Антея | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Апр 2011 11:49
Хочу сказать девочкам-переводчицам огромное спасибо, их переводы всегда на высшем уровне.
В последнее время мне всё труднее становится просматривать рассылки романов. Открываю выпуск, невозможно прочесть, нажимаю на "прочесть на сайте", страница виснет. Может, кто-нибудь тоже сталкивался с такой ситуацией. _________________ Счастье нельзя испытывать всё время, есть только мгновения счастья, но без них жизнь потеряла бы смысл |
|||
Сделать подарок |
|
эля-заинька | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Апр 2011 12:02
|
|||
Сделать подарок |
|
mada | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Апр 2011 13:12
А у меня в Опере все нормально. Пару раз было такое, что рассылка просматривалась не до конца, тогда на сайте смотрела, но это редко. _________________ by Sad Memory |
|||
Сделать подарок |
|
May Monro | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Апр 2011 17:22
Добрый вечер! у меня раздел Литература отображается криво, т.е. вместо текста квадратики... я и кодировку пыталась менять, ничего. а форум отображается нормально ___________________________________ --- Вес рисунков в подписи 755Кб. Показать --- ♥♥♥5♥♥♥ |
|||
Сделать подарок |
|
Антея | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Апр 2011 18:21
Девочки, всем спасибо. У меня браузер Internet Explorer 8, может быть на 9 попробовать поменять? Хром, что это такое? И можно ли два браузера установить? _________________ Счастье нельзя испытывать всё время, есть только мгновения счастья, но без них жизнь потеряла бы смысл |
|||
Сделать подарок |
|
kabardinochka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Апр 2011 18:24
Антея писал(а): Хром - это бесплатный и очень удачный браузер гугла. Под винду лучше нет. Устанавливай без раздумий. А ИЕ удалять не надо - они друг другу никак не мешают Хром, что это такое? И можно ли два браузера установить? _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Zirochka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Апр 2011 21:39
Fedundra писал(а):
А все остальные оценки переводов - от лукавого. У нас нет перед глазами первоисточника. КАК мы можем оценить качество перевода? Запросто . Не надо быть ни филологом, ни знатоком иностранного, чтобы оценить перевод. Он либо нравится, либо нет, и даже может совсем отвратить от книги, и речь не идет об откровенных ляпах, дело в языке и стиле самого переводчика. А это одна из составляющих качества для конкретного читателя, пусть и в определенной мере субъективная. Вот, к примеру, три разных перевода одного и того же кусочка романа "Гордость и предубежедение" Остен. |
|||
Сделать подарок |
|
juli | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Апр 2011 21:50
Мне тоже очень нравится "Хром" Перешла на него вынужденно, IE заглючил. И теперь ни на что его не променяю, такая умничка |
|||
Сделать подарок |
|
Fedundra | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Апр 2011 22:16
Zirochka, я только не поняла ваш пример... Какой из них перевод "плохой", какой "хороший"??? ...и что делать с третьим переводом??
Вообще-то у меня такое ощущение, что между этими переводами как минимум лет по 50 разницы. И если это так, то нет ничего удивительного что они так разнятся. И КТО вам сказал что переводы современные ближе к первоисточнику чем переводы 100 летней давности? Много у нас таких возможностей СРАВНИВАТЬ переводы? Хорошо Остен так повезло, её издавали и переиздавали, но основная масса книг у нас в единичном переводе существует. Что с чем мы будем сравнивать???? Давайте просто читать и наслаждаться! _________________ поменьше ГОВОРИ - ПОБОЛЬШЕ услышишь |
|||
Сделать подарок |
|
Zirochka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
22 Апр 2011 23:15
Fedundra писал(а):
И КТО вам сказал что переводы современные ближе к первоисточнику чем переводы 100 летней давности? А где вы вообще такое выискали в моём посте? Я говорила о стиле переводчика, о том, что он может не понравится конкретному читателю. Я знаю примеры, когда какого-нибудь человека совсем не впечатляла книга, но, прочитав её в другом переводе, он менял мнение на противоположное. Если вернуться к Остен, то приведенные примеры разделяет всего лишь 40 лет, русский язык за этот период мало изменился. 1 - Маршак, 1967г. 2 - Гурова, 1999г. 3 - Грызунова 2007г. Fedundra писал(а):
Много у нас таких возможностей СРАВНИВАТЬ переводы? Хорошо Остен так повезло, её издавали и переиздавали, но основная масса книг у нас в единичном переводе существует. Что с чем мы будем сравнивать???? А сравнивать и не надо, надо читать. Просто, когда есть несколько переводов, появляется возможность выбирать. Я, например, могу бросить книгу, если мне не нравится, каким языком она написана . Он может быть бледным и скучным и этим испортить книгу. Вот как тут: Цитата:
23 августа, за день до того, как налетел ураган, Макс и Бонни Лам проснулись рано, дважды занялись любовью, а затем сели в местный автобус, идущий до Дисней Уорлд. Вечером этого же дня они вернулись в отель «Пибоди», по отдельности приняли душ, посмотрели новости по кабельному телевидению, из которых узнали, что ураган направляется прямо к юго восточной оконечности полуострова Флорида. Выступавший по телевидению метеоролог предупредил, что этот ураган сильнейший за многие годы.
