Леди-Кошка:
12.05.12 08:39
Очень сильно раздражает, когда люди говорят не правильно, слово звонит аж по ушам режет, и главное бесятся люди, когда их поправляют)
...
Esmerald:
21.08.12 16:15
Какие бы там нормы ни вводило наше, пардон, правительство, я никогда не откажусь от классического, литературного русского языка. Учитывая тот немаловажный факт, что наш министр образования становится вдруг министром промышленности, о каких нормах он может судить??? Пишем как слышим??? Это будет конец света!
И никогда не соглашусь, что кофе - это оно! Прекрасно, докатились! А американцы детей тоже
IT - ОНО называют, может собезъянничаем??? (кстати слово
собезъянничаем пишется с
Ъ, а не с
Ь знаком, как пытается исправить проверка грамотности).
Про слово
ЗВОНИТ можно долго рассуждать, а друзей я всех переучила!!!
Есть еще волшебное слово
ЛОЖИТЬ!!! Это просто фантастика, ну как люди сами не понимают, ну должно же быть элементарное чутье!!!
И что-то еще хотела... А ... слово кушать, прости господи, и к месту, и не к месту суют, а посмотреть правила его употребления никто не удосуживается!
Эти слова стилистические синонимы. Более естественно употребление слова есть, оно нейтрально окрашено.
Слово кушать употребляется слишком редко, как слово, относящееся к речевому этикету, приемлемо только в инфинитиве в такой формуле " кушать подано, прошу к столу" или в повелительном наклонении - кушайте, пожалуйста.
В речи ребенка допустимо употребление выражения "я покушал".
Во всех остальных случаях употребление этого глагола противоречит стилистическим нормам литературного русского языка, придает речи манерность, вычурность, просто говорит о плохом вкусе этого человека, недостатке элементарного воспитания.
А люди просто не слышат этого диссонанса, речевой неуклюжести.
Простите, если кого обидела! А мне как обидно, что мой любимый язык не уважают те, кто на нем говорит!
ОТЛИЧНАЯ ТЕМА!
...
delita:
21.08.12 16:50
Ну, на сколько мне известно,
звОнит, поспАла, пОняла, гардероП употребляются в южных регионах России и русскоязычных регионах Украины и Молдавии.
И еще хочу заметить. Слово
конгениально употребляется Остапом абсолютно в неправильном контексте. Конгениально - это
близко, сопряженно.
...
alenatara:
22.08.12 17:00
Всем привет!
LuSt, интересная тема, так как сама бывает изъясняюсь не совсем по-русски...Но не смотря на это, бывают моменты, когда просто всё внутри переворачивается от чужой неграмотности...
LuSt писал(а):Уж сколько раз мы говорили о неистребимой нашей любви к красивым словам! В самой этой любви ничего страшного нет, но она, как правило, бывает омрачена: значение красивого слова не всегда понимают правильно, а значит, и используют не всегда по назначению. И опять-таки: не так уж страшно, если это случилось один раз. Но бывают слова поистине несчастные, которые изо дня в день появляются не там, где надо. Ошибка становится привычной. А все она, любовь к красному словцу...
на эту тему: у меня на работе есть коллега, который увлекается словами, редко использующимися в обыденной жизни. Например, самое любимое его слово, судя по частоте употребления, "
лаконичный" (для справки [i]лаконичный
книжн. выраженный кратко, сжато, немногословно, без лишних подробностей). Так вот, очень часто слышу от него фразу "
бросил на неё лаконичный взгляд" или
"лаконично так коснулся" или
"свидание было лаконичным".
Еще одно слово, не менее любимое
"альма-матер" ( (лат. alma mater, буквально — кормящая мать), старинное студенческое название университета (дающего "духовную пищу"). Буквально на днях он выдал такой перл: "встретил недавно девушку, очень впечатлила, как альма-матер". И ещё, он пару месяцев назад собирался купить машину, в разговоре с ним я спрашиваю как продвигается это дело, а он мне в ответ "у меня по поводу машины абсолютно
матримониальные планы". (матримониальный - книжн. относящийся к супружеству, к браку; брачный). В общем таких случаев было очень много, а слов любимых с каждым днём всё больше и больше...
...
