aitnur:
24.09.09 18:52
Ура
Ура
...
Jolie:
24.09.09 18:55
Фройляйн писал(а):Есть желающие поучаствовать в переводе??? У нас ещё 4 главы!
Если еще свободны, то могу взять 15 или 16 главу. Или две, но только немного на позжее число, чем 10е.
...
Натли:
24.09.09 19:16
УРААААААА!
Обожаю Клейпас! И эта серия не исключение. Спасибо вам огромное девочки
Остается набраться терпения и ждать
...
Filicsata:
24.09.09 20:22
Ура!! Новый перевод Клейпас!!!
...
Helga:
24.09.09 20:49
Удивительно, но крупные издательства зачастую выпускают переводы более низкого качества, чем сделанные небольшой группой
единомышленниц. Тексты соответствуют подлиннику(даже я со своим убогим английским смогла это понять, сделав сопоставления), редактура прекрасная, русский язык правильный, литературный, читается всё, ну почти всё, на одном дыхании. Молодцы дорогие дамы!
...
vetter:
24.09.09 21:05
katusha писал(а):Сразу вопрос о названии
У нас уже есть роман Клейпас "Seduce me at sunrise", который перевели, как "Соблазни меня на рассвете". Наш называется "Tempt me at twilight". По-моему, у автора названия перекликаются. Возможно (не читала ни тот ни другой), это даже серия.
Может и нам - по аналогии - назвать как-то вроде "искушай меня в сумерках"?
Я бы согласилась с Катей) Правда, не читая конкретно данного романа)
Сумеречный соблазнитель тянет на мистику
...
Фройляйн:
24.09.09 22:10
katusha писал(а):Сразу вопрос о названии
У нас уже есть роман Клейпас "Seduce me at sunrise", который перевели, как "Соблазни меня на рассвете". Наш называется "Tempt me at twilight".
Может и нам - по аналогии - назвать как-то вроде "искушай меня в сумерках"?
vetter писал(а):Я бы согласилась с Катей) Правда, не читая конкретно данного романа)
Сумеречный соблазнитель тянет на мистику Wink
Девочки, мы уже обсуждали название в теме Лизы Клейпас и Спэйт предлагала тоже именно этот вариант "Искушай меня в сумерках". Да за ради Бога - пускай будет так.
От перемены названия содержание не изменится.
Jolie писал(а):Если еще свободны, то могу взять 15 или 16 главу. Или две, но только немного на позжее число, чем 10е.
Катюш, бери тогда 15-ую, ок? Текст у тебя есть?
...
Jolie:
24.09.09 22:25
Фройляйн писал(а):
Jolie писал(а):Если еще свободны, то могу взять 15 или 16 главу. Или две, но только немного на позжее число, чем 10е.
Катюш, бери тогда 15-ую, ок? Текст у тебя есть?
ОК!
Текст есть.
...
Калиола:
25.09.09 02:06
Девочки, огромное Вам спасибо! Это просто счастье!
Я совсем недавно узнала, что эта книга вышла на английском, а Вы уже ее переводите.
И еще раз СПАСИБО!!!
Пусть Ваша работа будет легкой и доставит Вам удовольствие.
А мы будем с нетерпением ждать Вашего перевода.
...
Carlyn:
25.09.09 02:32
Спасибо за радостную весть! Новость просто отличная)
Люблю автора, нравится серия, поэтому с нетерпением (и всей местной тусовкой)) буду ждать перевода)
Спасибо труженицам-переводчицам, не пуха вам, ни пера!
...
барышнякрестьянка:
25.09.09 04:27
Девочки- переводчицы, огромнейшее вам спасибо!
...
zolga:
25.09.09 06:40
Уррра!
Спасибо Вам! Удачи в этом нелегком труде!
...