Макс Лам сел на кровать и уставился на экран телевизора, показывавшего цветное изображение радара – прерывистую огненного цвета сферу, двигавшуюся против часовой стрелки к побережью. – Господи, да ты только посмотри на это! – воскликнул он. Бонни подумала о том, что ураган пришелся как раз на их медовый месяц! Выскользнув из под простыни, она услышала, как капли дождя молотят по взятым напрокат автомобилям на стоянке отеля. – Это уже начинается ураган? – спросила Бонни. Муж кивнул. – Да, мы свидетели самого начала. Похоже, Макса Лама возбуждало то, что Бонни считала ужасным. Она понимала, что разумнее всего было предложить Максу поменять их планы, например, сесть на самолет и вернуться в аэропорт «Ла Гуардиа». Но ее новый муж был не из тех, кто пасует перед лицом трудностей. Номер в отеле был заказан на шесть дней и пять ночей, а значит, именно столько они здесь и пробудут. Пребывание в отеле они оплатили по специальному тарифу, который не предусматривал возврат денег, если постояльцы съезжали раньше установленного срока. – Парк, наверное, будет закрыт, – промолвила Бонни. – Дисней? – Макс Лам улыбнулся. – Дисней никогда не закрывается. Ни во время чумы, ни во время голода, ни даже во время ураганов. – Он встал, чтобы отрегулировать звук телевизора. – А кроме того, эта проклятая штука пройдет в трехстах милях отсюда. Самое страшное, что нам грозит, так это усиление дождя. Бонни Лам почувствовала разочарование в голосе мужа. Уперевшись руками в бедра, он стоял голый перед экраном телевизора. Его бледные лопатки и ягодицы покраснели от того, что он целый день катался на водных горках. Спортсменом Макс не был, но кататься на водных горках любил. Бонни подумала, что сам Макс, наверное, считает себя атлетом, так как весь день сегодня изображал из себя такового. Она заметила, как он смотрится в зеркало, напрягая бицепсы и оценивая свое нагое тело. А может, это просто этакая бравада во время медового месяца. Или же завлечь с первых строк: Цитата:
23 августа, за день до того, как разразился ураган, Макс и Бонни Лэм проснулись рано. Макс дважды взгромоздился на молодую супругу, а затем рейсовым автобусом они отправились в «Мир Диснея».