Туфелька:
02.03.13 15:09
Очень понравилось:
Цитата:Вот это точно, что сложный русский язык
Перед нами стол. На столе стакан и вилка. Что они делают? Стакан стоит, а вилка лежит. Если мы воткнем вилку в столешницу, вилка будет стоять. Т. е. стоят вертикальные предметы, а лежат горизонтальные? Добавляем на стол тарелку и сковороду. Они вроде как горизонтальные, но на столе стоят. Теперь положим тарелку в сковородку. Там она лежит, а ведь на столе стояла. Может быть, стоят предметы готовые к использованию? Нет, вилка-то готова была, когда лежала. Теперь на стол залезает кошка. Она может стоять, сидеть и лежать. Если в плане стояния и лежания она как-то лезет в логику «вертикальный-горизонтальный», то сидение — это новое свойство. Сидит она на попе. Теперь на стол села птичка. Она на столе сидит, но сидит на ногах, а не на попе. Хотя вроде бы должна стоять. Но стоять она не может вовсе. Но если мы убьём бедную птичку и сделаем чучело, оно будет на столе стоять. Может показаться, что сидение — атрибут живого, но сапог на ноге тоже сидит, хотя он не живой и не имеет попы. Так что, поди ж пойми, что стоит, что лежит, а что сидит. А мы ещё удивляемся, что иностранцы считают наш язык сложным и сравнивают с китайским.
С сайта
http://www.inpearls.ru/ ...
Мила-Я:
01.04.13 23:36
Не моё, но подпишусь под каждым словом:
Количество прочитанных книг постепенно переходит в качество письма.
Активно читающие дети к пятому классу обнаруживают, что им не нужно знать правила для того, чтобы писать правильно.
Остальные пробираются сквозь русскую грамматику, проклиная её запутанность и непоследовательность.
Грамматику нужно учить в школе. Потом — поздно.
О чём можно разговаривать с человеком, который, имея на руках аттестат зрелости, пишет «попробывать», «ихний» и «девчёнка»?
Который ошибается в «–тся» и «–ться»?
Что, кроме вопиющей тупости, мешает ему, написав глагол, мысленно задать себе вопрос «что делать?» или «что делает»?
Кое-что об авторской пунктуации.
Её не существует.
По крайней мере до тех пор, пока пишущий чётко не осознает, чем отличается сложносочинённое предложение от сложноподчинённого, причастие от прилагательного, в каких случаях ставится запятая перед «как», почему в одних случаях надо употреблять двоеточие, а в других — тире.
Кстати, многоточие вместо запятой авторской пунктуацией не является.
К примеру: «Я сижу на подоконнике… и вижу… что за окном идёт дождь… мелкий и противный… как всегда в этом городе…».
Это попытка ванильных девушек выдать за меланхолию неуверенное обращение с пунктуацией.
Нет, это не снобизм, потому что язык — не вещь, не личностное качество, не свойство, и уж подавно не способ возвыситься над другими.
Язык — ещё одно средство постижения мира, как зрение или слух.
Почему люди, которым ни за что не придёт в голову лишить себя зрения, сознательно лишают себя языка?
Откуда вот это «зачем писать правильно, мы же не на экзамене»?
Почему, стоя утром перед зеркалом, никто не думает «надену треники, мы же не на показе мод» или «не стану чистить зубы, мы же не на конкурсе свежего дыхания»?…
Почему люди, которым не приходит в голову лишить себя слуха, преспокойно говорят «скрипя сердцем»? Где они слышали сердечный скрип?
Нелепо оправдываться «зато я знаю физику, а Вы?».
Язык — не профессия. Это средство связи. Для физиков, математиков, лингвистов, художников, шахтёров, токарей.
Пожалуй, единственное надёжное средство связи с миром. ...
Москвичка:
02.04.13 16:13
Лихо написано. Но я побоюсь подписываться под каждым словом: не люблю безапелляционности, которая частенько мешает реально оценивать положение дел.
"Ихний" - это, скорее, не грамматика, а среда обитания. Кроме "вопиющей тупости" мешает "мысленно задать себе вопрос «что делать?» или «что делает?»" вопиющая грубость учителя (кстати, в этой статье тоже имеются грамматические ошибки, и если следовать логике автора, то что здесь можно сказать об умственных способностях последнего?).
Цитата:Активно читающие дети к пятому классу обнаруживают, что им не нужно знать правила для того, чтобы писать правильно.
Весьма спорное утверждение. Очевидно, автор основывается исключительно на личном примере, не то, будь у него опыт побогаче, не смел бы заявлять, что это утверждение стопроцентно верное.
Цитата:Грамматику нужно учить в школе. Потом — поздно
Учиться никогда не поздно. И это не лозунг, а истина, проверенная неоднократно. Просто люди разные, с разными способностями, разной степенью обучаемости, следовательно, необходим разный подход к обучению. Ломоносов когда в школу пошёл? То-то и оно. Была бы охота - заладится любая работа.
