж, этот непрекрасный пол. как они ловки на выдумки, которые(по их мнению) должны сработать с нами, женщинами.
и что самое противное - мы вечно на них попадаемся.
что-то мне подсказывает, что и в этом случае мы не увидим исключения.
SIDNI, Нюрочек, codeburger, СПАСИБО!
я бы сказала - веселенькая глава. Tongue
капканы, капканы, западни. ультиматумы... Gun Non
чую, что в следующих главах не заскучаешь! Wink

...

NatashaSoik: > 30.07.12 19:27


Огромное спасибо за продолжение!!!!! Very Happy Very Happy Very Happy Flowers Flowers Flowers

...

Никандра: > 30.07.12 20:11


Какой приятный сюрприз!!! С нетерпением жду окончания перевода.

...

LuSt: > 30.07.12 20:17


Ох, помню, в тестовом меня за этот "компромисс" в историчком романе подвергли публичной порке, побиванию камнями и едва не распяли Smile видать, за год это слово укоренилось в исторически достоверной лексике Wink

...

Suoni: > 30.07.12 21:29


Нюрочек писал(а):
Чтобы удержать мисс Уэйд в Хэмпшире, требовалась не грубая сила, но тонкая тактика. И к своему возвращению в Тремор-холл, Энтони уже точно знал, что станет делать.

Тактик! Стратег! Интересно, что герцог задумал. Или любовницей сделать Дафну, или жениться на ней.

Как хорошо, что пошлО продолжение! Роман чудесный, перевод тоже.

SIDNI, Нюрочек, codeburger, спасибо !

...

Jasmin: > 30.07.12 21:51


Какая приятная новость - продолжение перевода. Ar Very Happy

...

Нюрочек: > 30.07.12 22:23


LuSt писал(а):
Ох, помню, в тестовом меня за этот "компромисс" в историчком романе подвергли публичной порке, побиванию камнями и едва не распяли Smile видать, за год это слово укоренилось в исторически достоверной лексике Wink

Ой... и еще раз ой Embarassed Три раза ой Embarassed Оно, конечно, нигде не укоренилось, це Аня лопух. Пошла править. Ласт, huge thanks! Еще за что-то глаз зацепился? Буду рада любым замечаниям!

АПД: и вообще - пошла-ка я в твой тестовый, уверена, я там много чего полезного найду Laughing

...

Танюльчик: > 30.07.12 23:28


Глазам не поверила! Продолжение!!!!!! Огромное, огромное спасибо!!!!!! Ar

...

очаровашка: > 31.07.12 00:44


Нюрочек писал(а):
Нет, Виола была права. Чтобы удержать мисс Уэйд в Хэмпшире, требовалась не грубая сила, но тонкая тактика. И к своему возвращению в Тремор-холл, Энтони уже точно знал, что станет делать.

ну и что же интересно он придумал? nus

SIDNI, Нюрочек, codeburger, спасибо за великолепный перевод!!!!!!!!!!!! Ar Ar Ar

...

шоти: > 31.07.12 01:47


Читать одно удовольствие.

Дафна от немого обожания и преклонения переходит к спорам, неподчинению и компромиссам.
Герцогу приходится думать и действовать чтобы она осталась. Как бы сам не попал в свою ловушку.

Спасибо за перевод!

SIDNI, Нюрочек, codeburger

...

codeburger: > 31.07.12 06:56


Нюрочек писал(а):
LuSt писал(а):
Ох, помню, в тестовом меня за этот "компромисс" в историчком романе подвергли публичной порке, побиванию камнями и едва не распяли Smile видать, за год это слово укоренилось в исторически достоверной лексике

Ой... и еще раз ой Три раза ой Оно, конечно, нигде не укоренилось, це Аня лопух. Пошла править.

Анюта, не трожь.
Компромисс слово римское (лат. compromissum), а Дафна и Энтони -- спецы по римлянам, наверняка читают на латыни.
В XIX прижилось в разговорном русском, как заимствованное из французского, но на просторах бывшей Римской империи использовалось давным давно в разных языках (англ. compromise; фр. compromis; итал. compromesso; нем. Kompromiß).
Имели место быть
Компромисс дворян (нидерл. Eedverbond der Edelen, фр. Compromis des Nobles) — договор между нидерландскими дворянами, составленный в 1566 г. и направленный против испанцев, управлявших Нидерландами, против королевских эдиктов и инквизиции, как папской, так и епископальной.
или
Миссурийский компромисс — достигнутое в 1820 году соглашение между членами конгресса США, в соответствии с которым штат Миссури был принят в Союз как рабовладельческий, а штат Мэн как свободный.

...

LuSt: > 31.07.12 07:36


Татьян, о как. А и правда. Чорт, ну вот где ты была, когда я тест писала? Так стыдно было тогда, многие именитые леди катком по мне прошлись за этот компромисс (а также премию, зарплату и карьеру) Stena Stena Stena

...

codeburger: > 31.07.12 08:09


LuSt писал(а):
многие именитые леди катком по мне прошлись за этот компромисс (а также премию, зарплату и карьеру)

Ну, премия из той же оперы (ПРЕМИЯ (лат. praemium - награда) ). Широко и давно распространенное, многажды используемое, например в военных контрактак с отрядами наемников (со средних веков) и кораблями каперов. Когда Елисавет Петровна свои войска подряжала, им оговаривалась премия (помимо оплаты).
Карьера тоже слово старинное (от лат. carrus телега), но в смысле продвижения по службе стало использоваться с XVIII века. До этого означало жизненный путь \ стезю \ поприще \ судьбу.
А вот зарплату до XX века лучше не использовать, но у нее синонимов -- завались у всех времен и народов.

...

Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме
Полная версия · Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню


Если Вы обнаружили на этой странице нарушение авторских прав, ошибку или хотите дополнить информацию, отправьте нам сообщение.
Если перед нажатием на ссылку выделить на странице мышкой какой-либо текст, он автоматически подставится в сообщение