Возвратившись вечером в отель «Пибоди», молодожены по очереди приняли душ и, включив телевизор, услышали в кабельных новостях, что прямо на юго восточную оконечность Флориды надвигается ураган. Как сказал синоптик, мощнейший за много лет. Присев на кровать, Макс Лэм разглядывал цветное радиолокационное изображение – рваная огненная сфера, закручиваясь против часовой стрелки, двигалась на побережье. – Господи, ты глянь! – сказал он. Надо же, ураган в наш медовый месяц, подумала Бонни. Она забралась в постель и прислушалась к дождю, барабанившему по крышам прокатных машин на стоянке. – Все поэтому? – спросила Бонни. – Погода дрянная? – Нас чуть краем зацепило, – кивнул муж. Восторженность Макса нервировала Бонни. Она понимала, что нечего и соваться с разумным предложением – изменить планы, быстренько сесть в самолет и вернуться в Ла Гуардию. Новоиспеченный муж – не из слабаков; в путевке сказано «шесть дней, пять ночей», стало быть, столько они здесь и проведут. Комплекс услуг по особой цене, деньги не возвращаются. – Парк, наверное, закроют, – сказала Бонни. – «Дисней»? – улыбнулся муж. – Он никогда не закрывается – будь там чума, голод или даже ураганы. – Макс поднялся и приглушил звук. – К тому же баламутит в трехстах милях отсюда. А нам только дожди и выпадут. Бонни уловила нотку огорчения в голосе мужа. Подбоченясь, он голышом стоял перед телевизором. На незагорелых лопатках и ягодицах после дня на водных горках проступали малиновые полосы. Макс не спортсмен, но по желобам скользил лихо. Завелся, подумала Бонни: сейчас он явно рисовался, будто качок из колледжа, – поигрывал чахлыми бицепсами и оценивающе разглядывал себя в зеркале. Может, так со всеми в медовый месяц? Fedundra писал(а):
Давайте просто читать и наслаждаться! Да к тож спорит-то?! Я лишь говорю, что можно оценить качество, не сравнивая с оригиналом. |
|||
Сделать подарок |
|
Вебмастер | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
Site Admin На форуме с: 03.05.2006Сообщения: 4515 |
23 Апр 2011 2:53
» Число читателей темы за суткиНа страницах просмотра списка тем в разделе добавлена колонка "Читателей за сутки" - это количество уникальных посетителей (определяется по IP-адресу) просмотревших хотя бы одну страницу темы за предыдущие сутки. Учитываются все посетители, как авторизованные, так и "гости". Счетчик пересчитывается один раз в сутки в 00:01 МСК. По данной колонке, как и по всем другим, можно сортировать список тем (прилепленные темы и темы-объявления в любом случае будут идти сверху)Предыстория вопроса здесь. Вкратце, мы заменили в данной колонке счетчик числа просмотров темы (т.е. сколько страниц в теме было просмотрено), на счетчик посетителей темы за последние сутки. Учитываются просмотры со страниц темы и со страницы Последних сообщений . Не учитываются просмотры через RSS-ленту, страницу поиска, скачивания темы целиком, просмотра через WAP версию и тому подобная экзотика. _________________ |
||
Сделать подарок |
|
Fedundra | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Апр 2011 7:01
Zirochka, т.е. вы хотите сказать, что если переводчик лучше облагородил первоначальный текст - то это лучший перевод? Может быть госпожа Грызунова 2007г. - создала самый близкий к оригиналу перевод ? И почему он должен считаться плохим, если не соответствует нашим представлениям о том, КАК должно быть написано ?
Zirochka, я с вами согласна, что от переводчика очень много зависит! Но не думаю что мы (непрофессионалы) в праве оценивать такую работу. Существует очень много нюансов нам не доступных. И не поддающихся критериям "нравиться" - "не нравиться". Например может быть это заказ издательства - облагородить и осовременить книгу? Мы с таким сталкиваемся постоянно в переделках "Панорамы", и по сути получаем не ПЕРЕВОД (чаще много лучший чем первоисточник) и лишь интерпретацию. И где вина переводчика, который добросовестно перевел не столь захватывающе, но правильно? _________________ поменьше ГОВОРИ - ПОБОЛЬШЕ услышишь |
|||
Сделать подарок |
|
kabardinochka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Апр 2011 7:06
Вебмастер писал(а): То, о чем так долго говорили большевики меньшивики, свершилось! Ура, товарищи!
На страницах просмотра списка тем в разделе добавлена колонка "Читателей за сутки" Да здравствует дело Мастера и наша верховная власть! *вот бы ее еще было видно на странице по ссылке "найти ваши сообщения" ведь большинство сидят именно в "своих" темах* _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Антея | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Апр 2011 9:21
kabardinochka, juli, ссылочку можно на Хром? _________________ Счастье нельзя испытывать всё время, есть только мгновения счастья, но без них жизнь потеряла бы смысл |
|||
Сделать подарок |
|
kabardinochka | Цитировать: целиком, блоками, абзацами | ||
---|---|---|---|
23 Апр 2011 9:42
Антея, браузер гугла есть на гугле _________________ |
|||
Сделать подарок |
|
Кстати... | Как анонсировать своё событие? | ||
---|---|---|---|
30 Ноя 2024 9:36
|
|||
|
[1667] |
Зарегистрируйтесь для получения дополнительных возможностей на сайте и форуме |