Цитата:О чём можно разговаривать с человеком, который, имея на руках аттестат зрелости, пишет «попробывать», «ихний» и «девчёнка»?
Грамотность - это очень хорошо, но, как и образованность не говорит о воспитанности, знание правил русского языка не гарантирует, что с грамотеем вы не умрёте со скуки. Эйнштейн, между прочим, в школе учился довольно скверно, а Пётр I, перевернувший Россию, умом отличавшийся недюжинным, с грамматикой был не в ладах. И примеров таких можно привести немало (не только исторических).
Цитата:Нет, это не снобизм
Хоть автор и старался вовсю доказать обратное, этому утверждению я всё же верю: человек просто недостаточно владеет русским языком, чтобы уметь доказывать свою точку зрения одновременно и убедительно, и корректно.
Цитата:Нелепо оправдываться «зато я знаю физику, а Вы?»
Действительно, нелепо. Но почему-то тот, кто знает физику, никогда не кинет камня в того, кто с нею мало знаком, хотя физики имеют полное право негодовать, т.к. незнание элементарной физики ведёт ко многим бедам в жизни (от удара эл. током до веры во всякую муть, что в свою очередь нередко приводит к странным поступкам или даже влечёт нарушение психики - в общем, сдвиг по фазе).
Я вовсе не защищаю безграмотность, напротив, я болею за русский язык и не хочу, чтобы его уродовали. Но подобные снобистские (да, да, я помню: автор не сноб) высказывания никого не заставят учиться исправлять (и действительно исправлять) свои ошибки.
...
-Tashka-:
28.05.13 00:38
Москвичка писал(а): Но почему-то тот, кто знает физику, никогда не кинет камня в того, кто с нею мало знаком,
Нее...Не кинем.Я физик по образованию.И не смотря на то,что я очень много читала с глубокого детства(можно так сказать?) у меня проблемы и с орфографией, и с пунктуацией...И еще я право и лево различаю только по тому ,что ношу на левой руке кольцо,к тому же у меня топографический кретинизм (при этом довольно успешно вожу машину)...
Но,что меня больше всего тревожит ,я путаюсь, как и когда надо правильно употреблять глаголы "одеть " и "надеть".Столько лет я пытаюсь запомнить и ни как...( я не блондинка)
...
LuSt:
03.06.13 07:59
О ЧЕМ В ПЕРВУЮ ОЧЕРЕДЬ СЛЕДУЕТ ПОМНИТЬ ПРИ ПЕРЕВОДЕ
После всех знаков препинания ставятся пробелы.
Вы с заглавной буквы при переводе ошибка. Вы переводите художественный текст, а не официальную документацию.
Кавычки в диалогах – чисто английское явление, в великом и могучем при оформлении диалогов используется тире.
Прямая речь персонажей начинается с новой строки.
Сокращениям и цифрам в худлите не место. Исключением являются дроби, длинные цифровые конструкции, сложные формулы или уравнения.
Мысли героев в русском языке заключаются в кавычки, но только если у вас имеется глагол вроде подумать, сказать про себя и т.п.
Quote
«Вот тебе на!», - вздохнула про себя Кристина.
В многоточии всего три точки, если к нему присоседится восклицательный или вопросительный знак, количество точек сократится в зависимости от количества знаков. Но больше трех их быть не может.
Восклицательный знак ставится после вопросительного. Если у вас вышло наоборот, значит, переводили вы не на русский.
Слова автора отделяются от реплики запятой и пишутся с маленькой буквы. Однако если авторские слова, стоящие после прямой речи, представляют собой отдельное предложение, то они начинаются с прописной буквы:
Quote
– Скорей, загорелась школа! – И он побежал по домам будить людей.
Не путать с:
Quote
- Хватить дрыхнуть! – крикнул Сашка и стукнул Валерку подушкой.
В английском точки ставятся до закрытых кавычек и скобок, в русском – наоборот.
В официальных текстах названия высших государственных должностей и титулов пишутся с прописной буквы. Однако в неофициальных текстах эти названия пишутся со строчной. Однако не стоит путать титулы с прозвищами.
ЧЕГО СТОИТ ИЗБЕГАТЬ
1) Повторов. Старайтесь, чтобы даже вспомогательные части речи не повторялись больше одного раза, даже если дело касается одного абзаца. (Хотя не стоит увлекаться и резать авторские повторы, необходимые для усиления значения).
2) Сложных глагольных конструкций.
Quote
Она прямо-таки могла видеть искорки в его глазах.
Ничем не лучше:
Quote
Она прямо-таки видела искорки в его глазах.
