Регистрация   Вход
На главную » Переводы »

"Когда часы двенадцать бьют" (Моя до полуночи)


VikaNika:


Фройляйн писал(а):
Девочки, если Игнатиуса оставляем как есть, то зачем из Ноа "Ной" делать? Ok


Почему делать? Noah по-русски именно Ной - это библейское имя, помните Ноев ковчег (Noah's Ark) Wink

...

Фройляйн:


VikaNika писал(а):
Фройляйн писал(а):
Девочки, если Игнатиуса оставляем как есть, то зачем из Ноа "Ной" делать? Ok


Почему делать? Noah по-русски именно Ной - это библейское имя, помните Ноев ковчег (Noah's Ark) Wink

Игнатиус на русский манер тоже будет Игнатий. Хотя мне не принципиально. no

...

Gella:


Я за Игнатиуса. Игнатий-очень по-русски. Мы же Ника в Николая переименовывать не будем, правильно? Или Алекса в Алексея?))))

...

JULIE:


Спасибо всем, девочки!)))
Итак, оставляем тогда Уинн, виконт Рэмси, а следовательно и Рэмси-Хауз)

А что по поводу имени этого семейства "Shelsher family"? и Ноа или Ной все-таки (лично я согласна с Фро и тоже за первое, если рассматривать как "цыганское" имя)?
Давайте придем к согласию и по этим пунктам, чтоб уже точно список подправить!Smile

...

Gella:


Джу, стой, про виконта я все пропустила...Этот персонаж еще где-то встречался? Мне упорно кажется, что я видела его имя именно в варианте Рамсей....

...

Ilona:


Девочки, я хотела вам такой вариант предложить для имени Ignatius - Игнациус. Это, по-моему, звучит лучше, чем Игнатиус. Но решать, конечно, вам. Smile

...

VikaNika:


Gella писал(а):
Джу, стой, про виконта я все пропустила...Этот персонаж еще где-то встречался? Мне упорно кажется, что я видела его имя именно в варианте Рамсей....


Если я правильно поняла, то этот Лео - брат Амелии, а это семейство (Хатавей) только начинается и ни в каких других книгах я не видела упоминания о нём.

P.S. Посмотрела начало этого перевода - именно здесь Рамсей Smile

...

Gella:


Хих...галлюцинации))) Тогда я согласна с вариантом Рэмси, если большинство "за")))

...

Ханибелл:


JULIE писал(а):

Итак, оставляем тогда Уинн, виконт Рэмси, а следовательно и Рэмси-Хауз)

А что по поводу имени этого семейства "Shelsher family"? и Ноа или Ной


JULIE, мне больше нравиться семья Шилшер и Ноа. Кстати, поместье Уэстклиффа иногда встречается
просто как Стоуни-кросс.
Еще мне попалось слово пошрам (Poshram), сын цыганки и гаджо.

...

Choco:


Девченки, вы просто героини, так здорого переводите романы Лизы!
Недавно поняла для себя, что просто переводть текст не так сложно, но вот так что бы литературно и стиль выдержан, это просто талант (очень жаль что АСТ это как-то вообще не важно, судя по их переводам).

А вообще хотела понаглеть и попросить еще мне Seduce Me At Sunrise прислать. Может потом смогу вам с переводами помочь, если захотите Ok

...

Июль:


Девочки, вот что мне ответили на форуме цыган! Надеюсь эта информация поможет:

Цитата:
И так........ biggrin

Чел из вашего контекста это сын. У наших цыган сын это - Чаво, Чавуро (это маленький ребёнок / сын) Чаво так же обозночает и - Парень.
---------------------
Мониша = Правильно = МАНУША, то-есть - люди. Любовница будет - КАМАДЫ.
------------------------------
Мандис... Скорей всего это слово - Мангэ то-есть - МНЕ, а моя будет - МИРИ.
-------------------------------
Гаджё - всё верно.
--------------------------------
Рома - это тоже правильно, обозначение цыган людей своей национальности , а РОМ это - Цыган и так же переводиться как - МУЖ.
---------------------------------
Романи = правильней будет - ЦЫГАНСКАЯ.
---------------------------------
Надеюсь что помогла. smile

...

Тигрёнок:


Июльчик где это ты откопала. Мне даже интересно стало.

...

Июль:


Тигря, это я цыганский форум выкопала, вот тут я темку там создала: http://cigane.clan.su/forum/24-284-1, задала вопросик. Ну мне добрая форумчанка ответила. Может еще кто откликнется.

...

Тигрёнок:


Ой ну думаю перевод будет самый, что ни на есть близкий к тесту. Спасибо девочкам и тебе Июль. Низкий поклон. Got

...

JULIE:


Девочки, еще раз спасибо вам огромное! Ar вот мы все и прояснили)

Choco, добро пожаловать на наш форум! Very Happy а если еще и в Лигу переводчиков вступите, то воообще замечательно будет) Нам хорошие переводчики всегда нужны! Wink

Июля, еще раз тебе овации! Very Happy И откликнувшейся форумчанке спасибо) Теперь мы все очень достоверно переведем, благодадаря тебе)

Ханни, "пошрама" обязательно добавлю в список!)))

Итак, дорогие переводчицы, огромная к вам просьба при переводе имен, названий и т.д обращаться к списку, чтобы у нас не было расхождений и при конечной редактуре не пришлось все время имена главных героев или кого-нибудь другого исправлять, т.к. это очень кропотливая работа...
Спасибо вам за помощь в составлении списка и за ваше понимание! Smile


P.S. Если при переводе встретятся какие-то названия, которых нет в списке, то пишите в эту темку, и мы вместе решим, как перевести)
список на стр. 18!!!

...

Регистрация · Вход · Пользователи · VIP · Новости · Карта сайта · Контакты · Настроить это меню