mshush:
15.01.10 00:08
Эрика, я свой довод привела по поводу
Кэлли.
Хочу по другому поводу высказаться.
Фройляйн писал(а):Разве Итен не правильнее?
Этан, Ефам, Ефан
Происхождение имени
От древнееврейского имени אֵיתָן (Эйтан), означающего «крепкий, выносливый». В Ветхом Завете упоминаются несколько персонажей по имени Этан (русский синодальный перевод – Ефам, Ефан)
Английский (English)
м. Ethan (Этан)
Французский (Francais)
м. Ethan (Этан)
Ну как?
...
Karmenn:
15.01.10 00:14
Я тоже сначала написала Этан. А потом сверилась со словарем. Там написано, что Этан - устарело. И приведено современное Итан. Ударение на первый слог.
Фро, Гарри зовут Гарольд. Я опять же не придумываю, все в словаре. В моей главе его имя обыгрывается , я даже не знаю, как обыгрывать в таком прочтении (Харри).
Про фамилию Ренфру я не настаиваю, просто в таком виде приведено в словаре английских фамилий.
...
Фройляйн:
15.01.10 00:17
Остаётся
Калли.
Так, теперь у нас уже три варианта:
Итен-Итан-Этан. Я уверена что первое написание встречала в какой-то книге, но это, разумеется, не показатель правильности.
Где интересно Жанна задержалась? Она бы сейчас
такие доводы привела!
...
mshush:
15.01.10 00:18
Karmenn писал(а):Я тоже сначала написала Этан. А потом сверилась со словарем. Там написано, что Этан - устарело. И приведено современное Итан. Ударение на первый слог.
А вообще я встречала
Итон. Еще очень давно. И то что ударение падает на первый слог говорит о том, что во втором слоге гласная нейтральна, по сему транслитерируется, как будто ее там нет. Скользящий звук. На подобии
О... И того
Итон. Хотя это мои рассуждения.
...
Москвичка:
15.01.10 00:23
mshush писал(а):Amica писал(а):В моей главе Ники объясняет Гэйбу, что его мама англичанка. Embarassed
Вот сколько тонкостей. А я и не знала. Значит снова возвращаемся к моей версии?
Кэлли? Красивое, нежное имя.
Вы, девочки, меня извините, что я в ваши профессиональные споры вмешиваюсь, но здесь, по-моему я могу...
Пусть мама у неё англичанка, но папа-то кто? И в стране какой она выросла? Это, по-моему, важнее при выборе имени.
...
Фройляйн:
15.01.10 00:33
Москвичка писал(а):Вы, девочки, меня извините, что я в ваши профессиональные споры вмешиваюсь, но здесь, по-моему я могу...
Пусть мама у неё англичанка, но папа-то кто? И в стране какой она выросла? Это, по-моему, важнее при выборе имени.
Мока, дорогая, здравствуй!
Бетим?
А правильно написано или неправильно - по барабану. Будет
Калли (решение куратора) и
Итан (золотая середина).
...
Karmenn:
15.01.10 00:35
Фро, а что будем делать с Гарольдом?
...
Amica:
15.01.10 00:36
Фройляйн писал(а):А правильно написано или неправильно - по барабану. Будет Калли (решение куратора) и Итан (золотая середина).
Да будет так!
...
mshush:
15.01.10 00:40
Фройляйн писал(а):А правильно написано или неправильно - по барабану. Будет Калли (решение куратора) и Итан (золотая середина).
Ну раз решили, значит доводов больше не будет.
...
Фройляйн:
15.01.10 00:44
Karmenn писал(а):Фро, а что будем делать с Гарольдом?
А это Хто?
Чует моё сердце придётся ещё более внимательно в тексте покопаться.
А что с ним? Гарольд - вроде нормально.
У нас, конечно, произносят
Харольд и мне, так больше нравится, но вам-то с "Г" привычней, да?
Карменн, ты мне, кстати, ещё вот на это не ответила
"Люка зовут Люциан" - это один или два персонажа? Из твоей главы?
...
Нюрочек:
15.01.10 01:15
Просмотрела свои главы (очень хорошие главы,
Фро, спасибо
).
Имею:
Lady Maude Gosforth -
леди Мод Госфорт
Sprotton, butler -
дворецкий Спроттон
Mr. Harry (Harold) Morant -
Харри (Харольд) Моран (т?) -
я так понимаю, это тот, о ком говорила Кармен
Mr. Luke Ripton -
Люк Риптон
Mr. Rafe Ramsey -
Рэйф Рэмзи или Рамсей?
Mr. Nash Renfrew -
Нэш Ренфрю
Lady Anthea Soffington-Greene -
леди Антея Соффингтон-Грин. Хотя дамочка эта злобная, может быть, обыграть Грин/зависть?
Prince Esterhazy -
принц Эстерхази
Dover -
Дувр (Англия)
Alverleigh house -
Элверли-Хаус.
Так?
Фро, ты потом сделаешь единый общий список?
...
Москвичка:
15.01.10 01:27
Нюрочек писал(а):
Mr. Harry (Harold) Morant - Харри (Харольд) Моран (т?) - я так понимаю, это тот, о ком говорила Кармен
Ой, а можно я ещё разок вмешаюсь?
Просто здесь однозначно Гарри, Гарольд - это ж по-русски. А Харольд, вернее, Харальд - это уже совсем из другого времени и места действия.
...
Нюрочек:
15.01.10 01:30
Москвичка, вмешивайся! Разрешаю *прикрылась тазиком от вероятных тапок Фро*
Я на самом деле тоже за
Гарольда/Гарри (
Кармен, по-моему, тоже), но
Фро против Гарри
Насколько я ее поняла.
...
Москвичка:
15.01.10 01:33
Да нет, Фро не против (правда, Эрика?).
Просто в европейских языках в этих случаях Х-экают, а у нас Г-экают.
...
Нюрочек:
15.01.10 01:36
Тогда
Гарольд (Гарри). УТВЕРЖДАЕМ?
Москвичка писал(а):А Харольд, вернее, Харальд - это уже совсем из другого времени и места действия.
Кстати, про какого-нибудь ХарАльда было бы интересно перевести книжечку
...