3) Глаголов являться и находиться на месте форм глагола to be. Будьте проще!
4) Нагромождения прилагательных. В русском языке два прилагательных максимум. Все остальные определения старайтесь уместить в значения выбранных двух.
5) Нагромождения причастных или деепричастных оборотов. Старайтесь не использовать больше одного в одном предложении.
6) Цепочек одинаковых падежей.
Quote
Он друг племянника матери мужа подруги моей тетки.
7) Двух инфинитивов подряд.
8) Громоздких фраз.
9) Заимствованных слов.
10) Излишней информативности.
Quote
Он кивнул головой.
Вы пробовали кивать другими частями тела?
11) Канцелярита.
Quote
“Is he a student?” “No, he isn’t.”
Quote
- Он является студентом.
- Нет, он таковым не является.
Решила убить двух зайцев, заодно посмотрите, когда не стоит употреблять глагол являться)))
12) Страдательного залога.
Quote
Торговля молоком осуществляется продавцом.
Всегда лучше, чтобы подлежащим было то, что совершает действие:
Quote
Молоком торгует продавец.
12)Сочетаний пустых глаголов с существительными.
Испытывать чувство зависти = Завидовать.
13) Притяжательных местоимений где ни попадя. Прежде чем писать свой, ее, его, их, подумайте, а нужно ли оно здесь.
14) Случайных рифм. Рифмы нужны только в стихах.
И не забывайте, что мы переводим не букву, а смысл, не само выразительное средство, а его эмоциональное воздействие на читателя, которое в русском языке иногда создается другими способами.
(с)
...
Nailm:
09.06.13 13:15
Девы, какие вы молодцы! Очень интересная и полезная тема. Спасибо.
...
Татсина:
22.08.13 11:57
Но,что меня больше всего тревожит ,я путаюсь, как и когда надо правильно употреблять глаголы "одеть " и "надеть".Столько лет я пытаюсь запомнить и ни как...( я не блондинка)[/quote]
Надевать-одевать? Всё очень просто. НАДЕВАТЬ в двух случаях: 1. С предлогом НА (надел пальто на ребёнка, надел чехол на кресло), 2. Действие направлено на самого производителя действия, т.е. на СЕБЯ (Я надел пальто, Коля надел шапку). ОДЕВАТЬ - действие обращённое на другое лицо (одел ребёнка, одел куклу). Обратите внимание, что здесь нет предлога НА. Желаю не путаться, всего доброго!
...
Leleta:
23.08.13 00:38
Случайно наткнулась на эту тему...
(и соглашусь со многими - она замечательная!
)
Я очень люблю русский язык и даже считаю себя счастливым обладателем так называемой "врожденной грамотности" (в смысле - часто интуитивно чувствую как правильно писать). Но при этом никогда не прочь почитать правила (а также исключения из них, коих в русском языке множество).
Одна из упомянутых здесь фраз меня заинтересовала:
Esmerald писал(а):А американцы детей тоже IT - ОНО называют, может собезъянничаем??? (кстати слово собезъянничаем пишется с Ъ, а не с Ь знаком, как пытается исправить проверка грамотности).
Почему с твердым знаком? Ведь вроде бы корень здесь "обезьян-"... или нет?
Татсина писал(а):Надевать-одевать? Всё очень просто. НАДЕВАТЬ в двух случаях: 1. С предлогом НА (надел пальто на ребёнка, надел чехол на кресло), 2. Действие направлено на самого производителя действия, т.е. на СЕБЯ (Я надел пальто, Коля надел шапку). ОДЕВАТЬ - действие обращённое на другое лицо (одел ребёнка, одел куклу). Обратите внимание, что здесь нет предлога НА. Желаю не путаться, всего доброго!
Кстати, есть еще очень простое и запоминающееся правило на этот счет:
Одеть Надежду, надеть одежду (в смысле - одеваем кого-то, надеваем что-то)
...
LuSt:
23.08.13 08:16
А вот такое как вам? (вчера в журнале сфоткала)
...
Татсина:
23.08.13 08:17
Кстати, есть еще очень простое и запоминающееся правило на этот счет:
Одеть Надежду, надеть одежду (в смысле - одеваем кого-то, надеваем что-то)[/quote]
О мне очень понравилось это правило, запомню. Интересно, кто ещё знает подобные быстро запоминающиеся правила?
...
vetter:
23.08.13 12:30
LuSt писал(а):А вот такое как вам? (вчера в журнале сфоткала)
И кто в чем должен быть уверен/не уверен?)) Спрашивают героиню, уверена ли она в том, что она не уверена в себе? Или в том, что это нормально?
...